Бедная Лиза - говорящее название

Почему Н.М.Карамзин решил дать своей повести подобное название?
 Для начала следует определить, как интерпретировать слово «бедная», употребляемое в названии повести. Для чего писатель использует именно такое сочетание букв? Мне кажется, здесь речь идет о двух значениях данного слова.
Первое – не имеющая большого количества денег, нищая, потерявшая средства обращения. Ведь, как пишет Карамзин, Лиза была крестьянкой: «Отец Лизин был довольно зажиточный поселянин, потому что он любил работу, пахал хорошо землю и вел всегда трезвую жизнь. Но скоро по смерти его жена и дочь обеднели».
Второе – имеющая плохую, несправедливую судьбу, обиженная людьми. И, действительно, Лиза после смерти отца в свои 15 лет пережила столь многое: первую несчастную любовь, потерю непорочности, расставание с близким, его предательство и смерть. Она была жестоко наказана за утрату бдительности.
Далее обратимся к символике имени Лизы. Следует понять, что и имя девушки в названии оказалось не случайно. У меня есть несколько предположений. Например, перевод.  Три варианта интерпретации появления слова «Елизавета» и три варианта причин, поясняющих имя главной героини. Первый и самый распространенный – «Бог мой – клятва», «Верная Богу». Учитывая столь частое употребление имени Творца в предоставленном произведении, можно решить, что этот перевод и использовал Карамзин. Ведь тогда встают на место и некоторые детали судьбы героини. Она жила рядом с монастырем, что влияло на нее очень сильно, она часто упоминала Его: «Бог дал мне руки, чтобы работать», эта девушка чтила Господа. Но! В определенный момент (все мы знаем, когда она влюбилась окончательно, узнав имя возлюбленного) все изменилось. «Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня, и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои» (Исх. 20:4-6>) – так говорит Господь о подобном, - «Творец есть супруг твой» (Ис. 54:5). Для Лизы важнее всего был Эраст: «Чудно, мой друг, что я, не знав тебя, могла жить спокойно и весело! Теперь мне это непонятно, теперь думаю, что без тебя жизнь не жизнь, а грусть и скука. Без глаз твоих темен светлый месяц; без твоего голоса скучен соловей поющий; без твоего дыхания ветерок мне неприятен». Именно это стало переломом в ее судьбе. Тот момент, когда для девушки Вершителем стал Эраст, определил ее конец.
Но что же насчет других переводов? Здесь тоже не все так просто. С английского языка получится «Лебедь». Птица чистоты, верности, непорочности. Именно такой Лизу представлял ее любимый: «Натура призывает меня в свои объятия, к чистым своим радостям». Лебедь — символ возрождения, гордого одиночества, благородства, мудрости, пророческих способностей, поэзии и мужества, совершенства. Существуют представления о способности души странствовать по небу в образе лебедя. Сочетая в себе две стихии: воздуха и воды, лебедь является птицей жизни, и в то же время может олицетворять смерть. В связи с этим интересно противопоставление в мифах и сказках белого и черного лебедей (жизнь — смерть, добро — зло). В христианстве белый лебедь — это чистота, милосердие и символ Девы Марии. Его предсмертная песня символизирует страдания мучеников и христианское смирение.
В алхимии лебедь является символом второй стадии алхимического процесса — albedo (белое делание). Это стадия очищения: душа освобождается от шлака презренной материи и предстает во всей своей чистоте.
У кельтов лебединые божества имеют солнечную природу и являются благодетелями людей; они обладают способностью излечивать; символизируют щедрость, любовь и чистоту, их музыка имеет магические свойства. Лебеди с золотыми или серебряными цепочками вокруг шеи олицетворяют божеств. Согласно поверьям древних германцев, девушки могут превращаться в пророчествующих лебедок («Песнь о Нибелунгах»).
В славянской мифологии лебедь относится к почитаемым, «святым» птицам. В северной Руси лебедь ставится выше других птиц, о чем свидетельствует, например, сказочный сюжет о выборе царя птиц, которым становится белый лебедь (а не орел, как в других традициях). Красота этой птицы породила множество легенд про дев — лебедей. Они владеют тайной напитка бессмертия: сказочная Белая Лебедь — обладательница живой воды и молодильных яблок. Предание об основании Киева из «Повести временных лет» рассказывает о трех братьях Кие, Щеке, Хориве и сестре их Лыбеди, поселившихся на крутых горах над Днепром. Старший брат дал имя городу, двое других — горам Щекавице и Хоривице, а сестра — реке, и по сей день впадающей в Днепр.
Еще один перевод, имеющий скандинавско-германские корни – «Лебединая дева». Возможно, может показаться, что речь вновь пойдет о верности. Но это не совсем так. Лебединая дева или по-другому Валькирия (др. - исл. valkyrja — «выбирающая убитых») — в скандинавской мифологии — дочь славного воина или конунга, которая реет на крылатом коне над полем битвы и подбирает павших воинов. Погибшие отправляются в небесный чертог — Вальхаллу. С гривы её коня (облака) капает оплодотворяющая роса, а от её меча исходит свет. Миссия валькирий — сопровождать погибших героев в Валхаллу. Кроме того, в Валхалле валькирии прислуживают воинам за столом, разнося им мёд[2]. Иногда им даруется право решать исход битвы, а иногда они лишь выполняют веления Одина. В мифах валькирии предстают дочерями Одина.
В героических песнях «Старшей Эдды» валькирии приобретают черты женщин-богатырей. Они фигурируют в качестве возлюбленных героев Хельга и Велунда. Валькирию Сигрдриву, в последующей традиции отождествлённую с Брюнхильд, Один наказывает и погружает в сон (она больше не будет участвовать в битвах и выйдет замуж) за то, что она его ослушалась и в поединке между конунгами дала победу не Хьяльм-Гуннару (которому Один обещал победу), а Агнару; её пробуждает великий герой Сигурд («Старшая Эдда», «Речи Сигрдривы»). Вероятно, некоторые считают, что не следует отождествлять грозную деву воительницу с хрупкой, нежной Лизой. В таком случае, следует обратиться к своеобразному «кодексу» валькирий: «Валькирия должна любить всех одинаково, никого не выделяя, и не может быть счастлива в любви. Того, кто полюбит ее, ждет гибель». Этот пункт отображает судьбу главной героини представленной нам повести. Также, интересно знать, что лебединые девы должны были быть верны верховному богу Одину, а за неподчинение ему строго наказывались. Этот факт является отсылкой к первому приведенному мной примеру.
Я не считаю, что выбор имени героини зависит только от его перевода, пусть это и является определенной «отправной точкой». Очень важна история. Имена известных личностей также отображаются в произведениях. О ком же могла идти речь при написании повести Карамзина?
1.Св. праведная Елизавета — благочестивая матерь Св. Иоанна Предтечи, сестра Св. Анны, родительницы Пресвятой Девы Марии. Св. Елизавета скончалась в пустыне, где скрывалась вместе с сыном от воинов царя Ирода.
2. Елизавета (Elisabeth) Тюрингская (Венгерская) (1207-31) — христианская подвижница, широко почитаемая в Германии. Дочь венгерского короля, жена тюрингского ландграфа Людовика IV (ум. 1227 во время крестового похода). Попыталась претворить в своей жизни францисканский идеал аскезы и милосердия: основывала госпитали, ухаживала за больными, помогала бедным.
3. Елизавета Батори (7 августа 1560, Ньирбатор, Королевство Венгрия — 21 августа 1614, замок Чейте, Королевство Венгрия), называемая также Чахтицкая пани или Кровавая Графиня — венгерская графиня, племянница Стефана Батория, печально знаменитая массовыми убийствами молодых девушек. Является, согласно Книге рекордов Гиннесса, одним из самых массовых серийных убийц.
4. Елизавета Петровна (18 декабря по ст.ст. 1709— 5 декабря 1761 по ст.ст.) — российская императрица с 1741 года. Дочь Петра I[en].
5. Елизавета Романовна Воронцова (по мужу Полянская, 1739, Российская империя - 1792, Петербург) — графиня, фаворитка Петра III, фрейлина; дочь генерал-аншефа графа Романа Илларионовича Воронцова; сестра известной княгини Екатерины Романовны Дашковой, канцлера Александра Романовича Воронцова и дипломата Семёна Романовича Воронцова.
В пользу последней «говорит» и дата написания повести – 1792 год. Ведь мог писатель, вспоминая довольно известную в определенных кругах женщину, придумать столь печальное произведение. Интересным совпадением является и любовь этих девушек. Графиня была возлюбленной императора, точно как крестьянка – дворянина. Елизавета получила деньги от правителя в уплату долгов, награды, определенную власть, но буквально в один момент лишилась всего этого. Судьба же Лизы как будто является отражением жизни высокопоставленной особы. Неужели именно Воронцова стала прототипом главной героини повести Карамзина?
И в заключение, следует вспомнить, что «Бедная Лиза» - сентименталистское произведение, а одной из его черт является особая, сердечная склонность автора к героям своего произведения. Это отражает и само название. Даже имя персонажа здесь представлено в своем сокращенном варианте, через него показывается жалость к девушке, искреннее сочувствие ее судьбе, как и  слово «бедная». Карамзин хотел показать русскому человеку настоящие чувства, и ему это удалось. Для этого даже заглавию небольшой повести пришлось отобразить некоторую часть души своего автора.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.