Подарочек. Глава 5

  Пэнси хмуро кивнула, рассеивая последние сомнения в серьёзности сказанного. Сердце Гермионы словно пропустило удар, а потом забилось быстро, резко, отдавая тупой болью в висках. К горлу подступил тугой ком, и Грейнджер нервно сглотнула. Что она будет без своей палочки? Радовало только то, что одна всё-таки осталась.

      — Пэнси, я нечаянно забрала твою палочку утром. Они у нас похожи, а я очень спешила, поэтому и перепутала, — извиняющимся тоном произнесла Гермиона и потупила взгляд. Слизеринка была удивлена и даже вскочила со своего места.

      — Ну… — Пэнси явно не знала, что ответить. В сложившейся ситуации палочка была не лишней, а ругаться Паркинсон не хотела. Да и смысл, если только благодаря Гермионе она не лишилась своего оружия.

      — То есть одна волшебная палочка у нас всё же осталась? — переспросил Блейз и повернул голову в сторону Гермионы. — И она принадлежит Пэнси?

      — Да, — кивнула Грейнджер и медленно прошла вглубь комнаты. Затем задумчиво села на диван и посмотрела на остальных.

      — Лучше бы ты забрала свою палочку, Гермиона, — неожиданно выдал Драко. Все замерли. Малфой, назвавший гриффиндорку по имени — это было что-то новенькое. Он всегда дразнил Грейнджер обидными прозвищами типа «грязнокровки», «заучки», «подружки Поттера», а теперь вдруг произнёс её имя. Спокойно, без нотки сарказма и издевательства. Это… необычно.

      — Действительно. Я не могу похвастать особыми успехами в области заклинаний, — Паркинсон первая отошла от небольшого шока.

      — Сейчас у нас есть более важные дела, чем успеваемость Пэнси, — отрезал Забини. — Кто украл наши палочки? Кому они понадобились?

      — Коннор и Тревис? — робко предположил Рон. Как и раньше, ему определённо не нравились братья. Уж больно подозрительной казалась их заинтересованность волшебным оружием.

      — Нет, я точно знаю, что они дошли с нами до столов, а когда мы сидели тут, они даже не подходили к тумбочке, — отвергла догадку Пэнси и покосилась на древний предмет мебели. — Я бы и сама к ней не приближалась.

      — Тогда давайте перечислим всех, кому мы здесь поперёк горла, — предложила Гермиона.

      — Первый в списке Нико, — задумчиво произнёс Гарри и пояснил: — Видно, что он не очень рад гостям в своём домике.

      — Лучший вариант — пойти к нему и спросить, — изрекла Гермиона, поднявшись с дивана и поправив мятую футболку. — Зато он не сможет сопротивляться — мы его заколдуем.

      — Но если это он похитил палочки… — запротестовал Малфой.

      — То у нас нет другого выбора. Но есть магия, — Забини пожал плечами и ухмыльнулся.

***


      Весь день Нико провёл в медпункте с Уиллом. У того пациентов почти не было, а если и были, то с несерьёзными царапинами, полученными на тренировках.

      Друзья как раз сидели на одной из многочисленных кроватей, которые стояли в медпункте, и ожидали раненых полубогов; приятели пили разбавленный нектар, когда открылась дверь и в просторную комнату влетели шестеро детей. От неожиданности Уилл подавился напитком и закашлялся, согнувшись в три погибели.

      — Что вы тут забыли? — недовольно спросил Нико, сильно хлопая по спине Соласа. Мало того что эти ребята не дают покоя ему в собственном домике, так ещё и здесь надумали докучать.

      — Это ты сделал? — не выдержал Малфой. Со злости он сжал кулаки; глаза недобро заблестели. Казалось, что он вот-вот бросится на полубогов.

      — Что я сделал? — выгнул бровь ди Анджело и встал с кровати, скрестив руки на груди.

      — Наши палочки, — спокойно, но уверенно ответила Гермиона и вышла вперёд.

      — Какие палочки? Ваши волшебные, что ли? — Нико всё ещё недоумевал.

      Забини цокнул языком:

      — Точно. Наши волшебные палочки. Это ты их украл?

      — Издеваетесь? — сын Аида скривил губы. — На кой-чёрт они мне?

      Тем временем Уилл уже пришёл в себя и наблюдал за разговором.

      — Ваши волшебные палочки пропали, и вы решили, что Нико их украл? — удивлённо посмотрел на ребят Солас.

      — Знаете что? Идите к Дионису. Ему, скорее всего, известно, — пытаясь не рассмеяться, ответил Нико. Ему хотелось поскорее избавиться от назойливых первокурсников и остаться с Уиллом. Вдруг парень услышал шёпот друга инад своим ухом.

      — Я понимаю твоё стремление их сплавить, но это жестоко, — прошептал Солас, наклонившись поближе. Затем он повернулся к первокурсникам, лучезарно улыбнувшись. — Давайте подумаем. Чьи дети более всего склонны к воровству?

      Никто не ответил.

      — Гермеса, — лениво отозвался Нико и лихо запрыгнул на невысокий белоснежный подоконник.

      — А кто из детей Гермеса ворует лучше всего? — продолжил Уилл.

      Ответом ему снова послужила тишина.

      — Братья Стоуллы, конечно, — как что-то само собой разумеющееся сказал ди Анджело.

      — Верно, — Уилл хлопнул в ладоши и улыбнулся ещё шире, чем прежде. — Вот в домик Гермеса и идите. Там сами разбирайтесь. Только знайте, что братья Стоуллы — со-старосты домика. Они там главные.

      Реакция ребят была неоднозначная: Блейз удивлённо поднял брови; Гарри от изумления широко раскрыл глаза; Рон же возмущённо сложил руки на груди, всем своим видом говоря «я так и знал». Драко нервно сглотнул и помрачнел ещё больше. Гермиона нахмурилась, а Пэнси поджала губы. Почему-то никто и предположить не мог, что на роль воров отлично подходят Стоуллы. Никто, кроме Рона.

      — Мы пойдём, — сдержанно сказала Гермиона и повернулась к выходу; остальные последовали за ней. Светлая дверь с шумом захлопнулась за волшебниками. Теперь они направлялись к домику Гермеса, планируя, как именно они будут убивать Тревиса и Коннора.

***


      Домик Гермеса представлял собой старое, как тумбочка из домика Аида, здание. Над входом криво висел кадуцей, который не красили уже лет сто. Местами с двери облезла краска, ручка была наполовину сломана. У входа, прямо на кривом пороге, сидел Сесил.

      — Привет, пришельцы, — насмешливо поздоровался он. — Чего надо?

      — Привет, — Гермиона попыталась включить режим дружелюбной дурочки, но у неё не очень получалось. — Мы ищем Тревиса и Коннора Стоуллов. Они со-старосты вашего домика.

      — Спасибо, я и сам знаю, кто такие Коннор и Тревис, — кивнул Сесил. — Их тут нет. Они, вообще, люди занятые. Лучше сходите в их магазин. Они проводят больше времени там, чем в домике.

      — А-а-а… где магазин? — спросила Грейнджер, жестом остановив Малфоя, который был готов сорваться и наорать на Сесила. Особого эффекта крики не дадут, только окончательно испортят отношения волшебников с детьми Гермеса.

      — Обойдите вокруг домика Тихе, обогните слева двадцатый домик и заверните к первому, пройдите вперёд; затем через лес, затем пройдите вправо и там увидите, — ухмыльнулся Сесил. Дорога была указана верно, если можно назвать правильным путь, согласно которому нужно было обойти все домики и пройти через лес, когда достаточно было выйти на пирс у озера и пойти направо.

      — Спасибо, — вежливо улыбнулась Гермиона. Волшебники направились к Стоуллам в магазин.

***


      Петляя вокруг домиков, ребята наконец вышли к пирсу и завернули направо. Там отчётливо виднелась нелепая вывеска: «Магазин Приколов Стоуллов». Висела вывеска на столь же несуразном ларьке, который держался на четырёх кирпичах. Самих Стоуллов видно не было.

      — Привет, — мрачно поздоровалась с ларьком Пэнси. — Выходите. Мы знаем, что вы там.

      — Там — это где? — послышался за спиной волшебников голос. За ними стояли братья, скрестив руки на груди.

      — Сесил сказал, что вы нас искали.

      — Искали, — согласился Блейз и безразлично уставился на плещущихся в озере наяд.

      — Это ведь вы украли наши палочки! Немедленно верните их! — чуть ли не закричал Малфой. Магглов, а особенно шутников, он не любил, а братья были именно магглами-шутниками.

      — Ваших палочек у нас нет… наверное, — задумчиво сказал Тревис и посмотрел на пылающий алым закат, который отражался на озёрной глади.

      — Наверное? — язвительно переспросил Блейз, оторвав взгляд от наяд.

      — Предположим, они не у нас, но украли их мы.

      — И вы вот так просто в этом признаётесь? Мы же пойдём к Хирону, и вас накажут! — возмутилась Гермиона.

      — Не пойдёте. Иначе вы не узнаете, где они спрятаны. Ведь они не у нас.

      Было видно, что ребята начали колебаться. Без волшебных палочек они не смогли бы колдовать по возвращении домой, а значит, они должны найти их.

      — Что нам сделать, чтобы вы вернули нам палочки? — резко спросил Гарри. Его уже начинала раздражать сложившаяся ситуация; поступок Стоуллов возмущал до глубины души — они не имели права так делать.

      — Ничего особенного, — просто пожал плечами Коннор и полез в задний карман брюк. Парень извлёк из кармана мятый лист бумаги и протянул волшебникам.

      — Вот, держите. Ничего сложного, если приглядеться.

      — Это… карта?


Рецензии