Увидел как-то в магазине "Букинист" книгу "На рубеже веков. Из русской прозы конца 19-начала 20 веков" (Москва. Издательство "Русский язык". 1983 год). Она предназначена "для чтения с комментарием на английском языке". Понятно, что рассчитана на англоязычных читателей, изучающих русский язык. Аналогичных книг на других иностранных языках не обнаружил.
Ради любопытства зашёл в обычный книжный магазин. Увы! Ничего подобного я в нём не нашёл. А ведь сейчас появлением иностранцев в российских городах никого не удивишь. И что получается? Зайдёт, скажем, в книжный магазин наш друг-китаец, интересующийся русским языком. А почитать-то ему с комментариями на родном языке книг на прилавках нет!
Если мы хотим, чтобы наш родной русский язык "завоёвывал" читателей на планете, надо издавать для них соответствующие книги. Рынок рынком, но престиж русского языка в мире дороже.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.