Луна, кувшин и я

http://www.stihi.ru/2017/01/16/1383

 ***

Сюрпризы жизнь подносит, обдавая жаром.
Бездонно небо над летящим шаром!
Как жажду утолить, сильнее солнца стать,
Испив ту чашу яда и нектара?

***

Беру кувшин, смеясь! И в кубок лью вино...
Луна глядит в глаза. Дно видеть не дано?
И вот втроем над пропастью танцуем -
Луна, кувшин и я. - И все мы заодно!

*) Луна ; <yu;> - символ "бескорыстной, возвышенной и вечной дружбы, символ чистоты и верности".
**) вино - возвышенное поэтическое существо в восточной поэзии, выход к высшим сферам вдохновения, общение с возвышенным. "О Восток, загадки и мудрость, радость и вино." И прелестные танцы красаавиц.......

Вдохновили стихи:

  Ли Тай Бо. Юэ ся ду чжо...

http://www.stihophone.ru/works.php?ID=15242

+
Сравнить эту версию знаменитого стихотворения Ли Бо "Под луной одиноко пью" с подлинным китайским текстом, его практически подстрочным переводом на английский и десятком других переводов можно на странице "декалингвы":
http://www.adada.co.nf/transmitter/li_bo.htm

+
Около 30 переводов стихотворения "Под луной одиноко пью" (I станс) на английский, французский, испанский, итальянский голландский, чешский языки размещены на странице "Words,words,words" (поиск по имени Li Bai), откуда и позаимствованы некоторые английские переводы.
   Это же стихотворение на японском языке с предпосланными переводу комментариями см. на странице "SakeLave".

***

Сражаться буду, если людям плохо, Чтоб силы были страждущим помочь. И усмехнусь лишь, если встречу подлость предательство сметая злое прочь. Когда же воссияет светом Правда В лучах моих зелёных юных глаз Воспрянут крылья - большего не надо. И вновь живу, как будто в первый раз!

Мне хочется тебя своим назвать И в счастье юности несбывшемся проснуться. Мне хочется лучами заиграть И золотые яблоки на блюдце С тобою вместе тихо созерцать Почувствовать как нежны твои руки. И слышать стон любви и Музой стать Алмазной нитью в лабиринтах злой разлуки. Теперь же этот стон длиною в жизнь Даровано нам счастье расстояний Лишь потому, что ЯНЬ а может ИНЬ Не знают боли горьких расставаний. Обжечься жаром уст твоих, что источают угольки баллады, чтобы сполна познать всю радость встреч упиться допьяна вином отрады.

В синем море я долго плыла и ныряла. Жемчуга и кораллы в ладонь собирала. Из травы соткала полотно-покрывало Чтоб, изведав глубины морей, стать спасительным даром - для людей, для зверей, для растений, для рода... Много светлых даров даровала природа... Вот на дне, где бурлили морские вулканы, врачевать научилась я страшные раны. Золотая волшебная рыбка шептала: "В океане без слёз ты трудись неустанно. А где воздух с водою встречается будь же, восходящей как ветер  целительной тучей, рассыпайся в солёные горькие брызги, научись возрождать погибающих к жизни! Стань для самых отчаянных верным спасеньем! Стань для робких лучом - к новой жизни прозреньем! Поднимись в поднебесье, став солнечным светом - будь для Солнца сестрой там, где холодно летом... Обогрей и спаси эти души людские! Песней стань для Луны, а для звёзд светлой синью! Среди водных, морских и надзвёздных течений стань лучом, приводящим заблудших к спасенью. И сама не погибни в любой самой страшной пучине, в волнорезе частиц-танцовщиц сегидильи.


Средь морских 5-ти звёздчатых редкостных лилий, средь бессмертных ежей, офиур в новом стиле нитка бус из кораллов с трудами явилась, чтоб мечтам удалось стать реальностью - высшая милость. "Эта бусина - щедрость, эта бусина - верность. Эта, острая - дерзость, рядом - смелость и сила. Эту, яркую, детскость - я с трудом сохранила. Эта, белая - гордость , эта , чёрная - горечь. От потерь неизбежных эта, чистая - нежность." Столько разных сокровищ - это разве не счастье? Оставалось любовью мои бусы украсить. Я за бусиной этой сто дорог исходила. Но любовь - светоч редкий - до сих пор не добыла. Попадались страстишки - этих в море навалом! Всё обманы , пустышки - я их в море бросала. В придорожной таверне я цыганку пытала, Чтоб она погадала, путь мне верный сказала. Усмехаясь печально, мне она отвечала, Что настанет черёд, что кто ищет - найдёт. И ещё говорила (а в глазах стыла осень), Что напрасно ищу я - счастья он не приносит. Как случилось, не знаю, что про всё я забыла - Только бусы, играя, я - Ему подарила. И сказала, волнуясь, от смущенья нечётко: "Ничего не прошу я. Вот. Возьми. Будут чЕтки. Если будешь ты предан другом самым ближайшим, Ты возьми мою верность, чтоб жить смог ты и дальше. Если в дальней дороге ощутишь ты усталость - Сново чЕтки потрогай, чтобы сил прибавлялось. Если вечером длинным грустно станет и пусто, У огня, пред камином, мою нежность почувствуй". Это юность ко мне прикасалась И к ногам мне бросала цветы. Это нежность со мной целовалась, Это нежность, но только не ты. Это ночь в разрисованном платье Рассыпала, как звезды, мечты. Ощущала я чьи-то обьятья, Но я знала, что это не ты. Это время от боли спасало, Защищая меня у черты. Слезы мягкой рукой вытирало. Это время, но только не ты. Это ветер ласкал мое тело, Наслаждаясь теплом наготы. Это ветер, но как мне хотелось... Он ласкал, а я думала: ты... Сколько счастья владельцу алмаза Как слеза, он прозрачен: ни тенЕй, ни страданий, Ни безумных желаний в простоте его граней. Он бесцветен - не спорю. Он холодный, быть может... Но зато с ним нет горя... Да и стОит дороже". Только искренность, верно, по жизни бесценна! Она с нами идёт от начала вселенной. И почувствовав истины добрую ласку, нежный свет несказанный вошёл в мою сказку..

Это юность ко мне прикасалась И к ногам мне бросала цветы. Это нежность со мной целовалась, Это нежность, но только не ты. Это ночь в разрисованном платье Рассыпала, как звезды, мечты. Ощущала я чьи-то обьятья, Но я знала, что это не ты. Это время от боли спасало, Защищая меня у черты. Слезы мягкой рукой вытирало. Это время, но только не ты. Это ветер ласкал мое тело, Наслаждаясь теплом наготы. Это ветер, но как мне хотелось... Он ласкал, а я думала: ты...

У камина сидя, угольки баллады Нежно рассыпала... а слова отрады в струнных звуках лиры таяли и пели От сего ли мира буйные метели. А наутро звонко пели чудо-птицы, радуясь явленью нежной Царь-Девицы.
Любить дано, как невозможно, ответить на мечты не сложно. Вырастают сразу за спиною крылья, чтоб чудо-сказки становились былью, Чтоб в лучах лазурных души всех светились, а в улыбках лица ярко золотились!!!


Рецензии
"ЛУНА, КУВШИН И Я" - два четверостишия в Вашем лирическом произведении, и ОНИ прекрасны. Строки переданы автором в АЛЛЕГОРИЧЕСКОМ СМЫСЛЕ: " Сюрпризы жизнь подносит, обдавая жаром. Бездонно небо над летящим шаром!...Беру кувшин, смеясь. И в кубок лью вино...Луна глядит в глаза. Дно видеть не дано? И вот втроём над пропастью танцуем - Луна, кувшин и я. - И все мы заодно!" СИЛЬНО и МЕТКО сказано! Галина, СПАСИБО огромное Вам за ЗНАНИЯ, ТАЛАНТ стихосложения! Приглашение в гости на СТИХИ.РУ принимаю и приду обязательно! До следующих встреч с ВАМИ! ВСЕГО только ДОБРОГО!

Роза Салах   13.03.2018 16:36     Заявить о нарушении
Милая Роза Арслановна! Благодарю Вас за добрую рецензию. Простите, пожалуйста, что сразу не успела ответить. Хотелось бы стать сильнее и всегда всё успевать, почаще общаться. Но мысленно я в творчестве, особенно когда нахожусь в движении, среди людей, которые так прекрасны. Буду ждать Вас на стихи.ру, как самого дорогого гостя. Когда-нибудь возьмусь за свои страницы на сайте, которые
большей частью представляют из себя своего рода библиотеку с заделом для будущих задумок. Спасибо, Роза Арслановна, за Вашу Великую Душу, за Ваше понимание.
С почтением и признательностью!

Галина Черонова   14.03.2018 10:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.