O недоразумениях
Сочинение можно украшать рисунками, а потом его каждый раз сшивают в тетрадку, и хранят - учителям это нужно, как объективный показатель достигнутого прогресса, а для дитенка - как пункт гордости.
С "пунктом гордости" получилось - внучка заявила родителям, что станет писателем.
Ну, ей на это сказали, что да, хорошо, пойдет по стопам дедушки, который тоже сочиняет. Недоверчивая девочка потребовала доказательств - и ей предъявили парадное издание "Черчилля". Она немедленно решила, что отнесет книгу в школу и всем покажет. Ей заметили, что книга-то на русском, и в силу этого нечитабельна, даже на уровне алфавита.
Дитя задумалось, но потом рeшительно сказало:
"It;s even better" - "Так даже лучше".
Как всякой настоящей писательнице, ей хотелось добавить в сюжет долю тайны и интриги. И все ей блестяще удалось: толщина тома произвела впечатление даже на учительницу, а уж одноклассники были в полном восторге.
Проблема, однако, все-таки возникла: детишки решили, что дедушка их одноклассницы и есть человек, чье лицо изображено на суперобложке:
https://www.ozon.ru/context/detail/id/26995558/
Так что в Колорадо (в узких кругах) я теперь известен как "сэр Уинстон" :)
Свидетельство о публикации №217011800251
Вадим Егоров 03.11.2019 16:25 Заявить о нарушении