73. Песня старого индейца
Ты – Чёрная Дыра, честолюбивый человек,
Алчно ядящий своим горлом ненасытным.
Но, только Времени река, свершая бег
Даёт себя испить не бескорыстно:
В водоворот незримого потока
Стекают жизни дни, как по скале туманы.
Глядишь, - и сумеречно наше око.
Так подступает миг суда.
– Как рано!-
Стеная, вострубит тогда твоя Дыра,
Когда способность жрать сойдёт на нет.
Вот так закончится постыдная игра.
А Вечность скажет тихо:
Меня нет!
6:25 22.03.2007
Свидетельство о публикации №217012102025
Отшлифовано...
Но одно "ТАК" я бы убрал...
Заменив на И...
Виталий Нейман 13.12.2021 09:22 Заявить о нарушении
Однако же речь идёт не о времени события. А о том - как же оказывается что суд-то наступил. А вот ТАК-то - безальтернативно и безусловно наступившей сумеречностью взгляда приходится отвечать. С благодарностью за внимание=Виктор
Виктор Гранин 13.12.2021 10:32 Заявить о нарушении