C 22:00 до 02:00 ведутся технические работы, сайт доступен только для чтения, добавление новых материалов и управление страницами временно отключено

Глава 23

Из волшебной деревни вела всего одна дорога, но через некоторое время путешественники очутились у развилки и остановились.
– И куда теперь? — спросила Эллис.
– Может, нам опять спросить зеркало?
– Пожалуй, что так.
Тед вынул зеркало и спросил:
– Как нам проехать в Блекстон?
Зеркало просветлело, и они увидели деревню.
– Езжайте на запад, к морю.
– Спасибо! На запад, к морю, – повторил Тед.
– Вот, это — западная дорога, – показала Эллис.
– Поехали! Нам придется пересечь всю Шотландию.
Путники свернули на западную дорогу. Она была прямой, кони неутомимы — и через несколько часов они прибыли в небольшую деревеньку. Там нашли трактир и пообедали, попросив трактирщика собрать им в дорогу корзинку с едой.
Выйдя из трактира, они столкнулись с несколькими неряшливо одетыми людьми.
– Ты смотри, какая красотка! — сказал один из них, показывая на Эллис. — Да еще и знатная особа, видать! Забавно было бы ощипать ей перышки!
Эллис смутилась, а Теду кровь бросилась в лицо, и он выхватил меч:
– Вы оскорбили мою сестру! Извинитесь сейчас же!
– Да вы что, сударь! Хотите вызвать меня на поединок? — рассмеялся оскорбивший.
– С легкостью!
– Как напугал! Хочешь присоединиться к моему списку дворянчиков, которых я обобрал! Так я это живо сделаю!
При этом он быстро выхватил нож и метнул в Теда. Тот не успел среагировать, но меч, как будто защищая своего хозяина, вырвался из его рук и отшвырнул нож, при этом перерубив его пополам.
Бродяги онемели от удивления. Оскорбивший Эллис человек побледнел:
– Это колдуны! Бежим! – и они, пятясь, убежали.
– Ты не испугалась? – Тед подошел к Эллис и обнял её.
– Немножко. Повторяется история в метро.
– Ты видела, как действовал меч?
– Да, а ты слышал? Они кричали, что мы колдуны! Поехали отсюда побыстрее, а то нас обвинят...
– Ну и что? Мы же и есть колдуны. Колдовство нас и спасет.
Тед и Эллис сели на коней и поскакали дальше на запад. Они уже ехали довольно долго. Населенных пунктов не было. Дорога свернула в огромный черный лес. Время близилось к ночи.
– Давай найдем место для ночлега, – предложила Эллис.
– Да, уже пора и отдохнуть. Я думаю, что вон под теми деревьями нам будет удобно, — ответил Тед.
Они спешились, пустили коней щипать траву, а сами установили под деревом палатку. Эллис провела вокруг них защитную линию.
– Теперь нас никто не потревожит. Давай поужинаем и спать, – сказала она.
– Хорошо, что мы запаслись едой в трактире. Путь был долгим.
После ужина они укутались в одеяла и уснули. Эллис проснулась ночью от раската грома. Она выглянула из палатки. Шел сильный дождь, земля превратилась в болото, и только магическая защита мешала силам природы проникнуть в их палатку. Эллис вернулась в свою теплую постель, но уснуть не могла. Она с завистью посмотрела на своего спутника, который спал и ничего не слышал. Опять раздался раскат грома, и Эллис вздрогнула.
– Тед! — потрясла она его за плечо.
– М-м… — промычал он в ответ и продолжал спать.
– Тед, проснись, пожалуйста!
– Что случилось? Уже утро? — пробормотал он.
– Нет. Тед, можно я буду спать возле тебя?
– Что? — Тед сразу проснулся. — Ты о чём?
– Тед, мне стыдно, но на улице гроза. А я всегда боялась раскатов грома. Знаю: это глупо, но….
– Конечно, дорогая, двигайся поближе ко мне, если тебя это успокаивает.
Эллис придвинула свой матрас к Теду, укуталась в одеяло и прижалась головой к его плечу.
– Спи, любимая. Я буду охранять твой сон.
– А я — твой. Спокойной ночи!
Рано утром они продолжили свое путешествие через лес. По-видимому, деревья в лесу были древними — высокие и широкие в обхвате. Было тихо, только иногда было слышно пение птиц или мелкий зверек перебегал им путь. В дороге они не обсуждали ночное происшествие. Эллис было стыдно за свои страхи, а Теду не хотелось напоминать ей об этом и смущать. Хотя ему было приятно спать и чувствовать ее рядом с собой.
– Я слышу ручей! — воскликнула Эллис, — едем к нему, у нас вода заканчивается!
Они свернули с пути и через некоторое время увидели ручей. Тед и его спутница сошли с лошадей, с удовольствием напились холодной прозрачной воды и напоили коней. Тед наполнил дорожные фляги, и они приготовились к дальнейшему путешествию. Вдруг Тед увидел вдали у ручья нечто странное.
– Смотри, там что-то лежит! Похоже, что это человек.
Они приблизились. Возле ручья — правильнее было бы сказать, не доходя до ручья, лежал человек лицом вниз. Его рука была вытянута вперед, как будто бы он протянул руку к воде, но так и не смог дойти и упал без сознания (а может, и замертво). Тед его перевернул.
– Да это же сэр Персиваль! — воскликнул он.
– Он жив?
Тед пощупал ему пульс.
– Да, жив, но он очень слаб.
– Если здесь сэр Персиваль, значит, и Джеффри должен быть здесь! И где слуга сэра Персиваля?
Эллис оглянулась, но никого не было видно.
– Попробуй использовать корону, а я займусь им, — предложил Тед. — Хотя я думаю, что его тут бросили.
Тед смочил лицо сэра Персиваля водой и положил его на носилки, которые наколдовал. Потом Тед влил ему несколько капель воды в рот, но сэр Персиваль так и не очнулся.
– Ничего не поделаешь. С ним мы будем продвигаться медленнее, но не бросать же его тут.
– Конечно. Вокруг нас нет людей, — сказала Эллис.
Пока Тед пытался привести в чувство сэра Персиваля, она надела корону и пыталась поймать мысли людей, но вокруг никого, кроме них, не было.
– Тед! Да не переживай ты за него так! Он же сюда попал, чтобы нас поймать, забыл?
– Не забыл, но он оказал нам гостеприимство. И был очень хорошим другом, пока в тебя не влюбился.
– Значит, это я виновата? Да?
– Конечно! Это ты сводишь с ума мужчин, Эллис, а не я!
Поняв, что Тед шутит, она улыбнулась, но тут же приняла серьезный вид.
– Не нужно забывать, что где-то здесь бродит еще один человек, который мечтает нас убить и отнять сокровища. Нам так и неизвестно, как он сюда попал. А мне очень интересно это знать.
– Мне тоже, и я это выясню.
– Может, капнуть ему живительной настойки? – предложила Эллис, копаясь в сумке с лекарствами
– Конечно. Как это я раньше не додумался!
Эллис сняла корону и вынула из сумки с лекарствами небольшой пузырек. Она капнула из него одну каплю в рот сэру Персивалю.
– Так как он не волшебник, ему достаточно и одной капли — его организм не привык к таким лекарствам, — сказал Тед.
Эллис спрятала пузырек обратно в сумку. Они сели на лошадей и поехали дальше, создав кортеж — сперва ехал Тед, за ним плыли носилки с сэром Персивалем, и замыкала колонну Эллис. Они продвигались медленно. Лес был густой, и нужно было выбирать пространство, где бы могли пройти широкие носилки. Так прошло около часа. Внезапно стемнело. Тед поднял голову и увидел, что небо затянуло тучами.
– Сейчас будет дождь. Нам нужно его переждать где-нибудь. Далеко мы так не двинемся, — предложил он.
– Опять дождь, — разочарованно протянула Эллис. — Нам нужно где-то спрятаться.
Они осматривались вокруг, ища подходящее место. Блеснула молния, освещая всё вокруг. Потом грянул гром и хлынул дождь. Эллис обвела палочкой над собой, Тедом и сэром Персивалем — и образовалось магическое покрывало, защищавшее их от дождя, но бессильное от брызг, грязи и ветра. Земля намокла, и продвигаться стало намного тяжелее. Места для остановки не было. Они ехали всё дальше.
– Я вижу небольшую поляну. Езжай за мной! — закричал Тед Эллис.
– Хорошо.
Тед свернул с тропы, и они подъехали к небольшой поляне. Установив свою палатку, рядом наколдовали ещё одну, куда поместили сэра Персиваля. Эллис поставила вокруг палаток магическую защиту, которая не давала им промокнуть.
– Может, пообедаем? — предложил Тед.
– Да, уже время. Переждем дождь здесь?
– Так лучше всего. Может, придется и переночевать тут.
– Да, при условии, если дождь не закончится.
Эллис расстелила скатерть и положила на нее еду.
– Еда заканчивается. Нужно пробираться к населенному пункту, – заметил Тед.
– Проберемся. Скорее бы сэр Персиваль пришел в себя! А то трудновато с ним.
– Справимся. Ты у меня умница! Немногие девушки смогли бы так путешествовать чёрт знает где.
– Я же с тобой! И это даже увлекательно.
Пока они ели, дождь прекратился.
– Так что мы решим: останемся тут или поедем дальше? — спросила Эллис.
– Ты сможешь?
– Думаю, да. Я не очень устала.
Они еще немного отдохнули и собрались в путь. Продвигаться было тяжело — земля впитала влагу и размокла.. Вдруг Эллис услышала тихий слабый голос:
– Это вы? Я умираю... и... и вы пришли ко мне перед смертью?
Эллис увидела, что сэр Персиваль открыл глаза.
– Нет, сэр Персиваль. Вы живы, но если бы мы вас не нашли, вы были бы уже мертвы. Вы очень слабы. Лежите и не разговаривайте. Всё будет хорошо. Мы вас не бросим.
– Спасибо, — слабо сказал он, закрыл глаза и уснул.
– Тед, он пришел в себя!
– Отлично!
– И уснул.
– Сон ему поможет. Интересно, что с ним произошло? И где Джеффри?
– Убежал. Нас ищет.
Они шли и шли, пока в небе не показалось зарево заката и не появились первые звёзды.
– Темнеет. Нам нужен привал, – сказала Эллис.
– Сейчас найдем что-нибудь подходящее. Он спит?
– Да.
Через некоторое время они вышли на небольшую поляну.
– Вот здесь и разместимся на ночь, – решил Тед.
Он опять установил палатки — одну для них и одну для сэра Персиваля. Перед тем как уложить последнего, Тед влил ему в рот еще каплю укрепляющей настойки.
– Он проспит до утра и завтра окрепнет.
– Что мы ему скажем? – спросила Эллис.
– Правду.
– А если он нас не поймет?
– Ничего не поделаешь. Он не захочет уйти от нас — и так много натерпелся в одиночестве в этом лесу.
– Давай перекусим. Правда, у нас не очень много еды. Нужно искать деревню.
– Что ж, будем экономить, – вздохнул Тед.
Они поужинали лишь куском хлеба, запили водой и пошли спать. Как сказал главный герой «Трех мушкетеров»:  «Кто спит, тот ест».
Наступило утро. Сэр Персиваль еще спал. Тед и Эллис собрали свои вещи и тронулись в путь. Сэр Персиваль «плыл» между ними на носилках. Они выехали из леса и вдали, в лощине, увидели деревню.
– Смотри, Тед, деревня. Если там будет постоялый двор — остановимся передохнуть. Отдых в нормальных, пусть и средневековых условиях, нам не помешает.
– Устала, моя дорогая?
– Немного. Надоело спать на жесткой земле. Пусть и в палатке. Но нужно придумать что-то с нашим попутчиком. Мы не можем появиться вот так в деревне.
– Мне не приснилось, это действительно вы? — послышался голос сэра Персиваля.
Эллис вздрогнула и посмотрела на него. Тот лежал на носилках с открытыми глазами и пристально смотрел на Эллис. В них уже не было тумана и усталости — он полностью пришел в себя.
– Да, сэр Персиваль. Это действительно я.
– Где вы меня нашли?
– В лесу, возле ручья. Вы были без сознания несколько дней.
– Теперь я начинаю припоминать. Тот парень однажды ночью пропал.
– А где Конрад? — спросил Тед. Он по-прежнему ехал впереди. Сэр Персиваль приподнялся на локтях и обернулся к Теду. Тут он увидел, что лежит на носилках, которые сами по себе плывут в воздухе. Он побледнел от испуга.
– О боже! Что это?! Как это?!
– Успокойтесь, сэр Персиваль. Это обычное волшебство, — попыталась успокоить его Эллис.
– Волшебство! То есть колдовство! Да как же это?! Разве такое бывает?! Кто вы?
– Давайте остановимся, и мы вам всё расскажем. А вы нам расскажете, что с вами произошло. Только я хочу, чтобы вы знали: мы вам не причиним никакого вреда, — предложил Тед.
– Но вы же убежали из моего замка, связали меня и моих слуг!
– Да, мы убежали, потому что вы хотели вынудить Эллис выйти за вас замуж. Но мы вас не связывали, а только усыпили. Давайте остановимся и поговорим. Скоро деревня, и вы вольны в ней остаться, сэр Персиваль.
– Я и сейчас хочу, чтоб мадмуазель Эллис вышла за меня замуж. Даже если вы и колдунья. Мне всё равно. Ладно, давайте поговорим.
– Вы себя чувствуете достаточно сильным? – спросил Тед.
– Да. У вас нет еще одной лошади?
– Найдется.
Тед взмахнул палочкой и превратил небольшой камешек в лошадь.
– Ничего себе! — воскликнул сэр Персиваль.
Они остановились. Тед и Эллис спешились и помогли сэру Персивалю встать с носилок. Тот пошатнулся.
– Может, вам еще рано вставать? — забеспокоилась Эллис.
– Нет, ничего.
– Вы не голодны? Еды у нас мало, но кусок хлеба найдется, – предложила девушка.
– С удовольствием.
Они сели на траву, и Эллис протянула ему хлеб.
– Так вы в самом деле англичане? – спросил сэр Персиваль.
– Да, мы – англичане, хотя я и родом из Шотландии, – подтвердил Тед. – Но мы родились в конце двадцатого века. Мы прибыли сюда из будущего, из страны под названием Великобритания, которая объединяет в себя Англию, Шотландию, Уэльс, часть Ирландии и еще много земель.
– Вы из будущего?! Как такое может быть? Как вы могли сюда попасть?
– Через портал.
– Через что?
– Портал. Это волшебный предмет, через который можно передвигаться через время и пространство, – пояснил Тед.
– Ясно. Хотя мало что мне ясно. И что вы здесь ищете?
– Мы ищем три волшебных предмета, которые приносят несчастье их обладателям.
– Если предметы приносят несчастья, зачем они вам?
– Чтобы заточить в музее. И тогда они не будут никому вредить.
– И вы нашли?
– Да, два. И один из этих предметов — корона, которой наградил меня король. К сожалению, вслед за нами проник из будущего еще один человек. Я всегда считал его другом, но ошибался. Он тоже охотится за этими предметами. Я не знаю, зачем они ему.
– Весело! И где же сейчас бродит этот ваш друг?
– Вот этого мы не знаем. Вы его видели последним. Он был с вами, когда вы пустились за нами в погоню. Его зовут Джеффри Тоунс. Хотя я не знаю, как он вам представился. Что произошло? И где Конрад?
– Да, это он, хотя он назвал себя Патрик. Он сказал, что вы — английские шпионы. Мы погнались вслед за вами, но вы как будто испарились. Мы искали вас несколько дней. Однажды мы сделали привал. А утром его уже не было. Я эту часть страны не знаю, мы бродили как слепые то по скалам, то по лесам — хотели найти хоть какую-то деревню. Это было ужасно! Конрад сорвался со скалы. Я остался один. Хотелось есть, пить. Помню, как я увидел ручей, а потом — темнота… и ваш светлый облик, мадмуазель Эллис.
– Да, мы подобрали вас всего в шаге от ручья, – подтвердила она.
– И опять спасли мне жизнь. Я перед вами очень виноват, И снова ваш должник. Можно, я останусь с  и буду помогать  в ваших поисках?
– Хорошо. С удовольствием, — сказал Тед. — Мы ищем браслет, который находится у леди Ровены в Блекстоне. Вы знаете, где это?
– Нет.
– Ничего. Найдем.
Они поднялись, вскочили на коней и отправились в деревню, которая оказалась дальше, чем ожидалось.
– А я могу вас спросить кое-что о будущем? – спросил вельможа.
– Никакого запрета на мне нет. Так что я могу ответить на ваш вопрос, если буду знать ответ, – сказал Тед.
– Вы сказали, что в то время, где вы живете, Шотландия уже не свободна. Значит, Англия нас всё же завоевала? Когда и как это случилось?
– Я бы не сказал, что Англия завоевала Шотландию. С конца шестнадцатого по начало семнадцатого века Англией правила очень талантливая королева. Ее звали Елизавета, – начал рассказывать Тед, который очень любил историю своей страны.
– Женщина?! На троне? – сэр Персиваль был шокирован.
– Да. И она  не последняя. В нашем времени на троне тоже королева. И как ни странно, ее тоже зовут Елизавета, только Вторая. Так вот. Она была очень талантливой королевой, но не была замужем. Скорее всего, она не хотела делить с кем-то корону. И у нее не было детей. Поэтому своим наследником она объявила короля Шотландии Якова Стюарта. Хотя перед этим Елизавета казнила его мать — Марию Стюарт. Та была королевой Шотландии и претендовала на корону Англии.
– Значит, Стюарты всё же станут королями Шотландии?
– Да, после смерти короля Давида. Он так и умрет бездетным, и наследником будет Роберт Второй.
– Интересно! Это всё очень интересно — то, что вы мне рассказали. Но я буду молчать. А то еще на костре сожгут.
Через некоторое время путники въехали в деревню, где нашли довольно неплохой постоялый двор. И на следующее утро отправились на поиски Блекстона.
Через несколько дней путешественники выехали на холм. Внизу расположилась красивая большая деревня.
– Блекстон, — промолвил Тед.
– Наконец-то! Нам пришлось пересечь всю Шотландию. Сэр Персиваль, вы знаете эти места? — спросила Эллис.
– Нет, я тут впервые.
– Едем. Нам еще нужно разыскать леди Ровену. И уговорить ее продать нам браслет, — заметила Эллис.
– Если она леди — значит, из знатного рода. Это не составит труда узнать, где она живет, – заметил шотландец.
Они спустились с холма и вскоре въехали в деревню. На улицах было пусто. Мимо них пробежал мальчик.
– Эй! — окликнул его Тед. Мальчик остановился и недоверчиво посмотрел на путников. – Мы ищем леди Ровену. Не подскажешь нам? Я щедро заплачу.
Но мальчик с испуганным видом бросился бежать.
– Странно. Что тут происходит? – промолвил Тед.
– Тише, — остановила их Эллис. — Слышите?
Они прислушались.
– Я слышу какой-то шум. Может, на деревню напали? – сказал сэр Персиваль.
– Поехали, – скомандовал Тед.
Они поскакали туда, откуда слышался шум. На пути им попался крестьянин.
– Послушай, мы путники, что тут происходит? Что за шум? – спросил Тед.
– А, ничего интересного. Во всяком случае, для меня. Скоро будут сжигать ведьму.
– Ведьму? – переспросил волшебник.
– Да, Ровену.
– Ровену? — опять повторил Тед вслед за крестьянином упавшим голосом. — Леди Ровену?
– А что? Вы с ней знакомы? — подозрительно спросил крестьянин.
– Нет, мы тут впервые. А почему она ведьма?
– Потому что она разговаривает с животными.
– Ясно. Спасибо тебе! — поблагодарил Тед крестьянина и бросил ему несколько монет.
– Спасибо вам, ваша светлость!
– Скажи, как проехать на площадь?
– Поезжайте всё время прямо. Там увидите.
Крестьянин ушел.
– Нам нужно спасти девушку, — решительно сказал Тед.
– Это невозможно, — заметил сэр Персиваль. — Там будет очень много стражи.
– Поэтому поедем я и Эллис. Мы используем волшебство. А вы, сэр Персиваль, ждите нас тут.
– Нет, я поеду с вами. Может, на что и сгожусь.
– Хорошо. На месте посмотрим.
Они поскакали на площадь. В центре увидели столп, у подножья которого был сложен хворост. К столпу была привязана красивая белокурая девушка с голубыми глазами. Именно ее они видели в зеркале. Девушка была одета в грубую белую сорочку. На ее лице был написан страх, в глазах стояли слёзы. Вокруг стояло несколько стражников, готовых оборонять  свою жертву от тех, кто попытался бы прийти ей на помощь. Но это было совершенно ненужным. Напрасно девушка вглядывалась в лица своих односельчан, которых знала всю свою жизнь, ища помощи. До ее ушей только и доносились крики:
– Ведьма!
– Сжигайте ее!
– В ад ее!
Палач зажег факел и поднес к сухому хворосту. Хворост вспыхнул, и Ровена в ужасе закричала.
– Майима! — воскликнул Тед и направил свою палочку на несчастную девушку. Вокруг Ровены закружился поток воды и залил костер.
– Колдун! — в ужасе пронеслось по толпе.
Тед и Эллис заклинаниями теснили толпу подальше от столпа с девушкой. Тем временем сэр Персиваль разрезал веревки на ее руках и ногах и осторожно посадил ее позади себя на коня.
– У вас есть силы держаться, сударыня? – любезно осведомился он.
– Да, думаю да, сударь.
– Она у меня! — крикнул он своим путникам и поскакал прочь с площади.
Тед и Эллис развернули своих коней и поскакали вслед. Вскоре они уже были далеко, но шок толпы был столь велик, что никто и не подумал пуститься в погоню. Как только спутники убедились, что за ними никого нет, они остановились.
– Как вы? — спросила Эллис Ровену.
– Хорошо, спасибо, — она слабо улыбнулась. — Вы кто? Колдуны?
– Волшебники.
– Кроме меня, — добавил сэр Персиваль.
– Мне, наверное, следовало вас бояться. Но вы меня спасли, даже не зная меня. А люди, с которыми я прожила всю жизнь в одной деревне, хотели меня сжечь, как колдунью, — она заплакала.
– Не надо плакать, — Эллис начала ее утешать. — Вы, наверное, голодны, устали. И вы без одежды. Вот, возьмите.
Эллис взмахнула волшебной палочкой — и появилось красивое платье.
– Это мне? Но как вы это делаете?
– Я волшебница. И моя палочка выполняет мои желания. Давайте я вам помогу. Мужчины, отвернитесь.
Ровена оделась, а тем временем Тед дал девушке подкрепиться и стакан воды, в которую он влил каплю успокаивающей настойки.
– Выпейте — и вам сразу станет легче.
– Спасибо. Вы так добры!
Она поела и выпила воды. Тед превратил еще один камень в лошадь.
– Чёрт побери, Тед! Вы бы могли превратить кучу камней в табун лошадей и продавать их. Будете баснословно богаты! — пошутил сэр Персиваль.
Все засмеялись.
– Это недолговечные лошади. Через месяц они опять вернут свой первоначальный облик. Не хотелось бы, чтоб меня потом убили из-за этого, – пояснил Тед.
Сэр Персиваль помог Ровене сесть на лошадь.
– Если вам не трудно, вы не могли бы рассказать нам свою историю? — попросил Тед.
– Да. Конечно. Я не знаю как, но я вдруг начала понимать язык животных. Я скрывала это от окружающих. И вдруг об этом узнали и приговорили меня к сожжению на костре.
– Скажите: у вас ведь был браслет — серебряный с двумя змейками и сапфиром? – спросил Тед.
– Да. А как вы узнали?
– Это потом. Можете рассказать, где вы его взяли и где он сейчас?
– Да. Около двух лет назад я помогла одной пожилой женщине, и она подарила мне этот браслет. Я отказывалась, но она настояла. Сказала, что она очень богата и за мою доброту это не такой уж и ценный подарок. Я взяла.
– И именно тогда вы начали понимать язык зверей и птиц?
– Как странно! Сейчас, когда вы мне это сказали, я заметила, что вы правы. Вы думаете, это из-за браслета?
– Да. Это волшебный браслет. Браслет феи Морганы. Думаю, что эта пожилая женщина и была она. И где этот браслет сейчас?
– Я не знаю.
– Как так? – удивился Тед.
– Я происхожу из древнего, но обедневшего рода. Мои отец и мать умерли, оставив меня в бедности. Я продала наш большой дом и перебралась сюда, в Блекстон, в маленький домик на окраине деревни. Иногда ко мне просятся переночевать путники. Я их пускаю в свой сарай. У меня там сено, сухо и уютно.
– Вы не боитесь? – спросила Эллис.
– Ну что вы! В основном это монахи, пилигримы. Несколько дней назад я пустила переночевать одного путника. И после его ухода у меня пропал с руки браслет, хотя я его никогда не снимала. Я не знаю, как он проник ко мне в дом и снял его. В тот же день ко мне ворвались стражники и арестовали меня. Они меня даже не выслушали, а приговорили к сожжению. И если бы не вы... — ее голос дрогнул.
– Успокойтесь. Не надо. Всё хорошо. У вас есть родные, куда бы мы вас отвезли бы? — спросила Эллис.
– Нет. Никого.
– Тогда я могу предоставить вам убежище у себя в замке в Эдинбурге, – предложил сэр Персиваль.
– А ваша супруга не будет против?
– У меня нет супруги, — вздохнул шотландец, посмотрев на Эллис.
– Большое спасибо! Я умею делать любую работу. Вы не разочаруетесь.
– Леди Ровена, вы можете описать вашего ночного постояльца? – спросил Тед.
– Да. Он молодой, привлекательный, высокий, у него серые глаза…
– Неужели Джеффри? Он не называл свое имя?
– Нет. Я не спрашиваю имен.
Тед вынул зеркало.
– Странно. Мой браслет был точь-в-точь такого же цвета, как ваше зеркало. И змейки те же, и камень, — заметила Ровена.
– Вы совершенно правы. Это зеркало феи Морганы, – пояснил Тед и спросил зеркало: –  Где браслет феи Морганы?
Зеркало просветлело, и они увидели браслет.
– В кармане у Джеффри Тоунса.
– А где сейчас Джеффри Тоунс? — спросил Тед.
Зеркало опять просветлело, и они увидели Джеффри, скакавшего на лошади в лесу.
– По дороге на Эдинбург.
– Далеко от нас? – опять спросил зеркало Тед.
– В одном дне пути.
– Да, это он. Я его узнаю, — заметила Ровена.
– Значит, браслет у Джеффри. Нужно его догнать и забрать. Вперед!
И они помчали в сторону Эдинбурга.


Рецензии