Остров. Часть 3. Глава 4

ЧАСТЬ III. Глава IV.

    
Новый день потерял без Дика всякий смысл, и сестры не торопились покидать постель.  Саэко в присутствии лейтенанта к ним не приставала и очевидно еще не зная о вчерашнем, забыла про свой режим. Сестры долго провалялись в то утро в постели и были удивлены, когда увидели, что полураздетая Речел уже поджидает подруг в гостиной.   Выглядела она еще более измученной, чем прежде, но на участливые вопросы отвечать не стала, а, с каким-то облегчением, ушла к себе одеваться к завтраку. Тесса переглянулась с Лиз:

    - Слушай! А она, по-моему, боится оставаться в своей комнате одна, даже когда мы спим рядом за стеной?

- И лейтенант здесь не причем, - добавила Лиз. 

- Странно. День ото дня она выглядит все хуже, но к врачам обращаться не хочет.  Надо все-таки узнать, что с ней происходит. Давай предложим ей ночевать у нас?    

Сестра была права, и как только Речел вышла от себя, ей сделали предложение.  Слезы благодарности для сестер были уже полной неожиданностью, но мучить ее расспросами они не стали.

Слезы быстро высохли и уже прежняя подруга, с веселым хохотом, помогала старшим выгонять из постелей младших сестер.

     Возня с утренним туалетом и капризными девчонками развлекли и к завтраку спустились уже в хорошем настроении.

     Здесь всех ждал сюрприз.  Небрежно облокотясь на колону рядом с входом стоял Дик. Почему-то одетый в морскую форму он курил и оценивающим взглядом опытного бабника глядел на девушек, которые замерли от неожиданности.  Тесса почувствовала, что вчерашняя драма превращается в какой-то глупый фарс, и дала волю гневу.

Гнев не позволил внимательнее приглядеться к юноше. Важным было только то, что мальчишка чуть не нарушил все ее планы, и она устроила ему настоящую отповедь.
 
     - Здравствуйте!  Что это за комедия о жестоком начальстве, отрывающем тебя от друзей?  Да, и с каких пор ты служишь во флоте? Надо же этот скромник курит! А может быть ты и пьешь?

     Раздраженную тираду сестры прервала Лиз, внимательно приглядывавшаяся к лейтенанту, она положила руку сестре на плечо:

     - Подожди. Это не Дик.

     Сестра была права, в юноше произошли заметные перемены. Скромник Дик превратился в развязного наглого бабника.

Наглец усмехнулся и без тени смущения раздевал девушек глазами. 
 
- Точно. Меня с детства звали Рич или Ричи. Как вам больше нравится.  А вы без сомнения Лиз, так как такой вздорной скандалисткой может быть только Тесса, - в его глазах поблескивало лукавое торжество. - Итак.  Разрешите представиться. Ричард Лесли - лейтенант Королевских Военно-морских Сил.  Прошу не путать с Ричардом Лесли - летчиком.  Чувство противоречия - это главное, что нас объединяло с самого рождения. Как только он узнал, что меня интересуют корабли, ему понадобилось небо. Впрочем, говорят, что в отсутствии брата мы похожи друг на друга не только внешне.  Я, конечно, не смогу вам во всем заменить этого тихоню, но у меня свои преимущества.

     Моряка явно хорошо проинструктировали. В памяти Тессы мгновенно всплыла несущественная тогда деталь разговора с Диком в Афинах.  Ей отчетливо почудилась опытная рука, ведущая с ними игру во многом подобную тем, которыми они занимались последние годы. 
   
- Дик только однажды упомянул о брате антагонисте...  Но если собирались использовать их сходство, то почему он не сказал, что они тоже близнецы?..  Может быть, это сходство его не радует? Скорее всего, он и не думал, что на острове появится его двойник..., Впрочем!.. Постановщик этого спектакля мог быть не менее талантлив, чем их крестный.
    
     Моряк аккуратно притушил сигарету о каблук ботинок и ловким щелчком отправил ее в холодную пасть камина.

     - Мне приказано сопровождать вас в ваших развлечениях и стараться выполнять любые ваши пожелания...  Как днем, так и ночью. И поэтому я всегда буду недалеко от вас.

     Последняя фраза была настолько откровенной, что возникла уверенность.

     - Этот будет спать со всеми подряд, лишь бы пускали в постель.  Да. Это не Дик!

     Молодой человек был копией своего брата в не меньшей степени, чем Тесса походила на Лиз, но из-за того, что постоянно был не брит, казался старше. Старше он казался и потому, что вел себя не принужденно в любой обстановке.  Любил командовать младшими и подчиненными.  Был бесцеремонен, хотя до откровенной грубости никогда не доходил. Небрежная прическа, явные вольности в ношении формы, качающаяся походка и медлительность в движениях, были заметным контрастом со стремительной аккуратностью всегда подтянутого Дика.

     Кроме того, он был бабником.  При первом же удобном случае Ричи дал волю рукам. Первой, кто почувствовала его   руки, стала Речел, но было достаточно одного ее взгляда, чтобы он оставил свои поползновения и тихо извинился. Впрочем, сразу стало ясно, что устанавливать рамки взаимоотношений с девушками он предоставлял им самим. Редкое чутье позволяло ему остановиться на той тонкой грани, нарушение которой превратило бы его в вульгарного хама.

С этой стороной его характера в полной мере Тесса познакомилась тут же – Ричи как бы случайно погладил ее бедро. Тесса вздрогнула от такой наглости, но вида не показала, и стычка продолжалась.

     - Вас видно хорошо проинструктировали, но одно забыли, что   хорошие манеры здесь тоже бы не помешали.

- Конечно, я кое в чем проигрываю перед своим братцем - постником, но манерам нас учили одни учителя, и я надеюсь их науку припомнить, - парировал моряк, отвесив ловкий, хотя и явно шутовской поклон.

     Продолжение перепалки прервала Лиз, которая сочла, что нападки сестры не имеют серьезных оснований и взявшая инициативу в свои руки:

     - Вас прислал господин Макдедли?

     Моряк сразу забыл о своем шутовстве. Вытянулся и по-военному отрапортовал:
   
- Так точно мисс. Я направлен в ваше распоряжение по приказу господина коммандера.

     - Надолго?

     - По крайней мере, до конца следующей недели. Мне приказано и даны полномочия создать для всех вас наилучшие условия для отдыха.

     - Мы могли бы увидеться с господином Макдедли?

     - Исключено. Его нет на острове.    

Стало ясно, что Дуг прислал, толи заместителя, толи соглядатая. Впрочем, вероятнее всего и то, и другое одновременно. Ничего не оставалось, как принять это за факт.  Тесс промолчала, однако инициативу Лиз взяла в свои руки:

     - При случае передайте нашу благодарность господину коммандеру и позвольте познакомить вас с вашими подопечными, - Лиз повернулась к Речел, начиная с нее. - Ну, во-первых, наша подруга - мисс Речел Келли. 

Речел, с каким-то безразличием относившаяся к происходящему, вяло кивнула головой. Она поздоровалась, и даже не обращая внимание на ловкость, с которой моряк отвесил ей поклон, направилась к уже накрытому для завтрака столу.

     Тессе же было продемонстрировано, что манерам моряк обучен. Он не только ловко сорвал флотскую фуражку, склоняя голову в четком армейском поклоне, но ухитрился, каким-то способом, утвердить ее на сгибе локтя левой руки, где она и прибывала во время всей церемонии знакомства, кроме того при этом щелкнуть каблуками.

     Лиз бросила лукавый взгляд на Тессу и продолжила:

     - Наши младшие сестры. Маргарет и Вивьен. - Девицы о присели в некотором подобии неглубокого книксена, но со своих мест не двинулись и с интересом следили за происходящим.

     - И брат Бертран, Берти.

     Мальчик сразу же влюбился в моряка, не меньше чем в его брата, как только тот с открытой мужской улыбкой протянул ему руку для рукопожатия.

     - В отношении нас вы абсолютно правы. Я Элизабет.

     Тесса вдруг почувствовала, что ее задевает то, с каким нарочитым почтением лейтенант целует руку сестры и, не дожидаясь Лиз, капризно протянула свою.

     - А меня? Я Тереза.    

Рука моряка сжала ее пальцы чуть сильнее, чем позволяли приличия, а губы обожгли.

     - Смею ли я надеяться, что это залог нашего примирения?

     Тесса, почувствовала, что моряк ей все больше нравится. Дик от нее ускользнул, но появившаяся замена была вполне равноценной, а главное более сговорчивой, и вместо ответа она пригласила его к столу.

***

     Уже к концу завтрака Ричи стал центром, еще недавно казалось осиротевшей компании.  Его брата не забыли, но приемник Дика уже завоевал общее внимание, и Тессу в очередной раз кольнул случайно пойманный взгляд Лиз, которая кажется, впервые после измены Инго так смотрела на мужчину. Способности сестры ей были хорошо известны, и теперь она твердо решила не уступать.  Дик стал не доступен и явно ей пренебрег, но его брат-близнец был рядом, и Тесса не видела причины, которая бы помешала ей приручить моряка. Ричи был бабником и явно искал партнершу для следующей ночи. Дик был не забыт, но отодвинут в сторону - сестре она его брата отдавать не собиралась.

     Ричи чувствовал себя за столом уверенно, по-хозяйски. Был по-братски мил с младшими сестрами.  Предупредительно любезен со старшими и Речел.  А с Берти вел себя, как с равным, чем окончательно пленил мальчишку.  Непроницаемая обычно Саэко, при нем лучилась благожелательной улыбкой и воспринимала его просьбы как приказания.  В отличие от Дика моряк был ей явно знаком и пользовался заметным влиянием. А брошенные украдкой взгляды азиатки, дали Тессе повод лишний раз почувствовать, что она начинает ревновать не на шутку.  Но, как стало ясно позднее, влияние его распространялось куда шире.

     За завтраком лейтенант вел по сути малозначительные, вполне светские разговоры, демонстрировавшие приличное образование и достаточно широкий кругозор.  Однако ответы на вопросы Берти, которого в присутствии моряка естественно стали интересовать море и корабли показали, что и его куда более, чем литература и музыка, занимает корабельное железо.

Уже в конце завтрака стало ясно, что новый компаньон не спешит с инициативой и Тесса решила взять ее в свои руки:

     - Как я понимаю, наш новый гид не торопится с предложениями на этот день?
    
     - Прошу прощения Тесс, меня слишком поздно предупредили, что у меня будет возможность познакомиться с вами, и я целую ночь отстоял на вахте. Поэтому прошу не планировать на сегодня далеких прогулок, - и приняв  позу  приличествующую  присяге, возгласил. - Торжественно клянусь, непременно восполнить потерянное позднее.

     Лиз сейчас же поддержала его, заявив, что и ей надоели блуждания по такому пеклу, и предложила провести весь день в парке у воды.

     Подозревая, что за предложением сестры скрывается какой-то замысел, Тесса сразу же попыталась перехватить инициативу:

     - Давайте без ленча. Устроим пикник на берегу озера.    

Впрочем, никто возражать и не собирался.  Предложение было встречено единодушным одобрением, а Ричи дал повод к новым подозрениям для Тессы.

     Собственно, его поступок был естественен для человека, хорошо разбирающегося в окружающей обстановке.  Так как экономка со своими помощницами уже удалилась к себе, он просто подошёл к телефону и привычно набрал номер.

    Из разговора стало окончательно ясно, что Рич не только хорошо знаком с Саэко, но это знакомство похоже имело, куда большее содержание, чем официальные отношения сержанта и офицера.  Моряк беседовал с ней, как с близкой приятельницей и не собирался этого скрывать. Поэтому Тесс решила все прояснить до конца:

     - Господин лейтенант. Я вижу, вы хорошо знакомы, - прервала она телефонный разговор.  - Приглашайте свою подругу отдохнуть с нами.

     - Прекрасно. Вы правы, - немедленно согласился моряк. - Саэко приготовьте все, о чем мы договорились, берите своих девушек и присоединяйтесь к нам, - тут же развил он предложение Тессы, а услышав, что какие-то проблемы не позволят одной из девушек присоединиться к компании, добавил. – Ну, хорошо. Пусть только Хару и Ети.  Девочки быстренько все с собой и прямо на берег.

     Еще не дожидаясь конца разговора, Берти, а за ним и младшие сестры убежали наверх переодеваться.  Речел ждала двойняшек, ну а Лиз явно не хотела уходить пока Тесса не отстала от Ричи.  Лишь, когда моряк ушел в свой коттедж, пошли переодеваться и подруги.

     Уже во время телефонного разговора Тесса решила не оставлять ни малейших шансов ни сестре, ни тем более японкам. Однако моряк заставлял себя ждать. Все собрались у озера. Азиатки, появившиеся на берегу почти сразу после своих подопечных, принесли все необходимое, однако были явно смущены, не увидев лейтенанта. Лиз и Речел сделали все, чтобы разрядить обстановку и уже через четверть часа желтокожие девушки начали оттаивать.

     С этого времени зародилась странная привязанность между женщинами, до того разделенными не только отдаленностью места рождения, но и условностями социальных барьеров.  Впоследствии друзья безошибочно могли предсказать, что если в каком-то людном месте появлялись Тесс или ее сестры, то поблизости наверняка можно было увидеть точеную фигурку одной из восточных красавиц.

     Хотя и Тесса была рада новым подругам, но в тот время ее больше интересовало, куда делся Рич.  Саэко без колебаний, что сняло с сердца Тессы порядочную тяжесть, объяснила, где разместили лейтенанта, и та не раздумывая, отправилась в указанный коттедж, провожаемая испепеляющим взглядом сестры.

  Искать его не пришлось.  Наглец не только не был готов к пикнику, но кажется, вообще забыл, что его ждут.  Вооружившись стаканом какого-то питья, моряк курил на террасе своего коттеджа и неторопливо перелистывал старый журнал.

     - Ну, уж это слишком! Заставлять женщин его ждать?

     Ричи поднял глаза от журнала, не торопясь погасил сигарету и, глядя прямо в глаза Тессе, подошел к ней почти вплотную.
   
- Скорее дожидаться одну из них. - Девушка почувствовала, что его руки мягко легли на ее обнаженные плечи.  По телу пробежала сладкая дрожь предчувствия. Ей не надо было даже прикладывать усилий, моряк сам искал любви. - А если развязать этот узелок?

    - Любую? – для приличия остановила его Тесс.

    - Нет не любую. Речел записалась в монахини, а твоя сестрица слишком холодна, чтобы вот так прибежать сюда.

В голове мелькнуло.

- Он  мой.   

Руки сами собой начали торопливую войну с непокорными пуговицами его рубашки, упрямством брючного ремня и вообще всей этой одежды, которую не удосужились снять заранее.
 
- Сейчас! Немедленно. - Тессу бил уже казалось забытый озноб желания.

А он, давно распустивший узел купальника и не собирался ей помогать, занятый любовным поглощением красоты обретенного им девичьего тела.  Осыпал поцелуями ее лицо, шею, груди. Ласкал руками, губами спину, живот, ноги, стремясь к тому, что ему уже явно принадлежало и так.

     Как только борьба с одеждой окончилась, девушка заставила его опрокинуться на пол навзничь и с каким-то животным стоном впустила его в себя.

     Взаимное забытье было недолгим.  Уперевшись руками в грудь юноши, и опять оседлав, Тесса вглядывалась в лицо молодого человека, сравнивая его с братом. Сейчас, еще расслабленный и вялый, он был поразительно похож на Дика. Если бы не произошедшее несколько минут назад, девушка могла бы поклясться, что с ними сыграли шутку.  Но Дик был застенчив и не опытен, а Рич вел себя с уверенностью бывалого ловеласа.  Кроме любовной опытности, обнаружилось еще одно отличие. Снятая, одежда обнажила на его теле замысловатое украшение.  Правое плечо и часть груди покрывала сложная татуировка в виде клубка переплетенных чудовищ, явно восточноазиатского происхождения.

     Наконец его глаза ожили, и он прервал ее размышления:

     - Слушай Тесс, а ведь они могут заявиться сюда всей компанией в любую минуту. Прекрасный повод - ты ушла и долго отсутствуешь.

     - Это тебя могло бы смутит?

     - Нет. Но зачем лишать иллюзий молоденьких девочек.

     - Ты заблуждаешься по поводу девочек.  - Длинный, заостренный, покрытый красным лаком ноготь указательного пальца намеренно больно уперся в грудь.
- Однако, если я увижу, что ты заигрываешь с сестрами - выцарапаю тебе глаза.

     - Ого! Понял. Давай собираться.

    Ожидавшие у озера успели искупаться и с демонстративным безразличием подставляли свои тела еще не слишком жестокому солнцу. При их появлении оживился только Берти, мальчику явно не терпелось увидеть моряка.  Напускное безразличие Тессу обмануть не могло и она, оставив любовника на попечение брата, прилегла на полотенце рядом с Лиз.

     - Мерзавка, - сразу зашептала та. - Совсем стыд потеряла.      

- Кто бы о стыде говорил? Но этот мой!  И не рассчитывай. Жди Дика, авось вернется.  Речел к нему что-то охладела и, по-моему, не будет возражать.  К тому же ты любишь возвышенные отношения, а Рич на своего брата не похож.
    
     Лиз ничего не ответила и потому, как пренебрежительно фыркнув, она отвернулась, Тесса поняла, что сестра смирилась с происшедшим.
    
     Пока двойняшки выясняли отношения, Ричи и мальчик успели стать центром смеющегося круга молодых прелестниц.  При этом, как-то само собой исчезло различие между юными жеманницами де Гре и сдержанными японками.  Даже все еще грустная Речел оставила свои печали.

Моряк был неистощим на затеи, и вечер подкрался неожиданно быстро.  За вечерним столом, где грациозные японки сидели уже как равноправные члены компании, при этом ухитрявшиеся не забывать о своих обязанностях, он начал строит самые заманчивые варианты будущих предприятий, но был пойман на красноречии своих же описаний морских пейзажей, окружавших остров, и сдался на единодушные просьбы слушателей. 

Ежедневные прогулки решили начать с посещения гавани и морского путешествия вокруг острова.  Собственно, это путешествие и нашло всем занятие, которое впоследствии стало развлечением для большинства его участников на долгое время.

     Забавы затянулись за полночь и только все нараставший ужас неизбежности ночного уединения в глазах Речел, напомнил Тессе, что ко сну пора отправляться не только младшим.

     Отправив брата и девчонок наверх, она напомнила сестре обещание, данное Речел утром.  Лиз смерила Тесс понимающим взглядом и, взяв подругу под руку, ушла к себе.  Азиатки уже упорхнули восвояси, и Тесс затаилась за увитой зеленью колонной, ожидая Ричи ушедшего по настоянию Берти с ним наверх.

     Любовник не торопился и, по-видимому, был удивлен тем, что его ждут. Он отчетливо вздрогнул, когда девушка неожиданно положила свою руку ему на плечо.

     - Где будем спать?  У тебя в коттедже или здесь?  Комната Речел в нашем распоряжении.

     С этой ночи, хотя Речел надолго обосновалась в  одной комнате с  Лиз,  освободившаяся,  Тессе  не понадобилась.  Она совсем перебралась в коттедж моряка и часы уединения с ним превратились в сплошное любовное игрище. Первые ночи Тесса соревновалась с любовником в опытности, до тех пор, пока не поняла, что там, где тому не хватало опыта, он всегда брал выносливостью. Бессмысленное соревнование окончилось лишь тогда, когда стало ясно, что ни один не уступит, а сами они стали откровенно засыпать днем.  К тому же Лиза, не скрывавшая своего бешенства от сестры начала шипеть от злости:

     - Ты совсем с ума сошла.  Ведешь себя как девчонка, впервые легшая под мужика. Хотя бы Речел и Саэко постыдилась.

     Тесса впервые поймала себя на том, что у нее не возникает желания спорить.  Ее не волновало мнение сестры, да вообще ни чье мнение.  Она впервые была обеспокоена только одним -  лишь бы любовник не смотрел в сторону других женщин.

     Впрочем, любовный поединок развивался на фоне событий, которые хотя и не притупили его остроту, но внесли новую струю в уже размеренный быт подруг.

***
    
События эти начались на следующий день, после появления Ричи. С самого утра день начался для девушек и мальчика с неожиданностей.  Вместо привычного автомобиля, на площадку перед домами опять опустился вертолет и до порта добрались за считанные минуты.  Полет на огромной стрекозе, не только позволил не терять времени на довольно утомительное в жару путешествие на автомобиле, но и познакомил младших сестер и Берти с этой новинкой авиации, начавшей входить в моду и до этого знакомой им только со стороны.  Винтокрылая машина опустилась в гавани на небольшой, специально оборудованной для нее площадке, еще раз подтвердив свои удивительные качества.

    Собственно, гавань, как и предполагала Тесса большого интереса не вызвала даже у Берти.  Здесь еще было слишком много не расчищенных руин и ржавого метала - покореженных войной машин и вытащенных на мелководье израненных кораблей.

На «Ариадне» задерживались ненадолго.  Яхта уже давно отремонтированная, могла быть подготовлена к выходу в море в течение часа. Впрочем, опытный капитан, в связи с тем, что такого выхода в ближайшее время не ожидали, занимал команду неспешным профилактическим ремонтом, благо островитяне создали для этого все условия. Тесса только ночью, в постели, когда лейтенант уже спал на ее плече, вспомнила, что ни Тони, ни кое-кто еще из ее близких знакомцев в команде, не вызвал утром даже мимолетного влечения. Вспомнила и не испытала сожаления.  А тогда, на палубе яхты ее больше занимало, куда пропал Ричи.

     Ричи, не терявший времени даром, довольно неожиданно появился у борта яхты на огромной надувной армейской лодке. Юноша расстался с флотской одеждой, и о ней напоминала только форменная рубашка, наброшенная на дочерна загоревшие плечи. Странная резиновая посудина, похожая на букву U, с подвесным мотором на корме, бесспорно, говорила о том, что в этом плавании, долгожданная морская вода будет на расстоянии вытянутой руки. Оставить платья на яхте было явно разумно, о чем Тесса не замедлила известить остальных. С собой взяли только то, что могло понадобиться для купания, и лодка, затарахтев двигателем, отправилась в путь.

Морской пикник был подготовлен лейтенантом, куда серьезней, чем это могло показаться с палубы яхты.  Кроме солидного запаса провизии, небольшой рации и каких-то аварийных комплектов, он взял снаряжение для подводной охоты и странный аппарат для ныряния -  акваланг. 

Изобретение, какого-то француза с Ривьеры по фамилии Кусто, состояло из двух, довольно тяжелых, баллонов, пристегиваемых на спину, воздух из которых по трубкам поступал для дыхания ныряльщика.  В остальном, маска и ласты были такими же, как и у обычных подводных охотников.    

Кормчий направил свой странный корабль вдоль берега и не стал дожидаться язвительных вопросов, которые уже вертелись на языке мстительной Лиз.
 
- Это единственный тип судна, способный обойти вокруг острова, не выходя за внешнюю линию рифов. Между прочим, до нас, еще никто не обходил остров по мелководьям вдоль берега. По крайней мере, таких сведений не имеется, и мы можем считать себя первопроходцами.

Сообщение моряка было новостью, и от него интересом загорелись глаза не только у Берти.  В общем, их целью была противоположная оконечность острова, где должны были быть песчаные пляжи на берегу тихой лагуны. Кроме купания он обещал превосходную морскую охоту.

- Ребята очень часто охотятся в прибрежных лагунах, и я не знаю случая, чтобы кто-то вернулся без хорошей добычи!

Хотя обрывистая стена скального плато была однообразна и никакого интереса не представляла, плавание скучным не было. Чистая вода позволяла следить за разнообразием подводного мира, хотя тарахтение мотора и тревожило его обитателей.  В нескольких местах Тесса обращала внимание на занесенные песком и обросшие водорослями предметы, явно напоминавшие творения рук человеческих, но равнодушие Ричи, озабоченного маневрами среди коварных камней, заставило ее повременить с вопросами.
    
     Пляж, обещанный лейтенантом, был действительно превосходным. Светлый чистый песок ровным ковром покрывал не только обширную береговую площадку, но и отлого спускался на глубину, достигавшую здесь пяти - семи футов. Естественный изгиб скального берегового обрыва и отступившие далеко в море, черные клыки рифов, создали подобие лагуны, спокойной даже в шторм, но практически недосягаемой для обычных судов.  Однако резиновое чудовище, управляемое твердой рукой, ловко проскользнуло между береговыми скалами и уткнулось в белый песчаный ковер пляжа.

    С восторженным визгом вся девичья компания бросилась в прозрачную воду и только Берти, как щенок, неотступно следовавший за своим старшим приятелем, помог Ричи вытащить лодку подальше на берег. «Солидные мужчины» сочли своим долгом сначала разбить временный лагерь, и были озабочены предстоящим ленчем. В конце концов, они отправились на поиски топлива.  Эти поиски и начали цепь открытий, о которых «мужчины» сначала не захотели говорить с подругами.

     Тайна просуществовала не долго. После ленча Ричи с мальчиком занялись снаряжением для подводного плавания, и девичья компания оказалась предоставленной сама себе. Купание, солнце и послеобеденная истома навевали сон. Лишь скучающая без дела Лиз, обратила внимание на оставшиеся у костра дощечки, принесенные «мужчинами». Дочь ученого много работавшего c археологами, она еще ребенком провела ни один день в раскопах рядом с отцом.  Да и затея Георга, заставила в этом году основательно изучить это дело, и Лиз не могла не обратить внимание на обломки дерева с явными следами лака и полустертыми от времени изысканными росписями на них. Когда Тесса подошла на зов сестры, перед ней на песке были сложены фрагменты довольно большой иконы. Понять, кто на ней изображен было не возможно, но то, что это старая икона, сомнений не вызывало.

Тессе стало ясно, что от них скрывают, какую-то серьезную находку, похоже, даже не имея возможности оценить ее подлинную ценность. Виновников тут же призвали к ответу.

     - С каких это пор вы иконами костры разжигаете?

Не поддельный гнев Тессы заставил молодого человека и мальчика прервать их занятия.  Они почувствовали, что допустили какой-то промах, но не знали, в чем виноваты. Только подойдя к сестрам и увидев работу Лиз, Ричи понял, что секрет пора раскрывать. С его согласия, захлебывающийся от восторга, гордый Берти рассказал собравшимся вокруг них сестрам и Речел о том, что они нашли. После этого о купании забыли все.

Поднявшись, довольно высоко по береговым осыпям, за скальным выступом обнаружили вход в пещеру. Пещера произвела впечатление на всех с первых же шагов. Чьи-то заботливые руки в течение не одного века сносили в нее все, что смогли спасти из морской пучины. Пыль, ржавчина и тление покрывали груды добра, которые смогли бы украсить экспозицию не одного музея истории народов средиземноморья.

Тесса замерла от еще не знакомого предчувствия. Впервые в ее жизни они столкнулись с чем-то поистине настоящим. Все прежние забавы Георга были детскими игрушками по сравнению с тем, перед чем они стояли теперь. В большинстве своем все «древности» грека были «найдены» в антикварных лавках средиземноморских городов, а здесь же была подлинная история. Горькая жатва кораблекрушений, которою море собрало за многие столетия.

Не приходилось сомневаться в тысячелетней древности позеленевших от времени бронзовых античных мечей или двухлезвийной секиры. Ржавый шлем, и меч крестоносца мирно соседствовали с изящной шпагой утонченного кавалера времен одного из Людовиков и кривым ятаганом турецкого янычара. Фитильный французский мушкет и изящное, украшенное тонкой золотой насечкой, кремневое арабское ружье, стояли рядом с вполне современной английской винтовкой конца XIX века.  Разбросанные повсюду коллекции разнообразного оружия требовали особого описания, а ведь все это лежало вперемежку с вполне обыденными вещами людей, находивших здесь себе последнее пристанище в течение многих веков.

Речел с младшими сестрами с увлечением стали разбираться в свалке произведений восточных медников. Тессу вначале больше заинтересовало разнообразное старинное оружие, разбросанное тут и там по всей пещере, однако довольно скоро Лиз, забравшаяся в темную боковую нишу позвала сестру:

- Брось заниматься ерундой. Иди сюда. Ричи с Берти мечтают о золоте, а настоящие сокровища — вот здесь.

     Сестра была права. Она нашла древние доски, изображениям на которых было не менее тысячи лет и бронзовые футляры, хранившие почерневшие пергаменты. Тессе не надо было объяснять ценность находки, древние иконы и свитки стоили куда больше чем золото равноценного веса.

     Вернувшиеся из глубины пещеры «мальчики» только подтвердили, что они не в состоянии оценить ценность найденного. Золота они не нашли и разочарованно сообщили, что опять нашли оружие, сундуки с каким-то хламом и немного старой посуды. Как все, кто впервые столкнулся с такими находками, они не понимали, что «старый мусор» мог оказаться подлинным сокровищем этой пещеры и охотно присоединились к компании Речел и младших сестер.

У Тесс были причины беспокоиться, младшие сестры откровенно «строили глазки» Ричи. Она с нескрываемой ревностью поглядывала в их сторону, однако бросить дело, начатое сестрой, тоже не могла.

     К тому же Речел и ее компании довольно быстро надоело возиться со своими находками и молодежи не пришлось долго уговаривать подругу променять пыльную свалку на теплый песок пляжа. Речел не могла не видеть, что девчонки откровенно соблазняют моряка, и поспешила сказать Тессе, что ей стоит внимательнее относиться к любовнику, иначе красавицы - девчонки, откровенно вешающиеся на шею лейтенанта, в конце концов, уведут его у нее. Замечание подруги не на шутку встревожило.

Несколько успокоил Тессу только подслушанный вечером разговор сестер. Они сетовали на безразличие, а вернее на свое неумение всерьез привлечь внимание моряка. Однако, она слишком хорошо знала цену верности любовников и про себя решила каждую ночь проверять насколько пылким будет в постели Ричи. Опыта и разнообразия в любовных баталиях ей было не занимать.    

Но в то время, пока молодежь развлекалась, двойняшки с головой погрузились в череду реликвий, сохраненных пещерой, и обнаружили, что день склоняется к закату, только когда за ними пришел Ричи со своим верным «оруженосцем». Речи о дальнейшем путешествии на лодке уже не могло и быть, поэтому лейтенант вызвал по рации вертолет, который вполне мог приземлиться на песке пляжа.

***
    
С этого дня Тесса добросовестно помогала сестре в изучении горной сокровищницы. В первую очередь надо было спасти то, что больше всего пострадало от времени и природы. Древние доски икон, книги, свитки пергамента и папируса все это надо было извлечь и тщательно законсервировать до того времени, когда специалисты смогут по достоинству оценить их содержание. Впрочем, даже содержание документа не было самым главным, главным была их подлинность. Даже простой торговый отчет об удачно проведенной сделке становился несомненной ценностью, когда за ним вставала длинная вереница веков. 

Снова объявившийся Макдедли очень серьезно отнеся к просьбе сестер понимавших, что молодежь будет плохими помощниками в их кропотливой работе, и выделил в их распоряжение солдат.  Да и сам нередко проводил по несколько часов в раскопе.  Переводчицами при не говоривших по-английски азиатах стали новые подруги японки, а Саэко и просто незаменимой помощницей.  Она оказалась выпускницей токийского университета и потому хорошо представляла всю важность работы, за которую взялись сестры. Из корректной, суховатой экономки, она превратилась во вдумчивого, заинтересованного помощника и близкую подругу.  Ее подчиненные Хару и Ети не слишком интересовались происходящим, но добросовестно выполняли порученное, а совсем еще юная Томо, с самого начала держалась поближе к молодежи.

     Солдаты разбили палатки в дальнем конце пляжа и в казармы возвращались только когда работы, по каким-либо причинам, не велись. Пещера, в течение многих столетий, была последним прибежищем жертв бесчисленных кораблекрушений и сохранила память о них. На горной террасе, чуть выше входа в пещеру нашли кладбище, где полустертые надписи смешались в пеструю мозаику времен, стран, народов, вер и суеверий.  Захоронения, по еле различимым надписям на стенах, нашли и в самой пещере. Элизабет решила их исследовать, что привело к неожиданным открытиям - в пещере были и настоящие клады.  Многие из тех, кто пытался уплыть с острова, понимали, как рискуют и прятали ценности в земле. Появилось настоящее золото.

     Тесса предложила перерыть пещеру и все вокруг нее.  Дуг, никогда не отказывавший в помощи, не спорил, но предложил поставить поиски на более рациональную основу. Его саперы, вооруженные металлоискателями, нашли не только в пещере и в осыпях рядом, но и на пляже много мест, говорящих о присутствии там металлов.  Поток находок не иссякал.  Правда чаще всего это были остатки разбитых кораблей и оружие, однако и золото не было редкостью. Сестрам некогда было заниматься изучением находок. Времени хватало только на предварительную классификацию и отправку находок наверх.

В эти дни дело, которому отдались близняшки, да и Ричи, который каждую ночь был с ней рядом в постели, полностью вытеснили Макдедли из головы девушки. Тесс видела в нем, только заинтересованного помощника, который реально помогал им в их деле.    

Девчонки и Речел, вначале с интересом копавшиеся в земле, в конце концов, довольно быстро охладели к этому занятию. Ну, а когда и Ричи со своим верным оруженосцем наскучило возиться с грудами ржавого оружия, компанию молодежи, к которой присоединилась Речел, стали больше видеть на море. Ричи и его спутники, увлечённо возились со снаряжением для подводной охоты и, хотя, каждый день вместе с Тессой и Лиз они спускались на пляж, но здесь их дороги расходились.  Старшие сестры зарывались в землю, ну а молодежь предпочитала воду. В охотничьем азарте их надувной корабль становился на якорь все дальше и дальше в море.

Охотники возвращались, только когда наступало время приготовления обеда, неизменно груженые   разнообразием морских даров. Больше всех их добыче радовались помогавшие сестрам азиатские солдаты.  К тому времени Тесса уже знала, что основу гарнизона базы составляли японцы, по непонятным причинам служившие в Королевских вооруженных силах, а их любовь ко всему, что водилось в море, не была секретом. 

Когда золотые клады, казалось, должны были привлечь молодежь к пещере, они уже нашли собственное пространство для поисков и золотом их не приманили. Буквально через несколько дней ныряльщики наткнулись на бронзовые корабельные пушки – остатки одного из погибших кораблей. Догадка археологов, что остров был настоящим кладбищем кораблей, подтвердилась, и работы для подводных искателей приключений хватало.

Пещера занимала мысли девушки весь день, но ночь безраздельно отдавалась любовнику. Только в конец, утомив Ричи, она позволяла себе заснуть. Ее жизнь в эти дни превратилась в кропотливую, вдумчивую работу днем и безудержную оргию ночью. Позднее она удивлялась, откуда только брались силы для всего этого. Однако и Ричи не уступал ей. И хотя подводные работы выматывали его в не меньшей степени, но в постели любовнице взять верх над ним так и не удалось.

Тессу беспокоило только то, что младшие сестры были с Ричи практически весь день, но Речел уже имела повод успокоить Тессу. Верный любовнице Ричи был невозмутимо ровен в своих отношениях с сестрами и японкой, хотя и не упускал случая «распустить руки». Юные же наяды, настолько отдались новому увлечению и так уставали за день, что прекратили свои заигрывания. Рич стал для них чем-то вроде старшего брата. Не исключено, конечно, и то, что ежедневная усталость просто смирила еще не слишком осознанный зов молодой плоти. Речел это понимала, и оставлять любовника подруги без присмотра не рисковала.

Впрочем, где-то в глубине души Тесс начинала понимать, что чем дольше Ричи делит с ней постель, то тем меньше это становится похоже на любовь. Собственно, с самого начала она знала, что любви то и не было. Было стремление опередить сестру. Было желание завладеть этим мужчиной. Был зов проснувшегося тела. Все это она получила и теперь гнала от себя мысли о будущем. Места Ричи, в этом будущем не было. Молодой человек мог надеяться сохранить с ней дружбу и даже близкие отношения, но как сказал его брат, пропасть, разделявшую их переступить она была не в состоянии. Гнать от себя эти мысли помогала лишь работа, которой она вместе с Лиз отдавала себя целиком.

Впервые в жизни сестры стали участниками настоящего большого открытия. Их руки прикоснулись к мировой истории, держали реликвии, хранившие память веков, и они понимали, что их судьба делает неожиданный и резкий поворот. Еще недавно Тесс, впрочем, как и Лиз, была уверена, что судьба «Жрицы», продолжательницы дела крестного и их матери будет главной в ее жизни, и вот перед ними открывались возможности совсем другого пути.

Им представился случай серьезно изменить свою судьбу. Нет, Тесс даже и не помышляла отказаться от дела, которому посвятила себя с юности. Но теперь «эксперименты Георга» могли стать просто ежегодной забавой, которой они уделяли бы время своего летнего отдыха.  Настоящим делом могли бы стать те исторические сокровища, которые попали им в руки. 

Это дело непросто интересовало их. Даже беглое знакомство с найденными документами и реликвиями ставило такие вопросы, на которые современная историческая наука ответов не давала. Огонь сомнений раздувал и Макдедли неожиданно серьезно заинтересовавшийся работой сестер. Тесс с удивлением узнала, что у этого «солдафона» довольно приличный багаж исторических знаний, а главное, свой достаточно неожиданный взгляд на историю.   

Но пока времени на споры с ним не было. Главным стала работа, и работа эта кипела. На пляже уже лежала целая батарея старинных пушек, а поднятые на плоскогорье ящики с находками Лиз и Тессы могли сделать честь экспозиции любого исторического музея. Остров собирал свою горькую жатву многие века.   Свирепые осенние и зимние бури несли беспомощные суда на клыки внешних рифов, особенно опасные потому, что они были далеко от берега, а сам остров был всегда плохо виден с такого расстояния, тем более ночью, в шторм.  Положение отягчалось и тем, что остров был одинок на многие десятки миль в округе. Из-за отсутствия пресной воды, никогда не имел жителей и как следствие маяков.  А когда на смену парусу пришел пар и вовсе оказался в стороне от торговых путей.  Бесплодный и безлюдный он все же продолжал собирать свою мрачную жатву, правда, в последние сто лет все менее обильную, хотя вполне достаточную, чтобы поддержать свою дурную славу среди местных мореходов.

     Сценарий прошлых катастроф довольно быстро стал ясен, когда разыгравшийся короткий летний шторм позволил выстроить цепь событий.  Ветер нагнал волну при ясной погоде. Смерил жару, хотя солнце ярко светило и сделал далекий морской горизонт, обычно смазанный лиловой дымкой знойного безветрия, четким, графически ясным. Яркая голубизна безоблачного неба и еще более яркая синева морской воды подчеркивалась белизной гребней высоких валов, бесконечными рядами стремившихся к острову откуда-то из-за горизонта.  Волны разбивались о естественный волнолом внешних рифов, закипая бешеной пеной, и уже заметно усмиренные совсем затихали за камнями внутреннего кольца скал.

В облюбованной друзьями лагуне волнение, даже в сильный шторм, было совсем незначительным.  Она, наверно, манила погибавших надеждой на спасение, но дороги в нее, ни только для корабля, но и даже для небольшой лодки не существовало. Хищные зубы внутреннего пояса рифов безжалостно перемалывали все, что не успели раздробить камни внешнего. На берег выносило только жалкие обломки.


Рецензии