Тушы!! иэрневынихя викрамадитья! кидне стр. 40
ТУШЫ!! ИЭРНЕВЫНИХ*Я ВИКРАМАДИТЬЯ!
Недавно в «Фэйсе» одна дама за то, что я привел несколько фраз на английском, немецком, молдавском, чечено-ингушском и китайском назвала меня полиглотом. Ну, разве не приятно? Тем более, что у меня в запасе осталось еще «Пуркуа па?» и «Жэ не манж па сис жур», да еще тосты студенческих лет на польском «Жиче нашэ ниц не вартэ! Вива л*яартэ! Вива л*яартэ!».Ну, и еще, как раз для нынешних времен - «Жиче нашэ крутке! Выпьем вудки!»
Да, так вот, носом до небес от такой похвалы, с утра решил я заняться еще и «граффитЯми». Ну, в самом деле: сопляки, от горшка - две сигареты в зубах, мажут и мажут по стенам всякие там зашифрованные «чуки-марбуки-барам-барабуки», а я никакой лепты в угробление языков еще не внес? Разве что, для краткости, стал писАть нынешнее всеповсеместное украинское приветствие «Слава Украине!-Героям слава!» как «СУГС!!» Согласитесь – не звучит. Надо, чтобы от укрослогана сразу у всех врагов коленки начинали трястись!
И вот сегодня, радуясь тому, что моя «английский сильвер» Принцесса Снежиночка оклемалась от насморка, стал я перебирать в своей памяти лозунговые фразы, в надежде составить из них мощный «граффитийный пароль» для всех настоящих украинцев. И пришел мне на память «постер», который я запомнил еще с командировки на преддипломную практику в Кишинев в 1967 году, когда гулял по этому уютному городу: «Трэяскэ Молдовеняскэ ши ынфлоряскэ!» (Живи и процветай, Молдавия!). Ага…
Так, «треяскэ ши ынфлоряскэ» и для нас приемлемо, хотя и слегка напоминает украинское «трясця твойий матэри!». «Молдовеняску» спокойно заменим на «Украиняску», и получится…ТУШЫ!
ВЕЛИКОЛЕПНО! Всех туши, ридна Украина! Чтоб боялись и уважали!
И тут чего-то вспомнилась мне командировка 1969 года во «ВНИИКАНЕФТЕНАЗ», в славный интернациональный город Грозный. Руководителем разработки темы по хроматографу ХТ-4 был армянин Арутюнов, ведущим инженером-технологом была украинка Лена Дзюба, а слесарем-сборщиком – огромный красавец Володя Енин, из терских казаков. Так вот, когда Вовка видел ущербность каких-то технических решений, он определял их будущее украинской поговоркой «З цього рою нэ будэ мэду», но трансформированной на местный казачий диалект. И на том диалекте получалось «Из этого раЯ не будет ни х*я».
«В этом что-то есть!» - услышал я из-за спины голос моей Музы: «Так и витает в воздухе имя героя индийского эпоса – «Викрамадитья»! Может, они свой авианосец, бывший «Адмирал Горшков», проданный Индии Россией, «Викрамадитьей» специально назвали? Чтобы он в Украине возродился?»
Ну-ка, ну-ка. «Из Этого Рая Не Выйдет НИ Х*Я»…Так, для благозвучности оставим кое-какие гласные…Что получится… «ИЭРНЕВЫНИХ*Я»! Тоже ДВЕНАДЦАТЬ знаков, ровно столько, сколько у «ВИКРАМАДИТЬИ»!
Нет, не зря еще не заре украинской независимости умные головы здесь утверждали, что украинцы – арийцы, прямые потомки ариев, живших в Индии, которых монголы отправили на Лыбедь в командировку! Для выведения своей европейской ветви, прочно затем окопавшейся по рекам Тясмин, Лыбедь и Гнилопять! Жив буду – обязательно «инскрайбирую» на своем доме грозное граффити «ТУШЫ!! ИЭРНЕВЫНИХ*Я ВИКРАМАДИТЬЯ!»
«Сдайся, враг, потушись – и ляг…»
Свидетельство о публикации №217012801315