Пушкин и Вальтер Скотт...
была ответом на романы Вальтера Скотта...
В школах об этом старались не упоминать,
как и то, что французский язык сделал русского Пушкина*,
придав его слогу лёгкость и изящность
...и глубину (продолжатель Карамзина,
гениальностью стоящий на несколько порядков выше).
Французский язык упоминался как раннее баловство
Пушкина, его первое знакомство с литературой.
И гениальность его была, разумеется, связана
с такой фигурой как Арина Родионовна
(о которой Пушкин упомянул всего несколько раз в жизни -
во всяком случае в своих текстах).
Во всяком случае он не посчитал нужным
упомянуть даже точное имя ея...
Насколько же "Капитанская дочка" превосходит романы В. Скотта...
99 страниц против многословных романов
с гигантскими
и неинтересными
квази-введениями в романах Вальтера С.
Повесть это или роман?
Много лет говорили - повесть.
Теперь говорят - роман. Конечно же роман.
Границы между повестью и романом очень условны...
Объём? У Роджера Желязны и у многих других
есть стостраничные романы...
Русский романист номер три написал
три свои самые выдающиеся романа,
каждый из которых объёмом около 120 страниц
("Дворянское гнездо", "Рудин" и "Накануне").
********
Особенности сюжета: здесь также критерии
определения, "что - повесть, а что - роман", достаточно субъективны.
Сам Пушкин говорил - роман.
В современной литературе заметна неопределённость квалификации
"роман - повесть".
Например, на сайте Владимира Маканина тексты,
которые в 1983 году были повестями,
теперь числятся романами (мне они всегда казались романами).
"Над пропастью во ржи" в СССР много лет называли
повестью (с умным видом показывая,
что сюжет там не дотягивает до романа).
Сейчас говорят - роман
(в США и во всём мире этот текст всегда считался романом).
Вспоминается анекдот о том, как начал писать свои романы
Фенимор Купер. Он однажды бросил в стену один из романов Вальтера Скотта,
заявив, что читать это просто невозможно.
Удивлённая жена его сказала, что попробуй напиши лучше.
Попробую лучше, ответил Фенимор...и процесс пошёл.
Оставим в стороне оценку романов Фенимора Купера
и вернёмся к нашему всему.
Фактически это Пушкин, а не Фенимор Купер
мог бы сказать Вальтеру Скотту:
"Вот как надо писать романы."
Причём, если в его романе в стихах сюжет играет третьестепенную роль -
изложить его можно на пол-странице текста
и не за сюжет мы любим "Евгения Онегина",
во всяком случае, далеко не только за сюжет,
то "Капитанская дочка" - это какая-то Баховская фуга
от литературы - сюжет бежит и извивается и увлекает -
до последней страницы, дробится на голоса...
========
*Важно отметить, что если пространство
русского языка создало Пушкина - с одной стороны,
то с другой (диалектичские единство - гений и язык)
Пушкин создал русский язык. Пушкин и Карамзин.
Говорить об этом много нет нужды -
это стало уже общим местом.
Во всяком случае,
сравните стихи и прозу допушкинской эпохи и Пушкина.
ВОСЕМНАДЦАТЫЙ ВЕК:
Красота весны! Роза о прекрасна!
Всей о госпожа румяности властна!
Тя во всех садах яхонт несравненный,
Тя из всех цветов цвет предрагоценный,
О цветов тя всех славную царицу,
Само цветников солнце, не зарницу!
Похвалить теперь я хотя и тщуся,
Но багряну зря и хвалить стыжуся.
Правда же, по-своему красиво?
Но со времён Пушкина на таком языке
не говорят и не пишут.
А вот Пушкин:
Не стану я жалеть о розах,
Увядших с лёгкою весной,
Мне мил и виноград на лозах,
В кистях созревший под горой,
Краса моей долины злачной,
Отрада осени златой,
Продолговатый и прозрачный,
Как персты девы молодой.
Поэту было двадцать пять лет,
когда он создал этот шедевр.
Свидетельство о публикации №217012901718