Пушкин и Вальтер Скотт...

Пушкинская "Капитанская дочка"
была ответом на романы Вальтера Скотта...
В школах об этом старались не упоминать,
как и то, что французский язык сделал русского Пушкина*,
придав его слогу лёгкость и изящность
...и глубину (продолжатель Карамзина,
гениальностью стоящий на несколько порядков выше).
Французский язык упоминался как раннее баловство
Пушкина, его первое знакомство  с литературой.
И гениальность его была, разумеется, связана
с такой фигурой как Арина Родионовна
(о которой Пушкин упомянул всего несколько раз в жизни -
во всяком случае в своих текстах).
Во всяком случае он не посчитал нужным
упомянуть даже точное имя ея...

Насколько же "Капитанская дочка" превосходит романы В. Скотта...
99 страниц против многословных романов
с гигантскими
и неинтересными
квази-введениями в романах Вальтера С.

Повесть это или роман?
Много лет говорили - повесть.
Теперь говорят - роман. Конечно же роман.
Границы между повестью и романом очень условны...
Объём? У Роджера Желязны и у многих других
есть стостраничные романы...
Русский романист номер три написал
три свои самые выдающиеся романа,
каждый из которых объёмом около 120 страниц
("Дворянское гнездо", "Рудин" и "Накануне").

********

Особенности сюжета: здесь также критерии
определения, "что - повесть, а что - роман", достаточно субъективны.
Сам Пушкин говорил - роман.

В современной литературе заметна неопределённость квалификации
"роман - повесть".

Например, на сайте Владимира Маканина тексты,
которые в 1983 году были повестями,
теперь числятся романами (мне они всегда казались романами).

"Над пропастью во ржи" в СССР много лет называли
повестью (с умным видом показывая,
что сюжет там не дотягивает до романа).
Сейчас говорят - роман
(в США и во всём мире этот текст всегда считался романом).

Вспоминается анекдот о том, как начал писать свои романы
Фенимор Купер. Он однажды бросил в стену один из романов Вальтера Скотта,
заявив, что читать это просто невозможно.
Удивлённая жена его сказала, что попробуй напиши лучше.
Попробую лучше, ответил Фенимор...и процесс пошёл.

Оставим в стороне оценку романов Фенимора Купера
и вернёмся к нашему всему.

Фактически это Пушкин, а не Фенимор Купер
мог бы сказать Вальтеру Скотту:
"Вот как надо писать романы."

Причём, если в его романе в стихах сюжет играет третьестепенную роль -
изложить его можно на пол-странице текста
и не за сюжет мы любим "Евгения Онегина",
во всяком случае, далеко не только за сюжет,

то "Капитанская дочка" - это какая-то Баховская фуга
от литературы - сюжет бежит и извивается и увлекает -
до последней страницы, дробится на голоса...


========
*Важно отметить, что если пространство
русского языка создало Пушкина - с одной стороны,
то с другой (диалектичские единство - гений и язык)
Пушкин создал русский язык. Пушкин и Карамзин.
Говорить об этом много нет нужды -
это стало уже общим местом.
Во всяком случае,
сравните стихи и прозу допушкинской эпохи и Пушкина.

ВОСЕМНАДЦАТЫЙ ВЕК:

Красота весны! Роза о прекрасна!
Всей о госпожа румяности властна!
Тя во всех садах яхонт несравненный,
Тя из всех цветов цвет предрагоценный,
О цветов тя всех славную царицу,
Само цветников солнце, не зарницу!
Похвалить теперь я хотя и тщуся,
Но багряну зря и хвалить стыжуся.


Правда же, по-своему красиво?
Но со времён Пушкина на таком языке
не говорят и не пишут.

А вот Пушкин:

Не стану я жалеть о розах,
Увядших с лёгкою весной,
Мне мил и виноград на лозах,
В кистях созревший под горой,
Краса моей долины злачной,
Отрада осени златой,
Продолговатый и прозрачный,
Как персты девы молодой.

Поэту было двадцать пять лет,
когда он создал этот шедевр.


Рецензии