Алби-2. Хрупкие грани. Глава XLV

Сид смотрел на бездыханное тело, истыканное длинными колючками, и не верил тому, что видел. Это было... неправильно. Он не чувствовал даже горечи потери, словно все эмоции внутри него разом заледенели, оставив после себя звенящую пустоту. "Как же так... В один миг, просто в один миг умереть, даже не встретившись со своей смертью лицом к лицу... хорошо, что бромелия убивает мгновенно... хоть не мучился... господи, двадцать три года, только жить начал..." Сид наклонился к Дору, взяв того за руку и вдруг замер, как громом поражённый. Ошибки быть не могло. В ямочке около кисти едва заметно, прерывисто, то появляясь, то исчезая, на совсем тонкой грани, отделяющей жизнь от смерти, прощупывался пульс. От неожиданности Сид клацнул зубами, не веря своим глазам и ушам, а потом судорожно завертел головой. Наконец его взгляд остановился на изломанной ветке с похожими на лопухи листьями. Листья были круглые, широкие и довольно толстые. "Сойдёт". Он срубил один лист, обмотал им пальцы наподобие перчатки и начал осторожно, через удары сердца вытаскивать бромелиевые иглы из кожи. Ткань лопуха шкворчала и пузырилась от соприкосновения с ядовитыми колючками, Сиду пришлось ещё два раза менять свою импровизированную защиту, но в итоге он вытащил все тринадцать шипов. В местах проколов на коже Дора образовались мутно-оранжевые припухлости, плотные и уже не кровоточащие. Сид ещё раз тихонько проверил пульс. Не нащупав, он чуть не впал в панику, но потом под его пальцами неуверенно дёрнулась жилка. "Так не бывает. Поправьте меня, так не бывает. Бромелия это... это как выпить синильной кислоты, мгновенная смерть... как?!" Мысли Сида путались, он чувствовал себя абсолютно беспомощным. "Так. Отставить истерику. Для начала хотя бы вытащи его из-под этого хлама. Ч-чёрт, что там?" Сид разрезал лиану, обвившую Дору ногу, смахнул ошмётки мха, перепутавшихся мокрых клубков травы и с содроганием увидел в куче листьев оторванную фалангу пальца. "Покойся с миром, Кит Тригг. Хоть бы твоя жертва оказалась не напрасной. Хотя бы твоя." Сид извлёк обмякшее тело командира из-под месива веток и корней, отпихнул ногой сломанное деревце с превратившейся в кашу бромелией, ещё раз проверил пульс и несколько секунд глубоко дышал, успокаивая бешено ухающее сердце. Предстояло самое сложное: дотащить Дора до их лагеря наверху. Сид с трудом перевалил странно тяжёлое тело через плечо, забрал передатчик и валяющийся неподалёку "Корсар", приладил "когти" и, пробормотав то ли молитву, то ли просто что-то ободряющее себе под нос, вбил изогнутый крюк в древесную плоть.

Норт от нечего делать выстругивал ножом человечка из обломанной ветки. Сид канул вместе с передатчиком, буйство стихии улеглось, на радости это Норту Ледсу не добавляло. Он каким-то шестым чувством, звериным чутьём модифицированного организма ощущал грядущую беду. Норт Ледс всю жизнь был скептиком и реалистом, в отличие от более порывистого старшего товарища. Если Дор попал во взрывную волну, от него остались рожки да ножки или того меньше. И где эти рожки искать? Сид, конечно, будет стараться идти по сигналу, но где гарантия, что передатчик не отбросило в другую сторону или Дор попросту не потерял его? Норт дострогал человечка и теперь бездумно вертел его в пальцах, пытаясь хоть чем-то занять себя во время томительного ожидания. А ведь ещё надо проверить, сработал ли антидот, то, ради чего Дор с Китом устроили весь этот апокалипсис. Но сначала необходимо было дождаться Сида. Норт на всякий случай повесил на шею бинокль и предусмотрительно вытащил аптечку. Что-то ему подсказывало, что скоро она будет очень кстати.
Он прислушивался к шороху листьев и треску до сих пор ломавшихся где-то веток, так что чуть было не пропустил ещё один звук. Резко обернувшись, Норт увидел Сида, с трудом карабкающегося со своей ношей по исполинскому стволу. Норт вытаращился от неожиданности, а потом подскочил, помогая товарищу забраться на сук. При виде Дора Норт скрипнул зубами. Он хорошо знал, что обозначают такие бугорки на коже.
— Мать твою. — Норт качал головой, словно не веря. — Вот ведь... Только жизнь у парня наладилась, женился, планы строил... Как же он не увернулся... Сид?
— Он жив, — Кайт жадно глотал воду, половину проливая на грудь, — есть пульс. "Коктейль" сюда, быстро, и дай чего-нибудь подложить под спину.
— Сид, — Норт отвернулся, не в силах смотреть на неподвижное тело командира, — будь реалистом. Я понимаю, ты был его куратором, наставником, вырастил парня с нуля до эталона, но... Я понимаю, ты не хочешь в это верить... Сид, от бромелии нет противоядия, да что я тебе говорю. Он мёртв, Сид. Мёртв.
— Пощупай пульс, — огрызнулся Кайт, вытряхивая из упаковки несколько красных капсул, — а лучше помоги мне, подними ему голову и открой рот.
— Хорошо, — Норт решил не спорить. Пройдёт время, и Сид поймёт и смирится с неизбежным, а сейчас лучше не обострять. В горле у Норта стоял комок. Он осторожно перевёл Дора в сидячее положение и вдруг вытаращился с нескрываемым изумлением. На шее сбоку, едва угадываясь, ощущалось очень слабое биение пульса. Норт поперхнулся и судорожно начал устраивать лежащего в отключке командира на суку. Он резко ударил в одну точку около уха, и рот Дора слегка приоткрылся.
— "Коктейль", — командовал немного пришедший в себя Сид, — теперь воду. Осторожно, он так захлебнётся. Теперь "универсалку".
— Какой в ней смысл...
— Делай, что говорю. Десять кубиков внутривенно. Дай нож.
Норт молча вытащил из аптечки скальпель. Шансы на успех были исчезающе, невообразимо малы, но организм Дора Стайна как-то ухитрялся сопротивляться смертельному яду, и пока он ещё жив, каждая секунда была на вес золота. Сид полоснул немыслимо острым лезвием по первому оранжевому бугорку. Хлынула кровь, а вместе с ней из ранки Сид осторожно выдавливал довольно плотную субстанцию, похожую на мутный гель. Норт встретился взглядом с товарищем и вытащил второй скальпель.
— Как такое может быть? Яд уже давно должен был распространиться по крови и лимфатическим протокам. Почему он загустел?
— Я тебе что, эксперт? Снимай с него футболку, спина тоже в хлам. Я из него тринадцать колючек вытащил, вообще не понимаю, в чём там жизнь теплится. Да осторожнее ты, сейчас и мне палец отхватишь. — Сид сосредоточенно надрезал уже шестую припухлость. — М-да... Ты вот от древесной змеи отойти не мог, всё не верил, башкой крутил. Теперь веришь, надеюсь.
Норт сумрачно кивнул. Он всё ещё не мог отойти от шока. Наклонившись к Дору почти вплотную, он почувствовал едва заметное дыхание, аритмичное и поверхностное. Приоткрыв пальцами веко, Норт отметил, что никакой реакции не последовало, а зрачок был сильно сужен, несмотря на лесной полумрак.
— Атоническая кома, — вынес он вердикт, — в таком виде люди могут годами лежать. Как он вообще выжил, ума не приложу...
— Типун тебе на язык, — не выдержал Сид, — мы его вытащим. Раз живой, вытащим, а уж в Ойкумене пусть костоправы колдуют. Помоги его к суку привязать. Эх, командующий, что ж ты так... судьба, сука...
Норт затянул последний узел и начал деловито собираться: передатчик, нож, "когти", трос. На недоуменный взгляд Сида он, как обычно, пожал плечами:
— Ты сиди с ним, отдыхай, приходи в себя. У тебя видок — краше в гроб кладут. Я вниз, оценю обстановку и посмотрю, идёт ли реакция.
— Может и идёт, — Сид вспомнил, как нашёл палец Кита, — на землю я не спускался. Хм... Интересно, Кит сам нажал на кнопку, или Дор всё-таки стрелял?
Норт взял "Корсар" и вытряхнул обойму.
— Все патроны на месте. Это Кит. Сам. Ладно, я пошёл. На связи.
Сид проводил его мрачным взглядом. Когда тонкая фигура в зелёной экипировке скрылась из виду, он обернулся к лежащему в коме командиру. Кожа у Дора посерела, температура тела ощутимо понизилась, но он упорно цеплялся за жизнь, балансируя на хрупкой, очень хрупкой грани. Сид ещё раз тщательнейшим образом обследовал надрезанные опухоли на предмет остатков яда. Ранки были чистыми, и это вселяло призрачную надежду. "Крепись, парень, крепись. Вытащим тебя, ты же помнишь, за мной должок. Держись, мне тебя ещё Сае с рук на руки сдавать, живого и здорового. Хотя бы ради неё держись." Он снова глотнул воды и откинулся на ветку, прикрыв глаза. В висках что-то гулко ухало, не давая провалиться в забытье, а по спине струились ручейки пота. Сид Кайт сейчас чувствовал себя постаревшим на двадцать лет.

Норт лез по переплетённым ветвям, поминутно оглядываясь и прислушиваясь к звукам истерзанного леса. Взрывная волна здорово покорёжила окружающий пейзаж, тут и там виднелся сплошной бурелом, но Норт ухитрялся находить лазейки. Он был моложе Сида на семь лет и немного ловчее, хотя сам себе объяснял это более изящным сложением. Он прорубал себе путь сквозь мешанину сучьев, веток, листьев и лиан, пару раз чуть не подвернул ногу, запутавшись в мелкой сети бледно-голубых цветков, один раз получил по голове не замеченным вовремя выростом на коре, но худо-бедно спустился почти на самую землю. И вот тут лейтенант Норт Ледс открыл рот.
Он помнил безумные картины, которые снял Дор перед тем, как проводить Кита Тригга в последний путь, помнил залитую тускло блестящей жидкостью почву, поникшие папоротники, серые скелеты хвощей и стылое запустение, которым веяло от записи; олицетворение гибельной мощи и закат жизни на земле. Но сейчас глазам Норта Ледса открылась поистине грандиозная картина, он даже чуть было не забыл схватить передатчик и включить видеорежим, настолько завораживающим было это зрелище.
Земля кипела. Она кипела в самом прямом смысле, булькая и пузырясь, и над почвой поднимался пар. Докуда хватало взора, всё было покрыто бледно-розовой пеной и по ней словно шла лёгкая рябь. Кое-где ещё угадывались тёмные маслянистые пятна приона, но протеаза пожирала его исступлённо и остервенело, цепная реакция бурлила, на глазах превращая смертельный белок в нейтральную субстанцию розоватого оттенка. Норт закашлялся, нечаянно вдохнув горячего пара, и продолжал снимать, ошалело глядя на фантастическую картину. Всё прошло в точности, как прогнозировал Рид Гейл: при взрыве энзим разлетелся по сторонам вместе с останками несчастного лаборанта, вскипел от бешеной энергии, высвободившейся из заточения, и началась экзотермическая реакция такой силы, что Норт своими ушами слышал это плотоядное шипение. Прион отступал, синтезированная дрянь пожирала его, нагоняя и не давая возможности увернуться, и воздух был наполнен колышащейся рябью. "Чтоб я сдох. Это сработало. Я не знаю, как, но это и впрямь сработало. Лопни мои глаза." Он вытягивал шею, и везде натыкался на одно и то же зрелище: бурлящая пена и треск лопающихся пузырьков. Норт обессиленно облокотился о шершавый ствол. Всё было не напрасно. Эта их беспрецедентная вылазка вглубь Внешнего мира, лагерь под самым пологом леса, чудовищная смерть Кита Тригга и не менее чудовищное происшествие с командиром... но это было не напрасно. Внешний мир избавлялся от проклятой заразы, точно сдирал присохшую коросту, и Норту показалось, что даже дышать стало полегче, хотя жарища около земли стояла просто неимоверная, Норт уже давно был мокрый с головы до ног, а видоискатель приходилось постоянно протирать. "Какого хера я воды с собой не взял". Он не мог оторвать глаз от победоносного наступления протеазы и внезапно, глубоко вдохнув, спустился на землю.
Толстая подошва спасла его от ожогов, хотя Норту в какой-то момент померещилось, что он находится внутри кастрюли с супом. Вокруг него дрожал и колыхался переувлажнённый горячий пар, но дышать было можно, хоть и с осторожностью. Норт отёр лоб, смахивая ручейки пота, заливавшие глаза, сел на корточки и всмотрелся в землю. Там, где розовая пена полностью скрыла прион, невооружённым взглядом было заметно, как энзим вгрызается в своего противника. Тепло, выделяемое при реакции, ощущалось тем сильнее, чем ниже Норт наклонялся. Он честно признался себе, что второго такого дурака свет не видывал, и разгрёб пальцем трепещущую пену.
Лейтенант Ледс всегда был на хорошем счету у руководства из-за постоянной невозмутимости и хладнокровия, а так же здорового скептицизма, отчего постоянно удостаивался шуточек от напарника. Но сейчас Норт Ледс сидел на корточках, выпучив глаза, и шумно сглатывал, не понимая, верить увиденному или его наконец посетили долгожданные галлюцинации. Влажная чёрная почва под его рукой была мягкой и податливой, но не это заставило бывалого оперативника-модификанта сидеть, открыв рот. Он смотрел, не отрываясь, на крошечный, почти невидимый хрупкий полупрозрачный зелёный росток, забившийся в землю подальше от горячего пара. Сомнений быть не могло — это было какое-то проклюнувшееся семечко, уцелевшее в толще почвы и пережившее прионную оккупацию. Новое, совсем юное растение неизвестного Норту вида (а, может, и известного, все ростки на одно лицо), но оно выжило, и стало первой ласточкой, первым признаком возрождения Внешнего мира. И Норт знал, что таких ростков будет всё больше и больше. "Хоть бы звери остались, пусть на самых дальних рубежах... Хоть кто-нибудь да должен был избежать заражения... Эта штука сожрёт весь прион, зуб даю, жаль, кроме меня этого никто не видит... Но вот ради этого и стоит жить..."
Он выключил запись, ещё несколько минут смотрел на битву приона и протеазы, а потом тщательно обтёр подошвы лопухом и, подпрыгнув, подтянулся на ближайшей ветке. Пора лезть наверх, докладывать капитану. Миссию "Эребуса" можно было считать выполненной на все сто процентов.

*    *    *

Лезть наверх оказалось неожиданно проще, Норт весьма успешно преодолел первые пятьдесят метров, состоявшие, казалось, из сплошного нагромождения веток и корней, отчего он шёл по ним чуть ли не насвистывая. Когда перед ним, наконец, вырос трёхсотлетний исполин, не поддавшийся удару взрывной волны, Норт со вздохом вбил в него правый "коготь". Делать нечего, всё хорошее когда-нибудь кончается. Он лез с остановками, восстанавливая дыхание и вытирая пот. Эдак из него вся жидкость выпарится. Он подтянулся, снова вбивая крюк, как вдруг вместо прочной древесины "коготь" воткнулся во что-то мягкое и трухлявое, крюк выпал, а через секунду Норт Ледс рухнул вниз с высоты семидесяти метров, ломая сучья и обрывая остатки лиан.
Он шумно врезался в бурелом, и от боли у него потемнело перед глазами. На что он напоролся, Норт пока не понимал, но правая рука бессильно обвисла, жарко пульсируя и заставляя Норта кусать губы до крови. Он скосил взгляд вправо и в бессильной злобе закатил глаза. Кисть почти отделилась от руки, а на месте сочленения торчала наружу кость. Кровь толчками выплёскивалась из раны, заливая рукав и мешанину вокруг. "Вот тебе, Ледс, получай. Одна секунда невнимательности и всё, ку-ку." Он снова и снова кусал губы, заставляя себя не провалиться в чёрные объятия болевого шока. "Отставить панику. В тебя, Ледс, стреляли сталкеры, тебя драл рыжий волк, ты чуть не сдох однажды от передоза "коктейля", а одна прекрасная незнакомка из заведения мадам Дианы тебе едва не прокусила жизненно важную часть тела. Нарочно, заметьте. И ты собрался впасть в истерику из-за перелома? Хотя выглядит неаппетитно, следует признать." Он кое-как устроился на поваленном стволе и срубил засохшую лиану, похожую на трижды скрученную проволоку. Сделав из лианы жгут, он как можно туже перетянул область выше перелома, подсунув под жгут разорванную на куски бандану, оставшимся клочком замотал окровавленную рану и несколько секунд приходил в себя в ожидании, пока перестанет сверкать перед глазами. Наконец в голове немного прояснилось. Норт, послав самого себя туда, где люди не живут, с трудом вытащил передатчик и ткнул в кнопку.
— Норт? — Голос у Сида был взволнованный. Внезапный выход на связь ничего хорошего не сулил.
— Я на вершине этой кучи... сорвался... крюк... ладно, это неважно... Сид... — Норт говорил хрипло, сплёвывая вязкую тёплую слюну и морщась от боли, — скинь мне трос, я должен быть прямо под вами. Я... у меня перелом... открытый... на одной клешне не заберусь...
— Сейчас, следи, я кидаю, — Сид быстро взял себя в руки, хотя волосы у него на голове шевелились. "А не много тебе жатвы, лес чёртов? Мало тебе Кита и командующего? Мало, да? Когда ж ты насытишься, сволочь..."
Сид размотал трос, привязав его к суку покрепче, и начал осторожно выбрасывать вниз. Через пару минут в наушнике раздался голос:
— А, вижу. Сейчас уцеплюсь... Тащи давай... — И слова перешли в полный боли стон. Сид тянул трос вверх, молясь, чтобы он нигде не запутался, а Норт не упал бы, потеряв сознание. Но то ли Внешний мир и впрямь насытился страданиями гостей из Ойкумены, то ли просто повезло, но Сид Кайт таки втянул Норта на дерево. Тот обессиленно рухнул на бугорчатую кору, зашипев от боли.
— Сейчас... — В плечо лейтенанту Ледсу воткнулся шприц с анальгетиком, — сейчас подлатаем... Так, жгут есть... лучше ещё шину... — Сид вытащил из аптечки небольшую планку и начал приматывать её к пострадавшей руке. — Ну вот. А теперь вот... — Он вколол Норту антибиотик и сильнодействующее снотворное. Через пару минут Норт Ледс тихо всхлипнул и провалился в безмолвную черноту.
Сид привязал его покрепче к ещё одной толстой и прочной ветке и со вздохом оглядел свой импровизированный "лазарет". Дор всё так же неподвижно лежал в коме, ни на что не реагируя, лишь бледнея всё сильнее, Норт, залитый кровью, тихо стонал в медикаментозном сне без сновидений. "Осталось только мне съесть какой-нибудь здешний корешок, и спецоперацию можно считать законченной".
Он осторожно, стараясь не беспокоить содрогающегося во сне Норта, вынул из его кармана передатчик. Вид бушующей розоватой пены заставил Сида изумлённо вытаращить глаза. Сомнений не было: пусть и страшной ценой, но они остановили взбесившееся порождение Внешнего мира, грозившее гибелью не только ему самому, но и последнему пристанищу людей. Когда на мониторе показался росток, дыхание Сида против воли участилось. Жизнь, прошептал он про себя, жизнь не так-то просто уничтожить даже самыми изуверскими способами. Он снова посмотрел на бесчувственное тело командира. "Да, сержант Стайн, капитан недаром отдал тебя под наивысший протокол... "М+" это не шутки... и то, что ты ещё жив вопреки всему, тому ярчайшее доказательство. Только дождись спасательной бригады... здесь я никого из вас не оставлю". Перед ним всплыло белое от горя лицо Саи, и Сид с силой хлестнул себя по щеке. На руках, волоком, как угодно, но он вытащит Дора из смертельных объятий Внешнего мира, вытащит, чего бы ему это не стоило.
Он смочил пересохшее горло и ткнул в кнопку связи с Рифусом Гартом.

*    *    *

— Докладывайте. — Одно то, что на связь вышел Кайт, заставило Гарта внутренне подобраться. Губы сжались в тонкую линию. Что-то явно пошло не по сценарию, и капитан хотел знать, что именно.
— Операция "Эребус" успешно завершена, — по лицу Сида Рифус видел, что, может, и успешно, но с некоторыми оговорками, — Кит Тригг совершил самоподрыв, и протеаза бурно реагирует с прионом, уничтожая последний полностью. Цепная реакция идёт непрерывно, с большой скоростью и с выделением существенного количества тепла. Я пришлю вам видеозапись.
— Хорошо. — Одно короткое слово, но сколько за ним стояло гартовых измотанных нервов, не смог бы сказать никто. — Дальше.
— Есть пострадавшие, — Сид сделал глубокий вдох, — Дор Стайн во момент взрыва был отброшен волной, и ему в спину воткнулась оранжевая бромелия...
У Гарта чуть заметно дёрнулся уголок рта. Что ж... он не мог, не имел права исключить и такого развития событий. Ему было по-настоящему жаль Дора, но Внешний мир жалости не ведает. Ты можешь разорвать горло варану, опередить древесную змею, проникнуть в самое сердце зловещих джунглей, но всегда может найтись то, к чему ты не готов. "Прости меня, Дор. Я ведь изначально знал, что посылаю тебя на смерть. Что бы там Пирс не порол... Прости. Видно, не судьба тебе быть капитаном особой бригады..."
— Он жив, — продолжал тем временем Сид, — находится в атонической коме. Я вынул из его головы и спины тринадцать шипов. Ввёл "универсалку" и двойную дозу "коктейля". Пульс редкий и аритмичный, дыхание слабое и поверхностное, но он жив.
— Кайт, — Гарт от неожиданности чуть не врезался лбом в монитор, — ты что несёшь? Если парень напоролся на бромелию, тут только свечку за упокой. Да ещё тринадцать шипов. Кайт, ты явно бредишь. Ты хочешь в это верить, вот и веришь. Бромелия убивает мгновенно. И без вариантов.
— Он жив, — повторил Сид, — я не знаю, как, но он держится. Из последних сил. Я... я не знаю, сколько он ещё протянет... Плюс Ледс сломал правую руку, открытый перелом. Сейчас он накачан анальгетиками, снотворным и антибиотиками, жгут я периодически ослабляю, чтобы не начался некроз. Господин капитан... — Голос Сида дрогнул. — Я вынужден просить о спасательной операции. Один я не протащу их пятьдесят миль, даже если Норт сможет идти самостоятельно. У нас не хватит медикаментов, а Дор будет гарантированным покойником...
— Пересылай свои координаты, — рявкнул капитан, — и ни шагу с этого места. Я немедленно пришлю к вам помощь, продержитесь четыре-пять часов.
— Пять часов... — горько усмехнулся Сид и, не стесняясь, отпил воды из фляги, — никто не пройдёт пятьдесят миль в диком лесу, да ещё и с протеазой под ногами, за пять часов...
— Отставить! — не сдержался Гарт и треснул кулаком по столу. — Я сказал, сидеть на точке и ждать. Пересылай координаты и следи за состоянием обоих. Вопросы есть?!
— Никак нет. — Сид коротко кивнул, — мы будем ждать спасательную команду. Примите, пожалуйста, координаты и видеозапись.
После разговора с капитаном Сид устало опустился на сук, свесил ноги в пропасть и откинулся на шершавую кору дерева, названия которому ботаники ещё не придумали. Голова его кружилась, в ушах стучало. Он полежал минут пять, встал, проверил, надёжно ли привязаны Дор и Норт, вкатил последнему ещё антибиотиков и медленно закрыл глаза, провалившись в глухое забытье. Во сне ему почему-то привиделся палец Кита, утыканный шипами бромелии, Сая, стоящая по колено в розоватой пузырящейся пене и прижимающая руки к груди, и капитан Рифус Гарт с открытым переломом.

Он проснулся от странного рокота над головой и ощутимо усилившегося ветра. Сид вскочил, озираясь и вдруг замер, задрав голову вверх. Откуда-то с небес по тросам спускались такие же, как он, смуглые неулыбчивые люди в полной экипировке, а увидев одного из них, Сид открыл рот.
— Я же говорил, — Гарт отцепил трос и подошёл почти вплотную, — пять часов. Как обстановка?
— Всё так же, господин капитан... — Меньше всего Сид Кайт рассчитывал увидеть перед собой командира особой бригады. — Но как...
— Отставить разговоры. Хватайся за трос, — Гарт чуть ли не силой развернул Сида к трепещущей верёвке, подошёл к мертвенно-бледному Дору и подал знак спасателю. — Этого с особой осторожностью, он при смерти, — На Норта капитан бросил один косой взгляд, а потом присел рядом с лейтенантом на корточки. Действие снотворного заканчивалось, и Норт Ледс слегка приоткрыл глаза. На его губах заиграла кривая, как у пьяного, улыбка.
— О... вот я и сдох... вы моё посмертное видение, господин капитан?.. я думал, хоть в раю вас не будет...
— Рано тебе в рай, — Норта подхватил ещё один спасатель, и руку пронзила острая боль, от которой Норт хрипло застонал, — тихо, не дёргайся. Сейчас и тебя уложим...

— Вертолёт. — Сид качал головой, словно упрекая себя в чём-то. — Как я не подумал. Неужели Берг согласился на это второй раз?
— Я твоего Берга имел так, что он уже и сам не рад. Через канцлера, конечно, но я выбил. Выбил. — Гарт хищно прищурился и сплюнул под ноги. — Иначе премьер неминуемо узнал бы о погранце много нового. Кайт, ты что, и впрямь думал, что я не найду способа вас вытащить? Особенно после таких передряг?
— Я... я уже не знал, что думать, — признался Сид, — честно говоря, я готовился к худшему.
— Понимаю. А теперь докладывай подробно и обстоятельно обо всём, что вы тут натворили...

Вертолёт с рычанием взмыл над зелёным покровом древесных крон и взял курс на Ойкумену.

*    *    *

Алби молча смотрела в окно, стараясь не встречаться глазами с Саей. Девушка с головой была погружена в очередные статистические выкладки сравнительных анализов и не отрывалась от монитора. Потому и не увидела, как с парковки не просто выехал, а рванул "Орф", на переднем сидении которого сидел капитан собственной персоной, причём в "паутинке". Алби закрыла глаза. Она уже хорошо научилась понимать такие вот внезапные вылазки и броски. Значит, во Внешнем мире что-то случилось... "Эребус"... она не знала, живы ли трое модификантов или, быть может, ранены, при смерти... или энзим не сработал, и Гарт понёсся вызволять застрявших в смертельной ловушке подчинённых... Правды Алби не знала, и решила пока Сае ничего не говорить, сделав вид, что у неё просто разболелась голова.
— Вам нехорошо? — Сая взволнованно подняла глаза на начальницу. — Позвать доктора Вирса?
— Не надо, — тихо прошептала Алби и покачала головой, — просто небольшой спазм. Через пять минут пройдёт. Ты не отвлекайся... — Молодая женщина вдруг встала, вышла из лаборатории, провожаемая испуганным взглядом Саи Стайн, с грохотом захлопнула дверь и только тогда смогла, наконец, разрыдаться со всем возможным отчаянием.



Продолжение: http://www.proza.ru/2017/02/03/2065


Рецензии
Таки спасли!!! Какой ценой!Не знаю, что написать. Жертва оправдана. И я рад, что никто не погиб из отдела. Кита мне теперь жалко. Я ж думал помучаются они с ним)

Таль Хаузерман   29.10.2017 01:07     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.