Kwai-dan

Каждое упавшее перо, что летит сквозь дождь или снег, что рисует причудливые узоры в тумане, стремясь к луне, несёт в себе частичку одной древней истории...
В тот миг, как и сейчас, тихонько зажигались фонарики с наступлением темноты в одном древнем королевстве. На первый взгляд, кажется, кругом лишь заброшенные храмы и дворцы, и лишь ветер стучит в колокола заброшенного города... Но и там и тут видны перья, крупные и крошечные, нежный пух и жесткие внешние пластиночки крыльев, разных цветов и переливов, точно все птицы мира слетелись в это таинственное место...
Это было королевство волшебных птиц, что умели превращаться в людей. Там можно встретить аристократичных гейш - журавлей, ловких ниндзя - крох-кардиналов, важных надутых старух-купчих - уток-мандаринок, усердных мастеров - дятлов, мудреца - сову и глупого, но красивого глашатая-павлина. Жили они мирно и в согласии со своими соседями - простыми людьми, отчего-то… с некоторых пор очень недобро глядевшими в сторону высоких расписных стен города птиц.
И никто не понимал, отчего многовековая дружба стала рушиться: матери, укладывая спать непослушных малышей, пели им песни про "страшных оборотней, что прилетят и унесут их".
Всех, кто нечаянно поднимал летящее перо, сразу подозревали в магии, дошло до того, что государь соседей волшебных птиц запретил появление не только их у себя в стране, но и их тени, под страхом смерти.
И лишь один генерал - попугай радовался зловещим переменам. Ведь... Страшно он завидовал своему правителю - принцу черному лебедю, прекрасному юноше, чьё лицо украшали сияющие чёрные с красным на концах тенями, изображавшие фигурку лебедя; На поясе черного одеяния носил он... Месяц, сияющий и искрившийся волшебным светом. Лучи его и питали их крошечный мир. Был он богат и добр, умён и смел.
Но не поэтому злился скверный генерал на юношу. Имел чёрный лебедь невесту - прекрасную девушку, умевшую превращаться в чёрную голубку; кроткую, с притягательной бледностью, маленькую, с чермными раскосыми глазами и длинными серными локонами.
Омрачала их любовь сердце генерала - попугая; мечтал он выгнать постылых служанок и получить себе именно такую же прекрасную невесту, какая была у принца. День и ночь он лелеял коварный план, тренируя маленьких ниндзя; с вежливой улыбкой приветствуя повелителя, а за спиной мрачнея и зеленея от зависти; бросая жадный взгляд на принцессу.
Не раз обнимала она спящего жениха в образе черного лебедя, проливая горькие слёзы, вспоминая эти ядовитые взоры; не раз просила она любимого уехать в другой город, попросить защиту у соседей. Но принц лишь печально качал головой, повторяя указ, карающий смертью всякого, кто вторгнется в мир людей.
"Ах, лучше умереть в объятиях любимого, чем жить в обмане поцелуя коварного" - воскликнула в сердцах голубка, спрятав лицо в широкий рукав темного кимоно, признавшись, как недавно лукавый попугай преследовал её и предлагал добровольно бросить жениха и любить его, иначе он возьмёт её в жены силой.
"Мой верный генерал, не может быть!" - воскликнул принц, схватившись за сердце и прижав к груди прелестную принцессу. И лишь ярко, как пронзённый, вспыхнул месяц на его поясе...
С тех пор он стал... Таять, точно утренняя дымка в облаке сакуры; отнимая силы своего хозяина и всех волшебных птиц. Перепуганные, не умеющие жить без лунного света, они одна за другой поднимались по ночам к соседям, к небу, где не переставал сиять месяц. А те, завидев птичью тень и вспоминая страшные истории о них, бросались призывать стражников; и... лишь тонкие грустные перья падали на плачущий снег...
И так день за днём, и в один миг... Осиротелые птенцы волшебного города бросились на колени перед чёрным лебедем, лежавшим уже не одну ночь в тяжкой неведомой болезни. Он силился поднять шею к подданным и не мог; и вот вспорхнула лежащая у его крыльев чёрная голубка - и вот уже прекрасная девушка приподнимает голову юноши и даёт ему воды.
"Надо позвать генерала, пусть ведёт войско защищать нас!" - пищали птенцы в виде заплаканных босых детишек.
"Ах, простите! - опечалился ещё больше принц. - Не слушается меня попугай, только играет в кости с индюками на золото день-деньской... И нет средств призвать к нему... ". Далее несчастный, изнеможенный лебедь упал на пуфик, совестливо спрятав мордочку в пух груди.
"Что же нам теперь делать? - плакали малыши. - Неужели мы погибнем?".
"Нет, есть одно средство!.. - немного подумав, решилась принцесса и, строго-настрого наказав не подкупленным, глупым павлином и попугаем, стражникам охранять принца; легонько вышла из покоев.
Злой генерал праздновал свою победу и, объевшись жирного риса, горланил песенку о том, как хорошо, что между королевствами раздор, и как он скоро захватит власть после, должного погибнуть, черного лебедя, и женится на его прекрасной принцессе...
Какого же было его радостное изумление, когда он увидел перед собой черноглазую черноволосую красавицу в тёмном кимоно, о которой грезил так давно. На удивление она была с ним ласкова и приветлива, угощала дорогими яствами и брала подарки, весь двор стал поговаривать, что она... Станет женой, но попугая.
Суетливые индюшки заправляли пуховое одеяло и шелка на брачном татами, гейши-журавли поигрывали веерами и зонтиками, репетируя танец для молодых, а девочки-цыплята отдали свои косы-пух, чтобы соткать роскошное свадебное платье для невесты; мастера-дятлы вытачивали клювами корону для попугая.
Он уже примерял на себя роль короля, который ограбит глупых людей, красуясь в брачной мантии.
"Скажи, любимый! - обратилась к нему невеста, радостно обнимая его и улыбаясь завораживающе, - Старики говорят, что много веков царства людей и наше дружили, отчего раздор?".
"Не скажу! - грубо отрезал бывший генерал, немного отталкивая девушку, боясь, что она помнёт его убранство. - И вообще, нам надо думать о свадьбе!".
"Ах, если б я знала, почему... Я сделалась б самой счастливой принцессой на свете! - погладила несговорчивого будущего супруга голубка, легонько-магично танцуя в прелестном свадебном кимоно, - Я бы пела листьям в ночном лесу, о том, какой мудрый и прекрасный у меня муж... И тень тумана на камне восхваляла бы такого могучего короля... И сакура шептала бы дождю, как ещё сильнее я буду его дарить и любить..."
Голос её сказочным ручейком так и лился в душу попугая, мёд ее слов так и развязывал язык, от ее танца и прикосновений ему вовсе вскружило голову.
"Я рассказал людишкам, как опасен чёрный лебедь и его королевство! Вот какой я молодец, теперь я подчиню всех, а ты будешь меня за это любить!" - гордо нахохлился и со скрипом прокричал гордый попугай.
"О, ошибаешься ты! - ахнула девушка, узнав правду. - Не может быть любви, где есть обман. Не может быть королевства, там, где гордость. Не может быть свадьбы, там, где расчёт!" – и, произнеся это, она отбежала к окну и в тот миг... Легкое чёрное крыло голубки мелькнуло в синеве ночи...
Попугай был ошарашен и... Потемнел от обиды и... горя (волшебное сияние, до избытка перетекавшее к нему одному, покидало его, и он даже не замечал этого, ведь слушал лишь своё, теперь разбитое сердце). А тем временем... Лунные нити вились по прохладному воздуху города, незримыми крыльями складываясь в... снова наливавшийся сиянием магический месяц на поясе, уже готового было проститься с жизнью, принца. Чёрный лебедь открыл глаза - прекрасная девушка ждала его в свадебном платье, от неё шли волшебные лучи, настолько мягкие и тёплые, так нежна была их музыка, что...
Одна за другой из перьев снова складывались птички - воробьи, кардиналы, фламинго и павлины, с радостными вскриками они взлетали в небо, делая пассы в полёте крыльями, отчего... У людей возвращалось потерянное добро, уходили горести и болезни, и на королевство их лился добрый волшебный свет. Поняли соседи земель черного лебедя, что это незлые и магические птицы. И снова стали они дружить.
И много гостей было на свадьбе принца и принцессы - и людей, и птиц. Только попугая не позвали. До сих пор его род не уважают. А любовь лебедя и голубки и сейчас воспевают песни тихой сакуры лунной ночью...


Рецензии