Buddha

4.2.2017 - 5.2.2017
United Kingdom, Nottinghamshire

Buddha

- Wake up me in the morning well,
Oh, Church'es bells rington!
So I would not be late
to pray
at the early
Morning time!

So, I would come to the church
To pray,
for my brother, for my sister, for my kids,
For my mother, and still,
for my beloved wife,
she is so beautiful,
while she is not a well.

I would pray near icons,
staying into the church,
And for Russia, for the Tsar,
Whom is named as our President,
And for The Peace for all for us.

More, I would pray for myself,
I would asking:   
- Dear Lord,
Please, wash to clean,
which is your gift,
my soul
to be a warm lantern!
I would ask the protection
of the fence from any gilt,
not be mine.
I would ask the health
to have the strength
to work, to deal, to survive.

I left the church.
The brightest light
of Buddha, is coming
and moving to me.
Such brightest sparks
with a loud noise
From Buddha's light
on the sky!

He said to me:
- I am sorry, but that is your guilt,
Your karma of your previos lives,
from your past,
a heavy lock on me.

I had the offer so kind!
from Buddha! Generous!
Nirvana as a gift to me,
For deal to love here all!

I listen, as I need respect
rights each, mosquitos too!
to listen ants, as any Ant
may be an Important Herald too.

- "All will be very, very good!", -
The Promise of Buddha came,-
- "with you in your life,
which will come one day,
in your future life,
but not now, here, straight."

- "When you will die, you will have your rest," -
He said with his softest smile:
- "There will be no shouts, troubles, blames,
no worries or anxiety! "

"It will be not important, such,
to be a right - not a right.
You never will be late any more.
No needs to be a quick, to wake up."

"No noises of sounds, no alarm
Clock noises, no disturbs."
"You wil be sleeping. And for a long.
In this Nirvana space,
Forever,
in your longest last night dream,
in a silence, 
having a rest."

But I open widely my eyes, well!
I am watching: making a noice,
A Trolley-bus was on the stop,
to travel to my work.

What was with me? I slept? not slept?
Was this a mirage? or a dream?
Please, Save my soul and protect me!
I am better here, well!

The bus was on the way, and plenty noises,
Some passengers had a talk.
And all as me, the some as me,
with crosses on their breasts.

Good bye forever, brothers! This is our turn
to Forgive an enemy, get away!
No one knows what will it will come to all us!
as the answer and the response!

... One ... One ... and a darkness was
In any direction  of  steps.
He walked, accounting each his step,
sounding loudly,
trying to find the exit, a door.

He accounted: "One. Two. "
He was accounting steps:
"Hundred, Hundred One.",
having his hope to be able to return back
at the start,
if the door will be not there,
as a blind.

After a while, he had a hardness,
he accounted with more coming mistakes,
But he had accounted steps,
trying, surviving
in this huge darkness Nirvana space.

The eyes do not see, he did not know
he was alone or not [one].
Sometimes he was moaning, but mostly
He forbited to moan, to shout.

The sound "Ninety-one hundred and one"
was the last, as from far away.
Had he founded the door? the exit?
Or he died forever as the end?

And in the other side,
where he was not at all,
Flying geeses, flying swans, flying birds.
And ocean noises, and a surf.

Inna
Tiggi
Eanna Inna Balzina-Balzin

http://www.stihi.ru/2017/02/05/2808
=======================
----  The original poem on Russian -----

04.02.2017
Великобритания, Ноттингемшире

Будда

- Буди мя поутру,
Церковных звон колоколов!
Чтоб не проспал
Молитвы час
На утренней заре.

Чтоб в церкви у икон
Стоял,
Молясь,
Не о себе,-
За брата, за сестру, за мать,
И за своих детей.
И за жену - она одна
Отрада, боль очей,
Красива телом и душой,
Но как хрупка теперь.

И за Россию, за царя,
Который Президент.
И за друзей, и за родных,
И за мир на всей земле.

Ещё молюся о себя,
Чтоб просветил Господь
Душу мою очистив, грех
Забором, чтоб не мой.
Чтоб силы выстоять мне дал,
В заботах каждый день.
Здоровье чтобы мне послал,
Опорой многих лет.

Из церкви вышел.
В небесах
Зажглись огни, шумя,
И Будда в небе
Засиял,
Светясь в огнях,
Мелькал.

И он со мною говорил,
Что карма прошлых лет,
От жизней прошлых
На Землей
Замком висит на мне.

Нирванну Будда предлагал,
Любить и комара,
И муравью поклоны класть,
Послания читать.

- "Всё будет очень хорошо!", -
Мне Будда обещал,
Тебе во жизни, что потом,
Но только не сейчас.

- "Когда умрёшь, ты отдохнёшь,"-
С улыбкой говорил:
- "Не будет ссор, обид, врагов,
Волнений и тревог!"

"Не значимо, кто прав, кто нет.
Тебе не опаздать,
Не надо утречком спеша,
С будильником встать!"

"Ты будешь спать. И то навек.
В Нирване навсегда.
И чтоб тебя не волновать,
Там тихо. Тишина".

Но  продрал я свои глаза,
Смотрю: шумя, ко мне
Троллейбус едет, и пора
Тут на работу мне.

Причудилось же! Как мираж!
Спаси и защити!
Пусть в шуме, гаме, тут свои!
С крестами на груди!

Простимся, братья! Наш черёд
Простя врага, уйти!
Никто не знает, что потом!
За что ответ нести!

...Один... Один... и Темнота.
Куда бы не пойти.
И он считал шаги, твердя,
Пытаясь дверь найти.

Считал. Один. Два. Каждый шаг.
Сто первый, Сто второй.
Чтоб если дверь не отыскать
Вернуться, как слепой.

Потом сбивался счёт, считал
Уже совсем не так.
Считал, чтоб не сойти с ума.
В нирване ж темнота.

Глаза не видят, и не знал
Один он или нет.
Порой стонал, но запрещал
Стонать себе во тьме.

На "Девяносто сто один",
Смолк голос вдалике.
Нашёл ли дверь? Открыть куда?
Иль умер насовсем?

А в стороне другой, гурчат,
Летящие гуси.
И океан шумит. Прибой.
Волною за волной.


Инна
Тигги

Ианна Инна Бальзина-Бальзин
Eanna Inna Balzina-Balzin

"ЛТ-89.  Гостевое" "Будда"
http://www.stihi.ru/2017/02/04/1278"Будда"
"Будда"
http://www.stihi.ru/2017/02/04/1284

---  The Translation work, from Russian to English ---
Buddha
Inna Balzina-Balzin
04/02/2017
United Kingdom, Nottinghamshire

The Translation of Russian poem
Будда

Buddha

- Буди мя поутру,
Церковных звон колоколов!
Чтоб не проспал
Молитвы час
На утренней заре.

- Wake up me in the morning well,
Oh, Church'es bells rington!
So I would not be late
to pray
at early
Morning time!

Чтоб в церкви у икон
Стоял,
Молясь,
Не о себе,-
За брата, за сестру, за мать,
И за своих детей.
И за жену - она одна
Отрада, боль очей,
Красива телом и душой,
Но как хрупка теперь.

So, I would come to the church
To pray,
for my brother, for my sister, for my kids,
For my mother, and still,
for my beloved wife,
she is so beautiful,
while she is not well.


И за Россию, за царя,
Который Президент.
И за друзей, и за родных,
И за мир на всей земле.

I would pray near icons,
staying in the churh,
And for Russia, for the Tsar,
Whom is named as our President,
And for The Peace for all for us.

Ещё молюся о себя,
Чтоб просветил Господь
Душу мою очистив, грех
Забором, чтоб не мой.
Чтоб силы выстоять мне дал,
В заботах каждый день.
Здоровье чтобы мне послал,
Опорой многих лет.

More, I would pray for myself,
I would asking:   
- Dear Lord,
Please, wash to clean,
which is your gift,
my soul
to be a warm lantern!
I would ask the protection
of the fence from any gilt,
not be mine.
I would ask the health
to have the strength
to work, to deal, to survive.


Из церкви вышел.
В небесах
Зажглись огни, шумя,
И Будда в небе
Засиял,
Светясь в огнях,
Мелькал.

I left the church.
The brightest light
of Buddha, is coming
and moving to me.
Such brightest sparks
with a loud noise
From Buddha's light
on the sky!


И он со мною говорил,
Что карма прошлых лет,
От жизней прошлых
На Землей
Замком висит на мне.

He said to me:
- I am sorry, but that is your guilt,
Your karma of your previos lives,
from your past,
a heavy lock on me.

Нирванну Будда предлагал,
Любить и комара,
И муравью поклоны класть,
Послания читать.

I had the offer so kind!
from Buddha! generous!
Nirvana as a gift to me,
For deal to love here all!
I listen, as I need respect
rights each, mosquitos too!
to listen ants, as any Ant
may be an Important Herald too.


- "Всё будет очень хорошо!", -
Мне Будда обещал,
Тебе по жизни, что потом,
Но только не сейчас.

- "All will be very, very good!", -
The Promise of Buddha came,-
- "with you in your life,
which will come one day,
in your future life,
but not now, here, straight."

- "Когда умрёшь, ты отдохнёшь,"-
С улыбкой говорил:
- "Не будет ссор, обид, врагов,
Волнений и тревог!"

- "When you will die, you will have your rest," -
He said with his softest smile:
- "There will be no shouts, troubles, blames,
no worries or anxiety! "

"Не значимо, кто прав, кто нет.
Тебе не опаздать,
Не надо утречком спеша,
С будильником встать!"


"It will be not important, such,
to be a right - not a right.
You never will be late any more.
No needs to be a quick, to wake up.
No noises of sounds, no alarm
Clock noises, no disturbs."

"Ты будешь спать. И то навек.
В Нирване навсегда.
И чтоб тебя не волновать,
Там тихо. Тишина".

"You wil be sleeping. And for a long.
In this Nirvana space,
Forever, in your longest last night dream,
in a silence,  having a rest."

Но  продрал я свои глаза,
Смотрю: шумя, ко мне
Троллейбус едет, и пора
Тут на работу мне.

But I open widely my eyes, well!
I am watching: making a noice,
A Trolley-bus was on the stop,
To travel to my work.

Причудилось же! Как мираж!
Спаси и защити!
Пусть в шуме, гаме, тут свои!
С крестами на груди!

What was with me? I slept? not slept?
Was this a mirage? a dream?
Please, Save my soul and protect me!
I am better here, well!

The bus was on the way, and plenty noises,
Some passengers had a talk.
And all as me, the some as me,
with crosses on their breasts.


Простимся, братья! Наш черёд
Простя врага, уйти!
Никто не знает, что потом!
За что ответ нести!

Good bye forever, brothers! This is our turn
to Forgive an enemy, get away!
No one knows what will it will come to all us!
as the answer and the response!


...Один... Один... и Темнота.
Куда бы не пойти.
И он считал шаги, твердя,
Пытаясь дверь найти.

... One ... One ... and a darkness was
In any direction  of  steps.
He walked, accounting each his step,
sounding loudly,
trying to find the exit, a door.


Считал. Один. Два. Каждый шаг.
Сто первый, Сто второй.
Чтоб если дверь не отыскать
Вернуться, как слепой.

He accounted: - "One. Two. "
He was accounting steps:
- "Hundred, Hundred One.",
having his hope to be able to return back
at the start,
if the door will be not here,
as a blind.

Потом сбивался счёт, считал
Уже совсем не так.
Считал, чтоб не сойти с ума.
В нирване ж темнота.

After a while, he had a hardness,
he accounted with more coming mistakes,
But he had accounted steps,
trying, surviving
in this huge darkness Nirvana space.

Глаза не видят, и не знал
Один он или нет.
Порой стонал, но запрещал
Стонать себе во тьме.

The eyes do not see, he did not know
he was one or not [one].
Sometimes he was moaning, but mostly
He forbited to moan, to shout.

На "Девяносто сто один",
Смолк голос вдалике.
Нашёл ли дверь? Открыть куда?
Иль умер насовсем?

The sound "Ninety-one hundred and one"
was the last, as from far away.
Had he founded the door? the exit?
Or he died forever as the end?

А в стороне другой, гурчат,
Летящие гуси.
И океан шумит. Прибой.
Волною за волной.

And in the other side,
where he was not at all,
Flying geeses, flying swans, flying birds.
And ocean noises, and a surf.

Inna
Tiggi

Ианна Инна Бальзина-Бальзин
Eanna Inna Balzina-Balzin

Links
On Russian:
"ЛТ-89.  Гостевое" "Будда"
http://www.stihi.ru/2017/02/04/1278"Будда"
"Будда"
http://www.stihi.ru/2017/02/04/1284
On English:
"Buddha"
http://www.stihi.ru/2017/02/05/2808
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin , 2017


Рецензии