Чудаковатый талант Виктор Урин

  НА СНИМКЕ:Виктор Урин выступает перед десятиклассниками Харьковской мужской средней школы (ныне - Харьковская гимназия № 131, находится в том же здании на улице б. VIII Съезда Советов, ныне ул. Бориса Чичибабина, 11).
Справа - ученик 10-А класса Юра Мурызин.
Фото ученика этого же класса Юры Куюкова. Весна 1949 г.
                *     *     *      

(Первоначальную  версию моего воспоминания о встречах с поэтом В. Уриным (1924 - 2004) см. в кн. 2-й "Мужская школа" моих воспоминаний "Повторение пройденного", в гл. 10 указанной книги, размещённой на данном сайте по ссылке http://www.proza.ru/2011/06/19/657)
                *    *    *

Оборвалась  нитка –
Не связать края.
До свиданья, Лидка,
Девочка моя…

Впервые эти строчки я услышал, кажется, ещё во время войны, подростком. Старшая сестра – ей было лет около двадцати – писала во всю стихи, училась на филологическом в  Харьковском университете и бегала в литературное объединение молодых авторов при Союзе советских писателей. Там бывали и раненные фронтовики, воротившиеся домой, - например, Григорий Поженян –будущий знаменитый поэт, но уже и тогда известный в армии отчаянный храбрец, о котором  ходили легенды. Сестра рассказывала и о Владике Бахнове – этот в армию призван быть не мог по причине отсутствия ноги, однако отличался отменным чувством юмора, по этой части и прославился потом в литературе. Возможно, от них, своих чуть старших ровесников, сестра услыхала и эти строки, и имя их автора, но когда вскоре  стал в нашем доме бывать поступивший на тот же университетский филфак москвич и тоже недавний фронтовик Юлик Даниэль и  читал на память  поэму  Виктора Урина «Лидка», я уже знал и это  название, и фамилию автора,  да и дальнейшие строки  помнил: 

Где-то и когда-то
посреди зимы
горячо и свято
обещали мы:

мол, любовь до гроба
будет все равно,
потому что оба
 мы с тобой одно.

По словам  Юлика, не было ни одного солдатского альбома (а юная ребятня, вчерашние подростки, попав на фронт, не слишком  пунктуально выполняли запреты  начальства на ведение дневников и  на другие  «излишества»  фронтового досуга), куда бы не попала из уст в уста передаваемая поэма юного танкиста.  Всё меньше остаётся тех, кто мог бы подтвердить: нехитрым сюжетом своего творения автор попал прямо в больной нерв  поколения:  судьба девчонок, во множестве  участниц  той небывало страшной  войны,  трагична и сама по себе, и по миллионам трагедий, отражённых в судьбах их  женихов, возлюбленных, милых дружков.  Знаменитые  четыре шага до смерти ощущались всеми фронтовиками  и далеко не всегда предохраняли от безрассудных поступков и связей, скорее – наоборот, толкали  к этому и бывалых, и девственных юношей и девушек.  Лихая аббревиатура  ППЖ («полевая походная жена»), охальная пародия на трогательную песенку («На позиции – девушка, а с позиции - мать, на позиции – честная, а с позиции…» - всё это (я свидетель) звучало и взрывалось в воздухе и в душах людей, и юный поэт, описавший, может быть, и не свою, а чужие трагедии, угодил в точку.  Уже одно это  обязывает любителей русской поэзии помнить имя  автора.

Нам, харьковчанам, поэма светит ещё и особым  светом нашего города: ведь её создал уроженец нашего города, проживший в нём всё детство и отрочество. А юность отдавший фронту.               



Помнишь Техноложку,
 школьный перерыв,
зимнюю дорожку
и крутой обрыв?

Голубые комья,
сумрачный квартал,
где тебя тайком я
в губы целовал?

Там у снежной речки
я обнял сильней
худенькие плечики
девочки своей.

Было, Лидка, было,
а теперь – нема…
Все позаносила
новая зима.

(Пересмешник В.Бахнов  не пропустил забавного созвучия – и ещё тогда, во время войны, спародировал: «Было, Лидка, было, а теперь нема-с… Было – литкобыла, а теперь  - Пегас». Скаламбурил и Даниэль: «Было – литкобыла, а теперь – литконь, жеребячье мыло, творческий огонь». Правда, возможно, я перепутал, кому принадлежит первый вариант, кому – второй…)
 
Думаю, и независимо от того, откуда вы: из шумной столицы или  с глухой окраины, из России, Украины или Молдавии, но сердце откликнется сладким воспоминанием, трогательными подробностями   знакомой вам  жизни. А землякам автора внятно и дорого воспоминание о «Техноложке» – старинном Технологическом саде, где над крутым обрывом, обращённым к восточной части города, и ныне стоят корпуса Политехнического университета, - сколько влюблённых на краю этой кручи клялись здесь друг дружке в пылкой любви…

Прекрасную, чистую поэму создал  юный поэт. Потом участвовал в боях, был ранен, выжил, но стал инвалидом и уже в 1944-м поступил в Литературный институт Союза писателей в Москве. В 1949-м, приехав в родной Харьков, остановился у родственников, и  его кузен, десятиклассник, мой соученик и друг, привёл его в нашу школу на занятие литературного кружка, где по такому случаю собрались оба выпускных класса чуть ли не в полном составе.

В то время  имя Виктора Урина  привычно звучало в  «обойме» имён фронтовых поэтов: как  погибших - москвича Павла Когана, нашего харьковчанина Михаила Кульчицкого,  Всеволода Багрицкого (сына прославленного Эдуарда), так и  выживших: Алексея Недогонова, Сергея Наровчатова, Семёна Гудзенко… Теперь можно к ним добавить и Юлия Даниэля, и Бориса Чичибабина… «Придут домой ровесники мои – ребята, побывавшие в  Европе…», - писала моя сестра в своей ранней поэме, созданной  в канун Победы. Первая книга В.Урина называлась «Весна победителей». То была весна надежд, пьянящих вдохновений. Но и то, что метко выразил позднее другой поэт:  «Это праздник со слезами на глазах».  И улыбка, и слёзы явственны были нам в стихах, которые читал Урин. Одно из них   урывками запомнилось мне на всю жизнь. Оно называлось «Продавец песен»: стихи о безногом  инвалиде войны,  из тех, что с грохотом проезжали по городским тротуарам на самодельных каталках, снабжённых четырьмя шариковыми подшипниками по углам: человеческий  обрубок катился на ней, отталкиваясь от тротуара зажатыми в кулаках  двумя деревяшками. Не каждому удавалось, потеряв ноги, вернуться в строй, как вернулись лётчики Алексей  Маресьев или  его предшественник Захар Сорокин, да ведь и этим повезло: если бы им ампутировали нижние конечности от колена или выше – никакая воля не помогла бы вновь сесть за штурвал. Но многие из обезножевших и лётчиками-то не были, и мог ли обрубок вернуться в пехоту? Дивно ли, что многие из таких падали духом, спивались. Что же сделала любимая Родина, чтобы их поддержать, не дать им пропасть?
А Родина, волей своих бессердечных вождей, как мы теперь знаем, уже вскоре очистила от таких обрубков свои города, собрав этих несчастных в специальные схроны, устроенные в дальних уголках огромной державы: с глаз долой – из сердца вон! Читайте, например, повесть Михаила Веллера «Самовар». Оказывается, «самоварами» юмор висельников нарёк обрубок без рук и ног, - с одним «крантиком» промеж нижних культей… Ужас!
Но в то время, когда нам читал свои стихи Урин, эта небывалая «санация» ещё не была проведена. Безногий персонаж стихотворения на своих подшипниках вкатывается в вагон электрички. У него в руках – листочки бумаги с напечатанными на пишмашинке текстами популярных песен.

Граждане, - говорит он, - вагон ваш тесен,
и простите, что двигаюсь по ногам,
но я, граждане, продавец песен,
я хочу, чтобы было весело вам!

И он раздаёт, - ну, пусть продаёт за мелкие деньги – популярные  песни довоенные и военных лет:

Вам, девушка, «Парень кудрявый»,
а  вам, лейтенант, «Офицерский вальс»!..

Потом в стихах, которых я уже не помню наизусть, говорится, как продавец песен выкатился в тамбур и украдкой, думая, что никто его не видит, смахнул с глаз непрошенную слезу.

Но эту-то слезу увидел и увековечил автор. Мы ещё раз слушали стихи Виктора на авторском вечере, который прошёл в филармонии. Большая группа школьников  составила заметную часть не очень просторного зала. Автор рассказал, что тогдашняя критика не могла ему простить именно этой слезы:  грусть противоречила официальному оптимизму, насаждавшемуся властями.  Не уверен, появилось ли стихотворение в печати. Думается, что если так оно врезалось мне в память (а прошло 68 лет!), такие стихи следует помнить. И стоит вспомнить имя поэта, сумевшего  их создать.

Поэтические авторские вечера были в то время редким явлением. Мы, десятиклассники, «проходя» на уроках   литературу начала века и советскую, как раз  читали и слышали  от учительницы об арткафе «Бродячая собака»  и «Бубновый валет», задиристых выступлениях футуристов.  Читали о том, как блистал на своих встречах с молодёжью Маяковский. Но ничего подобного не наблюдали. А тут живой поэт рассказывает столичные новости, отвечает на вопросы  публики…  Попробуй забудь!

Следующая моя встреча  (а лучше бы сказать  «невстреча») с этим поэтом была заочной:  неся  срочную солдатскую службу в Приморском крае, прочёл в выходившей в Хабаровске окружной дальневосточной газете «Суворовский натиск», а  потом и в краевом владивостокском «Красном знамени», об автопробеге, который предпринял поэт Виктор Урин по маршруту  Москва – Владивосток на машине М72 горьковского автозавода.  Были напечатаны, по-моему, какие-то его путевые  записки и стихи… Готовя эту статью,  нашёл и прочёл   его книгу в Интернете об этом пробеге   – она перегружена массой тогда, возможно,  злободневных, но сейчас уже совершенно не актуальных сведений, однако поражает  отлично продуманной организацией путешествия, особенно трудного в условиях совершенно не развитого тогда в СССР  автомобильногор туризма.

Прошёл ещё большой кусок жизни. В мой предпенсионный (по советским понятиям) год  развитие событий  влило нашу семью в поток Большой Алии. Через несколько лет, поехав в Харьков  проведать сестру, навестил того своего одноклассника, чьим кузеном был поэт Урин, и совершенно неожиданно застал там  Виктора: он приехал в гости из… Нью-Йорка. За столом сидели и другие (прибывшие повидаться со мною) наши с хозяином квартиры одноклассники – из тех, кто когда-то присутствовали на  выступлениях поэта. Дело было 8 мая, в канун Дня Победы. По этому ли случаю или просто для шутки, «американский гость»  повязал через плечо широкую ленту, как повязывают свадебные  шаферы, а к ней прицепил вперемешку  советские ордена с американскими какими-то значками.

Как водится, начались тосты. Слово взял Урин. Он предложил выпить за страну, которой вот уже несколько лет нет на карте, которая распалась на полтора десятка стран. «Предлагаю выпить за ту страну, которой уже нет, но это была замечательная страна, страна-победитель!» - сказал проживший в эмиграции около двадцати лет наш давний знакомец. Почему-то за столом возникла неловкость – я почувствовал это, но помалкивал. Ответил, неожиданно для меня, Юра Куюко;в, один из моих школьных близких друзей. «Вы сказали, замечательная страна. Но в нашей семье всегда царил страх. Одного моего родного дядю, украинского прозаика Васыля Чечвянского, маминого брата, в 1937 году расстреляли. Другого брата, дядю Павлушу, известного в советской литературе как Остап Вишня, посадили на 10 лет за «буржуазный национализм». А  во время войны вдруг освободили. Но реабилитировали обоих только после смерти Сталина. И дядю Васыля, как и сотни тысяч других, уже не вернуть.
Но это не всё,  – продолжал   мой друг Юра. – Мой отец – наполовину крымский татарин, а на другую – этнический грек. В конце войны  и тех и других в полном составе выслали из родных мест  в отдалённые районы страны. Отца спасло то, что он не жил в родных местах. Но и он, и вся семья пребывали в вечном  страхе… «!Замечательная страна»!

Я помалкивал: как «иностранцу» мне не стоило выступать, Но все присутствующие  знали трагедию нашей семьи: мои  мать и отец в один день были арестованы, затем приговорены без суда к десяти годам    «особых» лагерей и вернулись по реабилитации раньше срока только благодаря той же смерти Сталина.
         
На перевитого  шутовской  лентой  поэта было жалко смотреть. Он сник, притих и вскоре тихонько ушёл из-за стола в другую комнату.

Но меня вскоре по возвращении в Израиль ожидала здесь ещё одна с ним встреча-невстреча. И опять на страницах газеты. В то время ещё выходила русскоязычная «Наша страна». И в предсубботнем приложении к ней – еженедельнике «Пятница» я прочёл явную перепечатку из российской прессы (правда, не было указано, из какой газеты и кто автор)  - статью, основанную  на  материалах из открытых тогда секретных  архивов советских и партийных учреждений. В этой воспроизводился документ из архива ЦК КПСС времён после ввода советских войск (август 1968) в Чехословакию.  В том числе письмо на имя секретаря ЦК КПСС Демичева. Поэт сообщает, что советские «писатели, не располагая красноречивыми документами антисоциалистического фронта, относятся к чешской  «демократизации»  (кавычки проставлены Уриным. – Ф.Р.) с симпатией (…)  С восторгом передаётся из уст в уста, как благородная легенда, что  ответное Открытое письмо писателей высшей лиги по чешскому вопросу отказались подписать  Леонов, Твардовский, Симонов и ряд других наших крупнейших».  Далее Урин пишет: «Я уважаю поэта Винокурова… учился с ним в литинституте и хорошо знаю, кто были его учителя… прекрасные советские поэты, патриоты, коммунисты,   фронтовики. Однако в своей Автобиографии… своими наставниками он считает Пастернака и Ахматову, которые якобы хорошо к нему относились, о чём поэт сообщает с гордостью. (…) При этом поэт добивается увеличения тиража (своей новой книги. – Ф.Р.), и его усилия завершаются успехом: 100 000 экземпляров. (…) «прогрессисты» побеждают (…) а у «консерваторов» дела плохи, так как они не считают своими кумирами Ахматову и Пастернака и, соответственно, таких тиражей не имеют».

Что это, как не откровенный и гадостный донос, да ещё и с прямым намёком:  подайте мне, «консерватору», на молочишко: увеличьте тираж  моих книг  (а, значит, и мой доход) на 30 сребреников!   
   
Погодим, однако, с окончательными выводами, хотя, конечно, доносы, особенно корыстолюбивые, симпатии не вызывают. Проследим – но теперь уже только по  свидетельствам в прессе и в Сети,-- факты  дальнейшей  жизни поэта. Казалось бы, верноподданнический донос должен снискать автору расположение властей? Да нет, случилось иное:  в 1974 году его исключают из союза советских писателей. Причина – предложение Урина создать Всемирный союз поэтов, с советской секцией в нём. Его вызывают на заседание писательского правления  и предлагают отказаться от «странного» предложения. Как не так: Урин вынимает из кармана красивый конверт и письмо на иностранном  языке. Зачитывает перевод: президент Сенегала (Африка)  Леопольд Сенгор , франкоязычный поэт, известный в мире как один из видных деятелей африканской общественной мысли, сообщает  Урину, что письмо с предложением создать Всемирный союз поэтов  и занять должность вице-президента этого  союза принимает с благодарностью , а Президенту союза поэтов  (этот пост Урин скромно оставил за собой?) обещает предоставить в столице Сенегала Дакаре достойную этого руководителя резиденцию.

Литературные мужи в шоке. Представитель КГБ в союзе писателей Юрий Верченко бежит к вертушке советоваться с высоким начальством: что делать? И, как можно догадаться, получает однозначный ответ, в результате которого весьма нестандартный  поэт из писательского союза исключается.
И тут Виктор Урин оказывается в роли диссидента. Он начинает издавать самодельный журнал «Мост», в котором помещает свою поэму о Сахарове.  Затем пишет письмо Брежневу, в котором просит отпустить  его  на свободу в …Африку. У Леонида Ильича от шока «отваливается челюсть»:  новый диссидент   сообщает, что президент Сенегала уже согласился предоставить ему политическое убежище. Это первый случай1, когда советский человек попросил об убежище в… Африке. Возможно, Генеральный секретарь ЦК вспомнил басню  С. Михалкова «Заяц во хмелю»: «Подать его сюда! Пора с ним рассчитаться! Да я семь шкур с него спущу! И голым в Африку пущу!.."  Во всяком случае, вождь партии, говорят,  махнул рукой и сказал: «А, пусть едет!»

Тут в разных источниках – разная информация. Вроде бы, года два поэт, выехав из СССР, провёл-таки в знойном Сенегале. Известно лишь, что с 1977 года он жил в Нью-Йорке.  При мне в Харькове сам Урин  рассказывал, что, в отличие от большинства  советских эмигрантов, убыл из СССР  как советский гражданин и с полномочиями от советского Олимпийского комитета: хлопотать о включении  поэзии в программу… Олимпийских игр!

 Мне и сейчас неясно, как (если допустить, что такое предложение  приняли бы) должны подводиться   итоги соревнований поэтов, пишущих на разных языках, в разных национальных эстетических традициях… «А судьи – кто?!»

Так или иначе, В.Урин прожил в Америке около 20 лет. Умер там же в 2004-м, в возрасте 80 лет.  Писал стихи, издавал книги. Много    экспериментировал в поэтической технике. Ещё в СССР ему, как и ряду других поэтов, довелось услышать  традиционные в той стране упрёки в «формализме». Теперь  он и впрямь разработал ряд новых стихотворных форм: «всерифмовик», «трехбуквенник», «кольцевой акростих» и другие...       

Об Урине  пишут сейчас не много. Но если пишут, то как о большом чудаке. Вот только краткая выписка из Википедии: «Привёз в Москву орла и ходил с ним по улицам. За разведение у себя в квартире костра получил 15 суток ареста». Литературовед Бенедикт Сарнов вспоминал, как на заседании (почему-то) бюро секции поэтов в ССП обсуждалась просьба Урина продать ему… вертолёт! Председатель секции Ярослав Смеляков якобы предложил принять такое решение: «Пусть Урин вставит себе в… пропеллер и летает».

Он был женат   на (и одним этим уже вызывает у меня уважение) талантливой поэтессе Маргарите Агашиной – авторе  текстов замечательных песен: «Растёт в Волгограде берёзка…», «А где мне взять такую песню…», «Что было, то было…» и множества других. 

Орёл, которого он таскал с собою на плече по улицам, нашёл отражение и в поэтической мемуаристике. Вот отрывок из  стихотворения волгоградского поэта Александра Ананко – тот вспоминает, как явился к супругам-поэтам домой, услышать от них мнение о его стихах:

С привычной живостью в натуре,
С орлом облезлым на плече,
Открыл мне двери Виктор Урин,
Не огорчив меня ничем.
 Он по плечу меня похлопал:
 «Все будет гуд, я прочитал».
При этом сам глядел, как сокол,
Орел же старчески дремал.(…)
Мне было отчего-то зябко,
Все ощущения новы…
Вот появилась и хозяйка,
Она была со мной на «вы»:
«Что вы одарены - бесспорно,
Но быть поэтом - как сказать.
Что это все годится в сборник,
Мне попытайтесь доказать»...

В ином контексте упоминается об орле в воспоминаниях литературоведа Геннадия Красухина. Он пишет, что пресловутого орла поэт брал с собою в дальний автопробег через всю страну, привязав к капоту  внедорожника. В комментариях к этому тексту в Интернете – реплика Леонида Бахнова – определённо сына упомянутого юмориста Владлена: «Орёл Урина ненавидел. А Урин орла боялся» У меня, хотя я, как в анекдоте, «не орёл, а Лев», тоже не вызвала симпатии  к поэту перевозка несчастной птицы на радиаторе машины. Как это далеко от пушкинского: «Мы вольные птицы, пора, брат, пора…»   Но в том, что поэт орла боялся – сомневаюсь: а как же носил на плече?
Но в том, что Урин  был «большой оригинал», сомневаться трудно. В одной из биографий  Агашиной говорится, что у супругов родилось двое детей: Елена и Виктор. Но в биографиях Урина сказано, что его сына зовут Сенгор: по фамилии президента Сенегала. Действительно, в социальных сетях Фэйсбук, ВКонтакте, Одноклассники  и Профессионалы есть живущий в Москве  Урин Сенгор Викторович– кажется, единственный во всей России носитель такого имени  (происшедшего от португальского написания слова «сеньор»). Предполагаю, он и есть Виктор, просто Агашина была  более склонна к традиционализму, а Урин – к эксцентрике. Хотел спросить у самого Сенгора, навязавшись ему в «друзья», но связаться пока не удалось.
 
 
Виктор Урин: поиски новых форм
            (Из статьи Людмилы Криворуцкой, портал www.stihi.ru)
«Трёхбуквенник»
        Мой               
        сын               
        сен               
        гор
        сон
        гор
        сын
        гор               
        мой
        сын               
        был
        рад
        сто               
        игр   
        дет
        сад
        над
        ним
        бой
        туч
        как
        меч
        бил
        луч
        вот
        луг
        вот
        бор
        где
        пел
        наш
        хор
        бег
        шум
        гул
        гам
        был
        тут
        шёл
        там
        вёл
        мяч
        фут
        бол.
        раз
        гол
        два
        гол
        час
        сна
        спи
        сон
        сын
        гор
        сен
        гор

      Кольцевой акростих
   
                Сергею Сухопарову*

А кробат на тросах строк.               И – соско К
Л ексикою на-раздир:                дыр-бул-щиР
Е ресью не назову                ту молвУ
К огда строчка в толпах туч -            словно луЧ
С логовед-ищун во мгле.                том числ Е      
Е сли он от всех племён.                И пленёН 
Й отой звука там, где сны                новизнЫ         
                Х
               
 [По техническим причинам автору статьи оказалось невозможным выстроить правильно правую часть акростиха; просьба к читателям исправить графику силой воображения: все конечные прописные литеры должны читаться по вертикали как фамилия героя стихотворения, - так же, как слева читается его имя. = Ф.Р.].               


* Сергей Михайлович Сухопаров — украинский краевед, литературовед, издатель. Специалист по русскому авангардисту Алексею Кручёных и херсонскому краеведу Сергею Сильванскому. Автор первой на русском языке монографии, посвящённой творчеству Алексея Кручёных (1992).(Википедия).

В 1978-м году в Венеции на Биенале, итальянская газета писала о стихокартинной галерее Виктора Урина и о выступлении Иосифа Бродского.  Оба поэта часто встречались. Урин написал поэму "Встречи с Бродским в Венеции", и поэты обменялись книгами с памятными надписями.

     Иосиф и наша Венеция

 Сгибаясь над перилами намоклыми,
 игральною колодой запасаясь,
 Венеция в воде играла окнами,
 раскладывая карточный пасьянс.

 Белесое над площадью Сан Марко
 менялось, становилось голубей;
 и неожиданно легла семёрка,
 пиковая семёрка голубей
 
 Прошландались туристы, за которыми
 оборвыш-попрошайка   семенил.
 А из Собора шли домой католики.
 А из кафе уставший семьянин
 вёл проститутку пьяненькую, а из
 толпы взрывал призывы новый Че...


 И сизый голубь, зябко прижимаясь,
 у Бродского топтался на плече.

 Что знали о друг друге мы в то время?
 Быть может всё.  Скорее - ничего.
 Бывают встречи: первый день творенья.
 Разлуки, как последний день его.

 Уйдём из жизни. Неизвестна дата
 Но, поплутав по странам неродным,
 не скажем мы, как Лермонтов когда-то:
 "Я знал его мы странствовали с ним..."


Рецензии
В статье - две неравноценные половины. В первой - ярко описано незабываемое впечатление от выступления Виктора Урина со стихами
и импровизациями в Харькове в 1948 или 49 году. Вторая часть разочаровывает. Написана по принципу: не знаю, но скажу. Сведения из интернета
с душком и желанием бросить тень на поэта. Путаница и домыслы. Читать эту часть не советую. Жаль, Виктор Урин заслуживает лучшего биографа.
Об Урине-поэте прекрасно написал Евгений Евтушенко в "Строфах века" (с.690), приведя три его стихотворения, в том числе знаменитую
"Лидку".
О Викторе Урине как о личности и человеке действия очень чётко сказал Виктор Кролль (с разрешения автора нижеследующих строк):
- в 17 лет убежал на фронт, cражался, был ранен, остался инвалидом.
- свято верил.
- а когда разуверился, послал собачий намордник в Союз Советских Писателей (когда большинство молчало) и уехал в США.
***
Продолжение
"В какой бы дом я ни вошел, я войду туда для пользы больного,
будучи далек от всего намеренного, неправедного и пагубного...
Чтобы при лечении — а также и без лечения — я ни увидел
или ни услышал касательно жизни людской из того,
что не следует когда-либо разглашать, я умолчу о том,
считая подобные вещи тайной." Гиппократ, 3-й век до н.э.

Между полярными частями статьи, о которых уже кратко было сказано,
имеется как бы вставной рассказик о встрече с Виктором Уриным
в Харькове в доме у пригласивших автора тогдашних друзей.
Уже со времён Гиппократа в этические нормы порядочных людей
вошёл запрет на выбалтывание того, что человек увидел в чужом доме.
Поэтому никакого права рассказывать о встрече с Уриным без согласия
хозяев дома у автора не было. Впрочем, у папарацци свои понятия о
порядочности. Но так как история уже рассказана, мы её прокомментируем,
потому что рассказ автора тенденциозен и потому неправдив.
Виктор Урин появился неожиданно после 20-летнего пребывания в Америке.
Он позвонил из Москвы что приезжает, и мы, конечно, приняли его.
Это были «лихие девяностые» годы. Урин с недоумением смотрел на то,
что происходит вокруг. По-моему, он был в шоке, прежде всего от ужасающей инфляции.
Дома почти не бывал, встречался с друзьями, выяснял возможность своего
выступления со стихами и импровизациями в филармонии.
Совершенно случайно его приезд совпал со встречей у нас дома
одноклассников с гостем из Израиля. И бывшие школьники, аплодировавшие
поэту когда-то, представились ему подходящей моделью будущей аудитории.
С этой точки зрения, появление Виктора Урина, перевитого лентой
с орденами и значками за нашим столом, вовсе не означало ничего шутовского.
Это, скорее, значило, что он собирался читать стихи, а лента как бы отделяла
чтеца от публики. Ордена подчёркивали расстояние во времени (до войны),
а американские значки – в пространстве (до Америки). Далее произошло
приблизительно то, о чём «поведал» автор. Но только приблизительно.
Виктор Урин действительно произнёс тост за «великую страну», которая была.
Этот тост вполне соответствовал чувствам многих людей его круга
и его поколения. Например, замечательному стихотворению
Б.Чичибабина "Плач по утраченной родине", или строке И.Бродского
"Бросил страну, что меня вскормила". Это был краткий тост, и никакого
«прославления советского образа жизни» или чего-то подобного там не было.
Пробный шар показал Урину, что ни о какой филармонии думать не приходится.
Поэтому он посидел ещё немного, встал и вышел из-за стола к себе в комнату.
Все отнеслись к этому совершенно спокойно, в его уходе не было никакой демонстрации.
Кажется, на следующий день я проводил Виктора на вокзал.
По его старенькому советскому удостоверению инвалида войны давать билет ему отказались,
и нужно было поменять несколько долларов. Возле обменной кассы толпились менялы,
не пуская нас к окошку. Пришлось приложить силу и угрозу позвать милицию.
Это внесло дополнительный штрих в открывшуюся перед Уриным картину.
Из Москвы Виктор уже не звонил.
К сожалению, я не запомнил шуточку Эдика Братуты. Но слова автора, что Виктор "стушевался"
после этого (не упоминаю прочие перлы в мутном тексте автора) - чистой воды выдумка.
Не такой человек Урин, поэт и импровизатор с колоссальным опытом выступлений
перед самыми разными аудиториями, чтобы стушеваться от детских шуток, да ещё
"у себя дома".
А споры не входили в его планы.
Эпиграф, взятый из клятвы Гиппократа, не требует комментариев.

***
ПРОДОЛЖЕНИЕ
А ЕСЛИ УРИН НЕ ТАК ПРОСТ

В порядке полемики я получил от автора ссылку на книгу
Леонида Шинкарёва "Я это всё почти забыл" <http://royallib.com/
book/lishinkarev/leonid_shinkarev_ya_eto_vse_pochti_zabil.html>
о временах ввода советских войск в Чехословакию.
Книга безумно интересная, я ещё не прочёл и десятой доли.
Но ограничимся нашей темой. Об Урине Леонид Шинкарёв пишет:

" В архивах сохранилось письмо обласканного властями
поэта-фронтовика Виктора Урина... " с. 216

Интересно, чем же обласканного? Но, по крайней мере,
"объективность" ЛШ уже налицо. И далее он приводит часть
пресловутого письма.

"...Привожу обширный фрагмент не к тому, чтобы запоздало
бросать камень в поэта ...". "...Не он один, многие
публично и тайно демонстрировали лояльность властям,
и не вина поэта Урина, что в архивах сохранилось именно
это письмо..."

Если мы вспомним, что весьма влиятельному лицу персонально послал Урин,
покидая страну, собачий намордник, то возникает естественный
вопрос как о том, почему это в Архивах сохранилось
именно письмо Урина (и только оно одно), так и о его подлинности.
Безумный текст этого письма, обороты, употреблённые в нём,
могут свидетельствовать и о фальшивке, и о цели: бросить
на автора письма "вечную тень" доносчика и предателя.
Страшная месть. И найдутся папарацци, которые это пустят в дело.
И почему вообще мы "свято" или "слепо" верим документам из архивов?

Урин не безгрешен, как и все мы. Его поддержка ввода войск
в Чехословакию (если она была) для нас неприемлема сама по себе.
Чехов "мы" обидели смертельно. "И через тысячу лет не забудем" -
таков был их ответ. Они в одно мгновение "забыли"
русский язык. Но публично упрекать Урина может лишь
кто-то из той восьмёрки, которая вышла на площадь.
А все, кто героически шевелили пальцем в ботинке,
могут лишь помалкивать. Мне, кстати, его позиция той поры
была неизвестна. Но, думаю, своим позднейшим протестом
и отъездом он всё это искупил, хотя бы частично. По существу,
Виктор Урин стал первым уехавшим из страны советским диссидентом.

Приведу ещё замечательные слова Евгения Евтушенко
из той же главы той же книги Л.Шинкарева:
"... Какими были все вокруг, мне запомнилось,
а каким был я сам – забыл! Я думаю о Чехословакии;
когда-нибудь всё закончится, наши войска оттуда уберутся,
мы оставим чехов в покое, но тоже будем качать головами,
вспоминая, как все молчали, и вряд ли кто будет корить
не других, а себя, себя одного..."
А может быть всё же Урин не так прост?
Допустим, это письмо не подделка, не фейк, не месть влиятельного лица
и иже с ним. Что остаётся в "сухом остатке" после прочтения
этого "закрытого" "открытого письма"? Какое-то недоумение.
Неужели его автор дурак? Неужели он готов сделать своими злейшими
врагами знаменитейших и влиятельнейших советских писателей? Даже в
цитированном отрывке из обсуждаемой статьи, где упоминался
только один Евгений Винокуров (фронтовик, один из близких друзей
Урина), которому вменялось во грехи ещё и почитание Ахматовой
и Пастернака, чувствовалось что-то не то, какая-то тонкая издёвка,
что-ли? Но если посмотреть на весь список - оторопь берёт:
Леонов, Твардовский, Симонов и далее: Шолохов, Федин, Мартынов,
Гамзатов, Айтматов, и опять Леонов, Твардовский, Симонов...
А ведь ЛШ приводит не всё письмо. Наверняка там есть ещё имена,
например, более молодых прославленных поэтов и писателей.
Виктор Урин, что, круглый дурак, нет, идиот? Нет, сумасшедший?
Это ведь смертный приговор в советской литературе. И это всё -
за какую ЦЕНУ? За чуть больший ТИРАЖ? Даже за любой тираж нельзя
представить такое добровольное самосожжение, литературное
харакири. Но взглянем ещё раз на "сухой остаток". Что мы узнаём?
Что цвет советской литературы, её сегодняшняя и былая слава,
ПРОТИВ вторжения (ах, простите, против ввода войск). Мы узнаём,
что лучший друг Урина ПРОТИВ. Не значит ли это, что и сам поэт
ПРОТИВ? Но вынужден, как и остальные, молчать и скрывая это
прибегнуть к эзопову языку времён победившего социализма?
Если это письмо, как ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО, будет опубликовано,
весь мир узнает, что вся советская литература ПРОТИВ!
А если не будет, то, по крайней мере, один из тех, кто несёт
ответственность за происходящее, и непосредственно "отвечает"
за литературу и идеологию, убедится (знать, он и так знает),
что МЫ ПРОТИВ. Но это опасная, нет, опаснейшая игра с огнём.
Я думаю, она ближе к истине, чем прямолинейная версия публикаторов.
И подтверждением служит тёплая страничка об Урине в "Строфах века"
Евгения Евтушенко, который не мог не знать, пусть не во всех деталях
об этом письме.

Виктор Конторович   03.09.2017 12:07     Заявить о нарушении
В спор вступать не буду, тем более, что один из нас не может подавить в себе родственных чувств к предмету спора.

У меня оснований не доверять документальному материалу газеты (цитате из ставшего известным письма-ябеды Урина Демичеву) нет. То было в момент массового (хотя и очень кратковременного) раскрытия архивных тайн. Не моя вина, что израильские журналюги, перепечатывая материал из России, не привели никаких данных об источнике. Похоже, это из документов, скопированных в архиве ЦК КПСС В.Буковским, когда его туда пустили: я читал его воспоминания об этом. Считать, что кто-то наклепал на В.У., подделал кляузу от его имени, - оснований нет. Он в это время был на другой стороне земного шара, прошло много после его отъезда, - кому бы понадобилось его так опорочить? А ты ведь и сам цитируешь (из отзыва В. Кролля: "святая вера"... Пора бы уже стесняться таких слов. СЛЕПАЯ - дело другое. Вот она и могла продиктовать своему исповеднику такое мерзкое и своекорыстное (тут никуда не денешься) письмо.

А был ведь талантливым, озорным, одержимым. Но... "среда заела", как говаривала наша Н.А. Грановская.

Я в его биографы не лез. Но что написал, то написал. Ещё и не всё написал, что думаю. О том, что забывать не стоит - это искренне. Но не забывать и плохого...

Феликс Рахлин   18.08.2017 17:00   Заявить о нарушении
Автор пишет, отвечая на вышеприведенный текст: "Не моя вина, что израильские журналюги, перепечатывая материал из России, не привели никаких данных об источнике." А как же можно пользоваться таким "доказательным" источником, тем более, если речь идёт о чести и репутации человека, тем более, поэта, тем ещё более, уже умершего и не могущего самому постоять за себя? Вина автора в том, что он использовал этот, с позволения сказать, "документ", которого он и в глаза не видел, и которого, скорее всего вообще не существует, для публичной диффамации поэта.

Виктор Конторович   20.08.2017 16:50   Заявить о нарушении
Была, наверно, и "святая вера", была и СЛЕПАЯ.
Не понимаю, почему нужно стесняться таких слов.
Но никакая вера не "могла продиктовать своему исповеднику
мерзкое и своекорыстное письмо",
ПИСЬМО, которого ВООБЩЕ НЕ БЫЛО.

Виктор Конторович   22.08.2017 12:07   Заявить о нарушении
Витя, после той выволочки, которую вы вдвоём с покойным ныне Юрой К . мне устроили в ответ на присланный ДЛЯ СОВЕТА и на РЕЦЕНЗИЮ ч е р н о в и к, я много думал. Потом искромсал "Мужскую школу", как Бог черепаху, выбросив все упоминания о ваших неладах с Моней, и о твоём родстве с В.У. А рассказ о последнем совершенно переделал. Но выбрасывать опубликованный в газетах документ не стал и, более того, НЕ УСОМНИЛСЯ в его подлинности. Твои подтексты (наряду с прямыми оскорблениями) в "рецензиях" здесь прочёл. Включая очень понятное мне слово диффамация (без подтекста!). То есть я, в твоих глазах, преступник. Прошу тебя: подай на меня в суд. Это даст нам обоим формальное право обратиться в Архив Президента России, где лежит на вечном хранении означенное письмо (не думаю, чтобы его выкрали) - надеюсь, что для закрытого процесса его позволят поднять. И мы посмотрим тогда, кто из нас прав. Но, учти, это ты меня объявил своим "бывшим другом",- я тебя из друзей НЕ ВЫЧЕРКНУЛ. И начисто с тобой не согласен, что я будто бы написал о поэте В.У. без симпатии или что я его оклеветал. В 1968 году он (верится мне) МОГ написать такое письмо. Тебя покоробило слово "мерзкое"? Готов смягчить: оно - гадкое. Судись со мною, если успеешь. Но не читай мне моралей.

Феликс Рахлин   22.08.2017 22:04   Заявить о нарушении
"Верится мне" - недостаточно для обвинений.
"НЕ БЫЛО УКАЗАНО" ни имени, ни "координат" источника, откуда черпались обвинения на Урина в газете Пятница - значит это уже не документ, не материал, который можно использовать для каких-то доказательств, тем более, для обвинений. Это только лишний раз подчёркивает, что исходный "материал" был фальшивкой. Ссылка на "Пятницу" в данной ситуации может вызвать только смех, к сожалению, грустный.

Виктор Конторович   23.08.2017 16:21   Заявить о нарушении
Теперь, личная претензия к Л.Шинкареву. Он начинает с того,
что Виктора Урина представляет как "обласканного властью".
В чём эта ласка, остаётся совершенно непонятным. Так, припечатал,
и всё. А Урин всегда был гол, как сокол. Таким и остался.
Встретив через много лет в Сталинграде Виктора Урина,
приехавшего на могилу умершей в его "американское" отсутствие жены,
Маргариты Агашиной, Л.Шинкарев описывает грустную картину
еле передвигающегося, задавленного судьбой и возрастом человека.
А что, приехав на кладбище Виктор Урин должен был плясать гопака?
Лучше взглянуть на портрет Урина, сделанный Мишей Мазелем, художником
и поэтом, почти 10 лет спустя в Нью Йорке в одном из литературных клубов.
На нас глядит человек неординарный, яркий, много повидавший, но не
сдавшийся и не сдающийся никогда! <http://hiero.ru/2190085>

Виктор Конторович   31.08.2017 19:43   Заявить о нарушении