Земля Любви. Стихотворения Джона Кенворти
> ЗЕМЛЯ ЛЮБВИ <
>(Забытые стихотворения)<
Джон Колеман Кенворти (1861 - 1948) почти забыт даже на родине (в чём пришлось убедиться, ища материалов о нём в европейских источниках), но довольно хорошо известен и памятен образованным людям бывшего СССР -- как замечательный английский единомышленник Льва Николаевича Толстого, переводчик и издатель его сочинений, вдохновитель первых толстовских общин и человек, интимно и глубоко понявший - взаимно! - Льва Николаевича...
Иное не любят вспоминать: ДРАМУ жизни Кенворти в конце XIX и начале XX столетий, за которой явно не уследил стареющий и обманываемый «доверенными лицами» Лев Толстой. Драму -- закончившуюся трагедией одиночества, тяжкого сумасшествия и гибели.
Дитя Ливерпуля, сын моряка и торговец - сделавшийся учеником и почитателем экономических, этических и эстетических концепций блистательных Джона Рёскина и Уильяма Морриса и - оставивший торговлю.
Социалист «рёскинского» закала, опекун университетской общины Мэнсфильд-Хаус в Лондоне -- оставивший и социализм, и «классическую» благотворительность ради религиозного служения.
Пастор знаменитой «Братской Церкви» в Кройдоне (ныне это тоже часть Лондона) -- откликнувшийся на голос Истины из России, из Ясной Поляны, и ставший одним из чистейших, искреннейших единомышленников Льва Николаевича.
Публицист, лектор, переводчик, издатель...
Человек, в несколько лет ПОТЕРЯВШИЙ ВСЁ на своём социальном поприще: и общины, которые распались под давлением внутренних неурядиц и социалистической пропаганды, и инициативу в деятельности популяризации наследия Толстого а родной Англии... благодаря тому, что ДОВЕРИЛСЯ «ближайшим помощникам» Льва Толстого, таким, как В. Чертков...
Но -- не будем о печальном. Будем -- о стихах. С них Кенворти и начинал своё литературное поприще. Но ЭТИ, приведённые ниже, стихи -- не были включены им в поэтические сборники, а вошли, в качестве своеобразных «эпиграфов», в... политэкономический трактат Кенворти «Анатомия нищеты» (1893). Даже это - ОЧЕНЬ по-Рёскински!
Трактат высоко оценил сам Лев Николаевич, велел перевести и издать (без стихов!) и даже написал к нему (для 2-го англ. издания в 1900 году) небольшое предисловие... Но эти стихотворения, по-своему выражающие общественное мировосприятие 1890-х этого доброго, чистейшего и несчастного человека -- так и остались вне внимания русских переводчиков. Восполняю этот пробел -- с оговоркой, что, так как стихотворения «социальные», при переводе я руководился интересами только смыслов, а не текстовой и даже образной точности.
1) УПАДОК И КРАХ
Когда стал гаснуть Рим и пал –
То не было паденьем
Мужей достойных
И страны великой разрушеньем:
Рабов, рабовладельцев в срок
Постиг заслуженный их рок.
Богатства на чужой крови,
Паразитизм подонков –
Всю храбрость, силу отняли
У Ромула потомков.
Судья всемирный, воин, кат –
Сдох, подлостью своей распят!
Моя Британия! Ответь:
Что нам пример сей скажет?
Какую мудрой жизни твердь
Нас не терять обяжет?
Угрюмо ты в ответ молчишь,
Да к пропасти своей скользишь…
Ты – новый грешный Вавилон,
Гонящий честь и разум…
Блудница алчная! Твой трон –
С кубышкою повязан!
Греха бы язвы залечить –
Какой страной могла б ты быть!
2) МОЛИТВА ТРУЖЕНИКА
Бессилен, немощен Господь!
Учёна и сыта
Эксплуататоров толпа,
Нам – мрак и маета.
Коль работяги пуст карман,
Весь «Божий мир» - обман, обман!
Я на коленях пред Тобой,
И горько я молю:
Верни мне родину, и всем,
Кого я так люблю.
Коль ты заботливый Отец =
Даруй свободу наконец!
Самсон библейский связан был
Коварством злых врагов,
У нас их больше; сила их –
В цепях из лживых слов.
В закон их ложь облечена,
Насмешкою подкреплена…
Но горе им! Всяк в наши дни
Самсоном может быть:
Своим ликующим врагам
Погибнув, отомстить!
Опоры дома их падут
И в прах их праздник разотрут!
Ты слышишь, немощный Господь?
Не немощен народ!
Чрез разрушение и смерть –
Свободу обретёт!
Но можешь Ты нас всех спасти:
К добру от гнева увести!
3) МЕЛЬНИЦА
Крутит, крутит жернова
Адская машина;
Надпись на камнях: «Бедняк!
Век тебе кручина!
Каждый день тягло справлять
Тяжкого труда,
Пред богатым трепетать…»
День за днём вода
Будет камни шлифовать,
Рока колесо вращать...
Что же обществу даёт
Мельница такая?
Работягам – кровь и пот,
А подобье рая –
Тем, в богатстве кто живёт…
Отчего же бережёт,
Вновь и вновь пуская в ход,
Мельницу – простой народ?
4) MAMMON
Молился и плакал я: «Боже! Прозреть
Хочу я от тьмы неразумного ока,
Которое магией грешной своей
Ложь – правдой, тьму – светом являет до срока…»
И после – дорогой, пронзающей ночь,
В пещеру сошёл; огнь там адский мерцает,
Там с свитой своей, с Неба изгнанный прочь,
Князь мира и лжи мировой прозябает.
И молвила свита: «Изволь вопрошать;
Бог правду ему повелел отвечать!»
Я смело вскричал: «О себе расскажи!
Всю суть и мотивы твои покажи!»
«Отец мне – корысть, а невежество – мать,
У жулика, труса я злу научаюсь,
Потребно мне слабых во прах обращать,
Пред сильными ж – сам я всегда пресмыкаюсь!
Вот всё, что могу я тебе рассказать.
То – вере твоей по заслугам награда!
Ты души трудящихся можешь спасать,
Поведав коварность хозяина ада!»
Он смолк. Я из мрачной пещеры исшёл.
Наставника поприще ныне обрёл.
5) СТРАНА ЛЮБВИ
Представь себе, что примечталось мне:
Я гостем был в прелестнейшей стране!
Народ в ней честный и разумный всё живёт,
Ни толстосумов, ни попов не признаёт.
Узрел я всё, чем я в душе живу.
Конечно, я лишь грезил наяву…
В восторге я боялся лишь очнуться:
На бедность взором или уродство натолкнуться…
Но не было усадеб там, церквей,
Лендлордов, рвов, заборов иль плетней.
А было – всё, чем я в душе живу,
Я счастлив был, что грежу наяву.
К общине братской я прибрёл под вечер.
Мне вышли девушки прелестные навстречу,
Приветствовали радостно, ласкали,
Любя, как сёстры брата, целовали…
И сбылось всё, чем я в душе живу.
Как жаль, что лишь во сне – не наяву…
Лишь присмотревшись – их нельзя не полюбить.
Они умеют просто, мудро жить.
Нет государства, тюрем и закона,
Но и злодействовать кому-то – нет резона!
Там было всё, чем я в душе живу,
Что в мир взбудить мечтаю – наяву.
Чего ж там не было? Злых критиканов,
И школ искусства, и подобных балаганов,
Халтуры и бездарности увечной…
И труд, и творчество свободных – безупречны!
В их душах любящих – то, чем и я живу,
Что воплотить они умеют — наяву.
Бессилен передать мой слабый стих,
Сколь нежно, братски полюбил я их!
За то, что так любить я научился –
О них я Богу благодарно помолился.
Со слёзной радостью их помню; а живу –
Чтоб взращивать мир Божий наяву!
(До 1900 г.)
__________________________________________
Свидетельство о публикации №217021101975