Земля Любви. Стихотворения Джона Кенворти

                > Джон Колеман Кенворти <
                >      ЗЕМЛЯ ЛЮБВИ      <
                >(Забытые стихотворения)<

     Джон Колеман Кенворти (1861 - 1948) почти забыт даже на родине (в чём пришлось убедиться, ища материалов о нём в европейских источниках), но довольно хорошо известен и памятен образованным людям бывшего СССР -- как замечательный английский единомышленник Льва Николаевича Толстого, переводчик и издатель его сочинений, вдохновитель первых толстовских общин и человек, интимно и глубоко понявший - взаимно! - Льва Николаевича...
     Иное не любят вспоминать: ДРАМУ жизни Кенворти в конце XIX и начале XX столетий, за которой явно не уследил стареющий и обманываемый «доверенными лицами» Лев Толстой. Драму -- закончившуюся трагедией одиночества, тяжкого сумасшествия и гибели.
     Дитя Ливерпуля, сын моряка и торговец - сделавшийся учеником и почитателем экономических, этических и эстетических концепций блистательных Джона Рёскина и Уильяма Морриса и - оставивший торговлю.
     Социалист «рёскинского» закала, опекун университетской общины Мэнсфильд-Хаус в Лондоне -- оставивший и социализм, и «классическую» благотворительность ради религиозного служения.
     Пастор знаменитой «Братской Церкви» в Кройдоне (ныне это тоже часть Лондона) -- откликнувшийся на голос Истины из России, из Ясной Поляны, и ставший одним из чистейших, искреннейших единомышленников Льва Николаевича.
     Публицист, лектор, переводчик, издатель...
     Человек, в несколько лет ПОТЕРЯВШИЙ ВСЁ на своём социальном поприще: и общины, которые распались под давлением внутренних неурядиц и социалистической пропаганды, и инициативу в деятельности популяризации наследия Толстого а родной Англии... благодаря тому, что ДОВЕРИЛСЯ «ближайшим помощникам» Льва Толстого, таким, как В. Чертков...
     Но -- не будем о печальном. Будем -- о стихах. С них Кенворти и начинал своё литературное поприще. Но ЭТИ, приведённые ниже, стихи -- не были включены им в поэтические сборники, а вошли, в качестве своеобразных «эпиграфов», в... политэкономический трактат Кенворти «Анатомия нищеты» (1893). Даже это - ОЧЕНЬ по-Рёскински!
     Трактат высоко оценил сам Лев Николаевич, велел перевести и издать (без стихов!) и даже написал к нему (для 2-го англ. издания в 1900 году) небольшое предисловие... Но эти стихотворения, по-своему выражающие общественное мировосприятие 1890-х этого доброго, чистейшего и несчастного человека -- так и остались вне внимания русских переводчиков. Восполняю этот пробел -- с оговоркой, что, так как стихотворения «социальные», при переводе я руководился интересами только смыслов, а не текстовой и даже образной точности.


                1) УПАДОК И КРАХ

                Когда стал гаснуть Рим и пал –
                То не было паденьем
                Мужей достойных
                И страны великой разрушеньем:

                Рабов, рабовладельцев в срок
                Постиг заслуженный их рок.

                Богатства на чужой крови,
                Паразитизм подонков –
                Всю храбрость, силу отняли
                У Ромула потомков.

                Судья всемирный, воин, кат –
                Сдох, подлостью своей распят!

                Моя Британия! Ответь:
                Что нам пример сей скажет?
                Какую мудрой жизни твердь
                Нас не терять обяжет?

                Угрюмо ты в ответ молчишь,
                Да к пропасти своей скользишь…

                Ты – новый грешный Вавилон,
                Гонящий честь и разум…
                Блудница алчная! Твой трон –
                С кубышкою повязан!

                Греха бы язвы залечить –
                Какой страной могла б ты быть!


                2) МОЛИТВА ТРУЖЕНИКА

                Бессилен, немощен Господь!
                Учёна и сыта
                Эксплуататоров толпа,
                Нам – мрак и маета.

                Коль работяги пуст карман,
                Весь «Божий мир» - обман, обман!

                Я на коленях пред Тобой,
                И горько я молю:
                Верни мне родину, и всем,
                Кого я так люблю.

                Коль ты заботливый Отец =
                Даруй свободу наконец!

                Самсон библейский связан был
                Коварством злых врагов,
                У нас их больше; сила их –
                В цепях из лживых слов.

                В закон их ложь облечена,
                Насмешкою подкреплена…

                Но горе им! Всяк в наши дни
                Самсоном может быть:
                Своим ликующим врагам
                Погибнув, отомстить!

                Опоры дома их падут
                И в прах их праздник разотрут!

                Ты слышишь, немощный Господь?
                Не немощен народ!
                Чрез разрушение и смерть –
                Свободу обретёт!

                Но можешь Ты нас всех спасти:
                К добру от гнева увести!


                3) МЕЛЬНИЦА

                Крутит, крутит жернова
                Адская машина;
                Надпись на камнях: «Бедняк!
                Век тебе кручина!
                Каждый день тягло справлять
                Тяжкого труда,
                Пред богатым трепетать…»

                День за днём вода
                Будет камни шлифовать,
                Рока колесо вращать...

                Что же обществу даёт
                Мельница такая?
                Работягам – кровь и пот,
                А подобье рая –
                Тем, в богатстве кто живёт…

                Отчего же бережёт,
                Вновь и вновь пуская в ход,
                Мельницу – простой народ?



                4) MAMMON

                Молился и плакал я: «Боже! Прозреть
                Хочу я от тьмы неразумного ока,
                Которое магией грешной своей
                Ложь – правдой, тьму – светом являет до срока…»

                И после – дорогой, пронзающей ночь,
                В пещеру сошёл; огнь там адский мерцает,
                Там с свитой своей, с Неба изгнанный прочь,
                Князь мира и лжи мировой прозябает.

                И молвила свита: «Изволь вопрошать;
                Бог правду ему повелел отвечать!»

                Я смело вскричал: «О себе расскажи!
                Всю суть и мотивы твои покажи!»

                «Отец мне – корысть, а невежество – мать,
                У жулика, труса я злу научаюсь,
                Потребно мне слабых во прах обращать,
                Пред сильными ж – сам я всегда пресмыкаюсь!

                Вот всё, что могу я тебе рассказать.
                То – вере твоей по заслугам награда!
                Ты души трудящихся можешь спасать,
                Поведав коварность хозяина ада!»

                Он смолк. Я из мрачной пещеры исшёл.
                Наставника поприще ныне обрёл.


                5) СТРАНА ЛЮБВИ

              Представь себе, что примечталось мне:
              Я гостем был в прелестнейшей стране!
              Народ в ней честный и разумный всё живёт,
              Ни толстосумов, ни попов не признаёт.

                Узрел я всё, чем я в душе живу.
                Конечно, я лишь грезил наяву…

              В восторге я боялся лишь очнуться:
              На бедность взором или уродство натолкнуться…
              Но не было усадеб там, церквей,
              Лендлордов, рвов, заборов иль плетней.

                А было – всё, чем я в душе живу,
                Я счастлив был, что грежу наяву.

              К общине братской я прибрёл под вечер.
              Мне вышли девушки прелестные навстречу,
              Приветствовали радостно, ласкали,
              Любя, как сёстры брата, целовали…

                И сбылось всё, чем я в душе живу.
                Как жаль, что лишь во сне – не наяву…

              Лишь присмотревшись – их нельзя не полюбить.
              Они умеют просто, мудро жить.
              Нет государства, тюрем и закона,
              Но и злодействовать кому-то – нет резона!

                Там было всё, чем я в душе живу,
                Что в мир взбудить мечтаю – наяву.

              Чего ж там не было? Злых критиканов,
              И школ искусства, и подобных балаганов,
              Халтуры и бездарности увечной…
              И труд, и творчество свободных – безупречны!

                В их душах любящих – то, чем и я живу,
                Что воплотить они умеют — наяву.

              Бессилен передать мой слабый стих,
              Сколь нежно, братски полюбил я их!
              За то, что так любить я научился –
              О них я Богу благодарно помолился.

                Со слёзной радостью их помню; а живу –
                Чтоб взращивать мир Божий наяву!


                (До 1900 г.)
            __________________________________________


Рецензии