Про мультипликацию

Про мультипликацию

Если что и было в Советском союзе воистину "лучшим в мире", уникальным, исключительным, самобытным - так это мультипликация. Тонкая, умная, глубокая. Связанная из тоненьких ниточек запрятанных и запретных мыслей, потаённых мечт.
Родившийся в Союзе и выросший на нашей тогдашней мультипликации, встретив любую другую, даже очень талантливо снятую, никогда не предаст того чувства, что зародилось в детстве, того понимания иносказания, которое прививается тогда же, в детстве, а осознаётся потом, во взрослой жизни.
Наша мультипликация не просто наше богатство, это и абсолютно справедливое и заслуженное чувство гордости, потому что в то время, как киностудия Диснея и многие другие гиганты ворочали миллионами, наши мультипликаторы, перебиваясь с хлеба на воду, рисовали чуть ли ни дома, на коленке. В полутьме. Ломали головы над сюжетами и трактовками, а потом, кто-то совсем не мультяшный, изламывал им жизни, не выпуская в прокат то или иное созданное ими произведение, в которое вложены все силы и вся душа, откладывая километры плёнки на дальние полки.
Наши мультипликаторы, как и наши учёные, как и представители многих других очень важных и нужных профессий (да, да, мультипликатор – человек, вместе с вами и педагогами формирующий мировоззрение и самосознание вашего ребёнка, так что очень важный человек в вашей жизни, даже если вы не осознавали этого раньше), "варили кашу из топора" и "пекли колобка без масла, яиц и сахара".
Мультипликаторы и, пожалуй, ещё карикатуристы придумывали непридумываемое, рассказывали запрещённое, рвали шаблоны, рискуя многим, упорно прививали хороший вкус и умение думать, видеть дальше своего носа, не смотреть лишь на очевидное, видеть роли не только первого, но и второго, третьего, десятого плана. 
Они были мудры и талантливы. Их было немного, но они были необыкновенными.
Почерк советского мультипликатора не спутать ни с чем. По себе это знаю. Как-то давно, глядя один прекрасный  иностранный (полнометражный) мультфильм, мы с сестрой в конце просмотра не могли поверить, что он не российский (советский). Так там всё было нарисовано! Тщательно вглядываясь в мелкие и быстро летящие титры, мы обнаружили, что сценарий – французский, ещё что-то там канадское, но художник, художник-то (!) – русский. И всё встало на свои места.
Понимающий и ценящий нашу мультипликацию ни на что её не променяет. Ни на яркие краски Запада, ни на длинные, вдумчивые ветра Востока. Ничто не может быть настолько же красноречивым, как наши тусклые цвета, тихие голоса и необычайно тонкий юмор.
Дети всех моих друзей и знакомых, родившиеся и живущие за границей, учат местный язык, общаются с местными детьми, ходят в местные детские сады и школы, растут на местных песнях... Но смотрят советские мультфильмы.
И неизменно, при предоставлении выбора, выбирают нашего Маугли, нашего Винни Пуха, нашего Карлсона, ну и, конечно же, их совершенно невозможно оторвать, к примеру, от Ёжика в тумане или Приключений поросёнка Фунтика. А Домовенок Кузя? А Дядюшка Ау? И ещё десятки? сотни? достойнейших.
В общем, уверена, что у каждого из нас есть своя, особая цитата и из большинства советских мультфильмов. У каждого - своё воспоминание. Своё чувство родства и с авторами, и со своим собственным детством.

Берегите его в себе.

16.09.2016


Рецензии