вышел человек из моря

                ВЫШЕЛ ЧЕЛОВЕК ИЗ МОРЯ
                1548 год.
На отмель  течение вынесло боевую галеру. Три десятка человек, худые и оборванные сумели добраться до берега, остальные шестьсот остались навсегда во власти морской пучины.

Люди поплелись к прибрежной крепости, но туда их не пустили, хотя и сбросили со стены несколько хлебов и посоветовали идти искать приют в деревне Михас, что на горе и в четырех часах ходьбы отсюда... Моряки понуро поплелись в Михас.

Это были бывшие рыбаки с Сардинии. Несколькими годами ранее на их деревню напали алжирские пираты, стариков убили, остальных же увели в рабство: мужчин на галеры, женщин и детей на продажу...

Жизнь на галерах не сахар, еды мало, да и та паршивая, работа адская, и даже во сне раб слышит щелчки хлыстов и арабскую брань. Рабы в таких условиях  мечтают  только о бунте...

Столкнулась пиратская галера с испанским бригом: первый же бортовой залп картечью с «испанца» посеял на палубе галеры смерть: всюду валялись убитые и раненные, а уцелевшие после залпа пираты готовились к абордажному бою. Еще пуще прежнего засвистели бичи и обрушились на спины галерных рабов... «Гребите сукины дети!, или не оставлю на ваших спинах ни клочка живой кожи»-вопил жирный мавр в алом тюрбане..
     Галере необходимо было сблизится с бригом раньше, чем тот успеет развернуться другим бортом и выстрелить....второго залпа пираты могли и не пережить...

   Не успели, не у дел остались заготовленные абордажные крючья, наточенные сабли и заряженные мушкеты... Бриг поймал попутный ветер, и развернувшись в четверть оборота встал к галере кормой и стал медленно удалятся от пиратов. Еще через несколько минут бегства капитан брига видимо счел, что теперь расстояние между кораблями достаточно велико, для маневра, и дал команду развернуться левым бортом к галере.

    И снова залп, и вот уже несколько дыр ниже ватерлинии, сквозь щели в палубе на рабов сочится кровь, а снизу заливает морская вода. Замолк жирный араб, его туша осталась без головы, часть гребцов сумела высвободить цепь к которой они прикованны, и завязался бой рабов с пиратами на погибающем корабле.

   Тонущую галеру вынесло течением на отмель, и она не скрылась под водою полностью. Испанский бриг выслал по направлению к галере две шлюпки с мушкетерами, и когда они достигли галеры, на той бой между рабами и пиратами уже закончился...в живых осталось лишь тридцать бывших рыбаков. Лейтенант с шлюпки  понял ситуацию и дал команду солдатам не стрелять. Бриг не взял на борт бывших пленников...лишь дал им совет плыть до берега, благо до него было всего две сотни метров...и лейтенат обещал просигнализировать с брига в прибрежную крепость Сохайл, возле которой и случился морской бой, просьбу о помощи бывшим рабам... Но гражданских лиц в крепостях не любят, пришлось идти дальше...

   Когда сардинцы добрались до Михаса, губернатор деревни проявил гостеприимство, накормил и определил на ночлег несчастных.
 
   А когда они немного пришли в себя,губернатор  сказал следующее: « земля наша небогата, и врядли вы—бывшие рыбаки умеете ее обрабатывать, но в море нашем много рыбы, правда берега пустнынны из-за опасности пиратских набегов. Если хотите, оставайтесь жить на нашем берегу под защитой крепости Сохайл. Войны не щадят наших мужчин, потому у нас много молодых вдов, думаю и они и вы будете рады создать новые семьи, чтобы жить в трудах праведных, и в смирении пред Господом...»

    Сардинцы приняли предложение губернатора Михаса, и остались жить на берегу, возле места, где обрели свободу; создали семьи с молодыми вдовами из Михаса; построили лачуги не без помощи новых родственников гостерпиимной деревни; разобрали по досточкам то что осталось от огромной галеры, и из досок этих сколотили рыбацкие шлюпки, которые на своем сардинском диалекте итальянского назвали "хироллы".

    Довольный тем, что вновь берег стал обитаемым, заселенный крепкими и трудолюбивыми людьми, губернатор Михаса любил наблюдать из окна своего дома, как ранним утром из портика итальянской рыбачьей деревушки расходятся во все стороны хироллы, прямо таки фонтан из хиролл, потому и назвал новую деревню Фуенте де Хироллас...или же сокращенно Фуенхирола...

    Через сорок лет почти всех потомков мужского пола тех сардинских рыбаков рекрутировали  в состав «непобедимой армады», чтобы окончательно решить спор с Англией за господство над морями и океанами. И вот уже внуки стойких сардинцев взялись за галерные весла, а их семьи вновь ушли в деревню Михас, лишившись поддержки молодых да сильных, и опасаясь пиратских набегов.

 На последующие 250 лет Фуенхирола превратилась в деревню-призрак...

   А «непобедимая армада» медленно и верно шла к своей гибели... И была битва, и было поражение, и было бегство, и вынесло испаскую галеру течением на отмель вблизи шотландских берегов... Уцелевшие после кораблекрушения матросы вышли на берег, где их встретил старый добрый губернатор местной деревушки, у которого в селении много молодых вдов жаждущих мужской заботы и пустынные берега под боком, осиротевшие без  рыбацкой суеты...


Рецензии