Любимый сын сеньоры Кармелиты

"Почти мыльная опера"
(По-мексикански)

Любимый сын сеньоры Кармелиты,
Опрятный и приветливый Хавьер
В квартале был ужасно знаменитым,
Знаток вполне изысканных манер.

И ни смотря на очень юный возраст
Он с лёгкостью окончил два колледжа,
Не задавал навязчивых вопросов,
Учил английский, идиш и сольфеджио.

На девушек заглядывался редко,
Хоть был всегда отменным кавалером.
Любил паштеты, мятные конфетки,
Мать так гордилась младшеньким Хавьером.

Нашёл себе хорошую работу,
При этом поступил он в институт,
Взвалил на плечи взрослые заботы,
И стал ещё скромнее, коль не врут.

Мечтал Хавьер поехать за границу,
Да мать об этом думать запретила.
Тогда решил он второпях жениться -
Его ведь столько девушек любило.

Но сколько не искал себе он пару,
Всё было тщетно, не встречались леди.
По вечерам он в руки брал гитару
И песнями всех развлекал соседей.

Любимый сын сеньоры Кармелиты,
Красавицу однажды повстречал,
Столкнувшись с белокожей Барбаритой
Он навсегда покой свой потерял.

А мать хотела сына за границу
Отправить, чтоб от глупостей спасти.
Хавьер был твёрд, и он спешил жениться,
Ведь можно миг удачный упустить.

А что же Барбарита? Оказалось,
Что у неё влиятельный отец,
И две судьбы легко в одну связались,
Хавьер обрёл жену и наконец

Уехал он учиться за границу,
И вот уже его мечта сбылась.
Ах, Кармелита, сколько можно злиться,
Женитьба - это вовсе не напасть!

(2011 год)


Рецензии