Клан Спагетти. Синьора Лучиана
(По-итальянски)
Синьора Лучиана не спит три дня подряд,
Она узнала тайну, что может всё разрушить,-
Её любимый сын, что счастливо женат,
Завёл себе, мой бог, вертлявую подружку.
"Ах, будет ведь скандал", - шептала Лучиана,
И в голове созрел вполне приличный план.
Она явилась к Сильвии и долго убеждала,
Что нужно ей оставить в покое дружный клан.
Но Сильвия, негодница, синьору оскорбила,
И выгнала из офиса, и двери заперла,
А Лучиана, бедная, под окнами ходила,
Ведь как ребёнок верила, что в мире нету зла.
Настроенный любовницей, вдруг сын приехал к завтраку,
И стал кричать на матушку, "мол, старая карга,
Не лезь, куда не следует, не то за всё поплатишься",-
А после в дикой ярости уехал. Вот беда!
И боязно за сына, ох, семья полуразрушена,
И надо бы Лавинии всю правду рассказать.
Печалится и хмурится, напугана, взъерошена,-
Страдает Лучиана-то. А может промолчать?
(2011 год)
Художник Edwin Georgi.
Свидетельство о публикации №217021801981
с теплом души,
удач, чудес и радости,
Ренсинк Татьяна 21.02.2017 11:50 Заявить о нарушении
Это уже вторая серия, так сказать.
Да, нравится данный цикл. Хотелось
бы продолжить, а там как сложится.
Удачи и любви!!!
С теплом души,
Мира и добра!
Наталия Пегас 24.02.2017 15:20 Заявить о нарушении