Где ветер гуляет свободный - глава пятая

     Много усилий было приложено чтобы раздобыть информацию о старшем сыне английского посла. Оказалось, что он много лет живёт в Мельбурне. Женат, детей не имеет. Кевин Смит, так звали сына посла, носил фамилию своей матери, был юрист средней руки с небольшой клиентурой. Сведения были весьма скудными.
     Капитан сразу решился на  путешествие в далёкую Австралию. Сестре и дочери пообещал, что это будет последний рейс в его жизни и дальше он хочет жить дома, строча свои мемуары. А ему, бывалому капитану, было о чём рассказать будущим читателям. Много морей и океанов избороздило его судно, которому тоже было пора на покой. Капитан мечтал о спокойной жизни среди своих родных в родном поместье, где каждый уголок был дорог. Любил он сад, свой кабинет, послеобеденное чаепитие в кругу родных и близких, с лепешками, которые подавались свежеиспеченными и теплыми, с непременными топлеными сливками и ароматными ягодными джемами, искусно приготовленными сестрой Делмой. В продолжительных рейсах он тосковал по этим минутам. Пришло время пожить другой жизнью.
      Эйлин решил принять участие в этом путешествии. Стоял июль, занятия в университете завершились, студенты разъехались на каникулы. Капитан Мерфи сразу ответил отказом, но, выслушав доводы сына, согласился. И то правда, кто знает какие события могут произойти в далёкой, незнакомой стране. Никогда судьба не заносила капитана в те края. Почему-то сына и жену он искал на американском континенте. Поиски пропавших ни к чему не привели.
     Делма пригласила на лето в поместье капитана семью двоюродного брата. Семейство большое. Трое взрослых сыновей, дочь, ровесница Эйрин. Все обожали гостить у дяди. Парни, все как один, рыжеволосые красавцы. В учёбе преуспели, в делах отцу помогали. С ними и дом под присмотром, и Эйрин в безопасности, решил капитан.
     Судно зафрахтовала австралийская компания. И груз, и договор устроили капитана Мерфи. Сопровождать груз должен был англичанин, родившийся в Австралии, где у его отца была крупная компания. Весёлый малый двадцати трёх лет от роду, звали его Лео Даглас. Раз отец доверил сыну столь серьёзное дело, значит парень толковый, несмотря на возраст.
     Почти перед самым отплытием капитан пригласил Лео к себе домой. Брюнет с синими глазами, на фоне рыжеволосых парней, смотрелся Лео красавцем. Между ним и Эйрин сразу искра пробежала. Когда капитан представил их друг другу, они долго стояли с запунцевевшими лицами, держась за руки, не слыша никого. Весь вечер Лео и Эйрин не отходили друг от друга. Мир перестал для них существовать. Рассеянно смотрели на обращавшихся к ним, не понимая о чём их спрашивают, отвечали невпопад. Эйлин сразу понял о возникшем чувстве молодых. Капитан поглядывал на ожившую дочь, понимая о пришедшем времени влюблённости. Парень хорош, но где он живёт, а где его маленькая Эйрин.
     Пришло время прощаться. Лео стоял рядом с Эйрин, не отрывая свой взгляд от её лица. Вдруг Эйрин побежала в свою комнату,принесла фотографию и, протягивая её молодому человеку, прошептала:
     - Это вам на память, Лео! От девушки из далёкой Ирландии. Не забывайте.
     - Спасибо, Эйрин! Просить об этом постеснялся, - смущённо ответил Лео.
     Маршрут был проложен капитаном и согласован с Лео. Приняв груз в Дублине судну предстояла дозагрузка в Южной Африке древесины чёрного дерева и капского лавра в кейптаунском порту и дальше, до самого Мельбурна.
     Лео делил каюту с Эйлином. Парни сдружились за долгое время в пути. Им, почти одногодкам, было о чём поговорить. Всё чаще в их беседах звучало имя Эйрин. Чем дальше уходило судно от берегов Ирландии, тем чаще Лео доставал из нагрудного кармана фото девушки. Он мог часами слушать рассказы о ней. Не сидел без дела. Переодевшись в робу, драил палубу, как заправский матрос, помогал на камбузе готовить вкуснейшие блюда для экипажа. Кок Бэрр был покорён мастерством парня, умеющего из ничего сотворить шедевр кулинарии. Лео отшучивался, объясняя свой талант в кулинарии студенческими годами, когда присланные отцом деньги просаживал за несколько дней в клубах, а потом экономил на еде. Весёлое то было время и многому научило в жизни.
     Весь путь до Мельбурна прошёл без происшествий. Помогла тому слаженная работа команды. В Мельбурн пришли ранним утром. Ближе к обеду в порт приехал отец Лео. Слегка кивнув сыну, поздоровался с капитаном Мерфи, представившись:
     - Брэд Даглас, мистер Мерфи. Навёл о вас справки, не обессудьте, такой уж у меня характер. Получил очень хорошие отзывы. Хоть вы и впервые в Австралии, но многое о вас известно в деловых кругах здесь, капитан. Можем обговорить условия будущих заказов. Вы надолго намерены остаться в Мельбурне, или другие планы имеются?
     - Благодарю, мистер Даглас, за лестный отзыв. Не приходилось раньше бывать в Австралии. Есть некоторые дела здесь, поэтому на недельку задержимся. Позвольте вам представить моего сына - Элвин Мерфи.
     Даглас старший смотрелся угрюмым человеком. Говорил мало, больше слушал, прищурив свои слегка раскосые глаза и покачиваясь взад-вперёд, держа руки за спиной.
     - Буду рад принять вас с сыном у себя, капитан Мерфи. Мы живём всем семейством в пригороде Мельбурна. Решайте ваши дела и милости прошу к нам. Мне думается, что Лео останется с вами. Так вам не надо будет искать гида. Малый он у меня толковый всё покажет и сведёт с кем надо. Я ему, кстати, и машину подогнал. Незачем деньги на такси тратить, - закончил свою речь Брэд Даглас, и, обращаясь к сыну: -  Ты согласен, Лео?
     Парень радостно закивал головой в знак согласия со словами отца. Капитан Мерфи похлопал Лео по плечу.
     - Хороший подарок, Лео, преподнёс нам твой отец! Буду рад продолжить наше знакомство. Ваш сын, мистер Даглас, понравился всей нашей команде. Добрый малый! Весь путь угощал нас вкуснейшими блюдами. Они сдружились с Эйлином. Пусть ещё до нашего отплытия пообщаются, - ответил капитан.
     Попрощавшись с мистером Дагласом и оставив заботу о выгрузке судна своему помощнику, капитан предложил проехать по известному ему адресу. Лео очень удивился названному адресу, услышав, что ищут там англичанина.
     - Странно, скажу я вам, для англичанина жить и работать в таком районе. В этом районе проживают в основном китайцы, греки, русские. Зачем англичанину там жить и работать. Если только он не прячется от своих соотечественников, - высказал он свои предположения.
     По адресу располагался небольшой одноэтажный домик с маленьким двориком, обнесенным деревянным заборчиком. Ничто не указывало на наличие людей в доме. Капитан Мерфи позвонил в звонок у калитки. Долго никого не было, потом дверь открылась. На пороге стояла седая женщина, кутаясь в шаль, разглядывая гостя сквозь толстые очки.
     - Простите, мадам, я могу видеть мистера Кевина Смита? - спросил капитан.
     - Ты не узнал меня, Грэди Мерфи. Ты нашёл меня, но не узнал, - тихо произнесла женщина, теряя сознание.
     Из домика выскочила молодая китаянка. Она пыталась привести в чувство упавшую на пороге дома женщину, повторяя:
     - Что с вами, госпожа Ненси? Что с вами?

Продолжение следует:

http://www.proza.ru/2017/02/19/944
 


Рецензии
Вот это поворот! Р.Р.

Роман Рассветов   17.05.2021 21:58     Заявить о нарушении
Так потекли мысли о превратностях судеб...Н.О.

Надежда Опескина   18.05.2021 05:41   Заявить о нарушении
Мы все не знаем, что будет завтра, и это - хорошо! Не приведи Господь, если бы знали! Р.

Роман Рассветов   18.05.2021 13:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.