4. День под музыку Dance me to the end of love
Днём сквозь дебри страсти к нежности взови
Как оливковую ветвь в небо голубок
День тебя
введёт в любовь
День тебя
введёт в любовь
Покажись в красе дневной кто-то пусть сражён
Пусть на танец пригласит к близости резон
В жестах рук в изгибах тел стало б вечный зов
День тебя
введёт в любовь
День тебя
введёт в любовь
День прими в венчание заходи в свой дом
Где в уединении к нежности вдвоём
В бездне чувств и взглядов так в конце концов
День тебя
введёт в любовь
День тебя
введёт в любовь
День навстречу счастью ребячьих первых слов
Здесь ковром расстелен их мир из кротких снов
Под защитой крепче чем даст бетонный кров
День тебя
введёт в любовь
День прими наутро ночь в тоске любви
Днём сквозь дебри страсти к нежности взови
Струны тронь от сердца прикоснись к любой
День тебя
введёт в любовь
День тебя
введёт в любовь
День тебя
введёт в любовь
Это текст из моей серии русско-язычной "озвучки" хитов мирового песенного репертуара. В данном случае песни известного канадского поэта и шансонье Леонарда Коэна (Leonard Norman Cohen) "Dance me to the end of love". В конце 2016г. он покинул земной мир.
Хотелось перенести на русский язык убедительную негромкую интонацию этой песни в собственной системе транспонирования песенного текста, сохраняя опорную звуковую структуру и образность, но несколько смещая смысловую содержательность. Ремейк? Если Вам угодно…
Удивительно эмоционально слышится и смотрится в сопровождении клипа с Моникой Беллуччи и оригинального исполнения Леонарда Коэна:
http://ok.ru/video/4429841798
Свидетельство о публикации №217021902073