Где ветер гуляет свободный - глава восьмая

     Морской порт в Абердине был незнаком капитану Мерфи. Не доводилось его судну здесь швартоваться. И о городе мало что было ему известно. В  аэропорту они купили карту города с его достопримечательностями и узнали о городе много интересного. Названный когда-то Гранитным городом за возводимые здания и жилые дома из местного серого гранита. Город ещё назывался Серебряным городом за вкрапления слюды в граните, отражающей лучи света. Город показался им холодным. Обоих слегка знобило. Вечерело, они спешили в порт. Надо было бы снять номер в гостинице, но отцовское сердце не выдерживало этих часов напряжения. Ему хотелось увидеть парня с фотографии, он чувствовал сердцем - это сын.
     Наняв такси, поспешили в морской порт. Таксист был немногословен, на все вопросы отвечал уклончиво, вёл машину с каменным лицом, только спросил куда они так спешат. Капитан Мерфи промолчал, а Эйлин ответил вопросом на вопрос:
     - Вам не доводилось видеть в порту молодого человека, встречающего входящие в порт корабли?
     - Да кто же его не видел! Этот малый много лет там. Отстал наверное от своего судна и теперь ждёт. Говорить практически не может, так, несколько слов.
     - Не подскажите где его можно быстрее найти, порт большой, - продолжил Эйлин. - Может вы и имя его знаете?
     - Я пару раз встречал своих родных в порту, он стоял и всматривался в лица прибывших. Здорово ребёнка напоминает потерявшегося. Говорят, парень не совсем понимает о чём с ним говорят. Имя мне его неизвестно. Пожалуй, никто не знает как его зовут, - коротко ответил таксист.
     Осмотрительный шотландец,  прежде чем говорить, тщательно подбирал слова, был немногословен, словно боясь обидеть собеседника. До самого порта больше не проронил ни слова.
     Порт встретил разноцветными огнями. Капитан Мерфи и Эйлин хотели направиться к капитану порта, но таксист на прощание подсказал другое направление. Он внимательно слушал разговор пассажиров в дороге. Поняв, что парня разыскивает не кто-нибудь, а родной отец, отставил в сторону чопорность и высказал своё мнение:
     - Вам бы надо с грузчиками поговорить. Они, а не капитаны, общаются с парнем. Насколько мне известно, они и кормят его, и одевают, а некоторые даже забирают к себе домой в холодное время года. Не все живут в Абердине, многие в пригородах. Очень парня любят матросы с рыболовецких судов и вам их следует расспросить в первую очередь. Парень он безобидный, болеет часто и нуждается в уходе. Вот они и опекают его. Некоторые не прочь и навсегда его забрать, но он всё равно в порт рвётся. Все думают, что кто-то у парня с морем связан. Осмелюсь дать совет. Вы, как я понимаю, не определились с местом для ночлега. Оставляйте свой багаж в машине. У моей сестры уютный семейный отель на шесть номеров. С портом рядом, я всегда под рукой. Если согласны, то вещи я отвезу, а через пару часов за вами приеду.
     Поблагодарив таксиста за добрый совет и оставив у него свой багаж, капитан Мерфи и Эйлин пошли к пассажирскому пирсу. На берегу никого не было. Одно пассажирское судно готовилось к отплытию. На палубе звучала музыка, светились ярким светом иллюминаторы.
     Уставшие, с хмурыми лицами, капитан Мерфи и Эйлин привлекли внимание проходившего мимо работника порта. Он остановился и спросил:
     - Опоздали кого-то встретить, уважаемые? Ночью более прибытия судов не ожидается. Можите спокойно отправляться домой.
     - Нам не пассажиры были нужны, а паренёк, который их здесь встречает много лет, - ответил Эйлин. - Мы ради него прилетели из далёкой Австралии сегодня и дом наш далековато. Нам бы с ним повидаться. Это мой отец, Греди Мерфи, а меня зовут Эйлин.
     - Странно, но с некоторых пор наш потерявшийся стал откликаться на имя Эйлин. Он с весны стал твердить это имя. Хотя, как мне показалось, он назвал имя Эйрин, просто картавит паренёк. Он не хотел вначале соглашаться и откликаться на имя Эйлин, но потом согласился, устав отмахиваться. Пойдёмте ко мне, угощу вас хорошим чаем с вересковым мёдом. Он хорош к чаю, чудесен в напитке из него. О нём  в нашем народе много легенд и баллад сложено. Коль вы попали в Шотландию, то непременно отведайте. Вот только сегодня вы не найдёте здесь паренька. Его забрал с собой один капитан с рыболовецкого сейнера в море и придут они дня через два, не раньше. А меня зовут Лан Броди, я помощник капитана порта.
     Капитан Мерфи стоял с каменным лицом, казалось ему трудно разжать губы.
Его сердце стало учащённо биться в груди. Он посмотрел на Эйлина, будто прося помощи.
     - Э, капитан Мерфи, мне кажется, я расстроил вас своей болтавнёй. Вы так бледны! Вам бы отдохнуть малость. Чувствуется вы устали с дороги. Вам бы в гостиницу надо, - извиняющимся тоном проговорил Лан Броди.
     - Не волнуйтесь, мистер Броди! Всё хорошо со мной. За много лет я впервые услышал слова, вселяющие надежду, - глухим голосом произнёс капитан Мерфи. - Тяжко потерять сына и ничего не знать о нём. Надеюсь, что я его нашёл. С удовольствием выпью чашечку чая со знаменитым вересковым мёдом. Много наслышан о нём, но не пробовал его вкус. Эйрин...так зовут мою дочь. У меня к вам просьба. Не могли бы вы сообщить капитану рыболовецкого судна о нашем приезде. Мы из Ирландии с сыном. Я много бороздил по морям и океанам в поисках сына. У него должны быть отметины на теле, я сегодня же побываю в полиции и подробно всё изложу письменно, приложив подтверждающие документы от полицейских департаментов Ирландии и Австралии. Кто же не знает знаменитую балладу Роберта Льюиса Стивенсона "Вересковый мёд", уважаемый мистер Броди?
      - Уж не про отметину на животе паренька вы хотели сказать, капитан Мерфи? - с удивлением спросил Лан Броди. - Странный шрам. Парня явно штопали не врачи.
      При этих словах капитан Мерфи схватился рукой за грудь и стал оседать. Эйлин и Лан подхватили его под руки. К ним со всех сторон спешили люди. Кто-то вызвал амбуланц, дежуривший в порту.
      Эйлин и Лан вместе сопровождали капитана Мерфи до госпиталя. Лан Броди всю дорогу и потом, в госпитале, сокрушался, ругая себя за болтливость:
     - Говорит мне моя мама, что я не шотландец по натуре, и права! Как я мог так сказать? Что теперь с ним будет? Не всякую новость может вынести человеческое сердце.
     Эйлину разрешили остаться в палате отца на ночь. Он боялся отойти хоть на минуту. Врачи успокаивали, что всё будет хорошо. Капитан бредил и в бреду читал балладу "Вересковый мёд"... Стоял август месяц, самое время цветение вереска. Склоны холмов и долины были покрыты цветущим кустарником с белыми, розовыми, лиловыми, малиновыми или вишневыми цветками.


Продолжение следует:

http://www.proza.ru/2017/02/27/997


Рецензии
Видимо, капитан имел какое-то отношение к "странному шраму"...

Анатолий Бешенцев   06.03.2017 21:02     Заявить о нарушении
"Стоял август (месяц), самое время цветение вереска."...

Прибавление слова "месяц" к его названию в прозаической речи есть не что иное как канцеляризм, которым страдают, увы, даже известные наши политологи, политики и даже - литераторы. А перекочевал этот "мусор" из квитанций по уплате за что-нибудь, в которых после предлога "за" идёт подчёркнутое место для заполнения названия месяца, а далее как раз напечатано это пресловутое слово "месяц", которое по инерции и пришпандоривают к январю, февралю и т.д. ...
Давно обратил внимание на, что работники МИД,-а не страдают этой болезнью, что говорит об их солидной подготовке по родному языку в стенах ихней альма-матер, то есть - МГИМО...

Анатолий Бешенцев   06.03.2017 21:17   Заявить о нарушении
Это точно! Сразу вспомнился фильм "Месяц май"...

Надежда Опескина   06.03.2017 22:54   Заявить о нарушении
Да, название фильма как раз составляет исключеие из правила. Такая же конструкция может допускаться и в поэтической речи, но никак - не в устной, разговорной...

Анатолий Бешенцев   07.03.2017 03:12   Заявить о нарушении