Он спрашивал о качестве

Из офиса, куда он на работу принят был,
На незначительную должность,
С оплатой небольшой, всего-то в месяц восемь лир,
Да плюс случайная когда удача, за сверхурочный труд.
Он вышел, закончив все дела, устав от нудной суеты
Своей бессмысленной работы,
Которой занят был до вечера.
Его настало время, прочь заботы!
Лишь несколько часов свободы, чтоб воздуха глотнуть.
В семь вечера он вышел из дверей и брел по улице
Неспешным шагом праздного гуляки,
Глядя по сторонам, красив и интересен,
Как будто прибыл  из иных краев.
Таил в себе изысканную прелесть
И жажду самозабвенного блаженства он.
Лишь двадцать девять
В прошлом месяце исполнилось ему.
По улице он брел, по бедным переулкам,
Которые вели к его жилищу, каморке тесной,
Похожей более на гроб…
Увидел впереди он неприметный магазин,
В котором продавались вещи для рабочих
На каждый день, безвкусица сплошная, третий сорт.
Но там, внутри, увидел он лицо и силуэт фигуры.
Он замер, пораженный, плененный красотой.
И не было важнее в мире ничего в тот миг,
Чем рядом быть и красотою этой любоваться.
Он в магазин вошел, как будто хочет посмотреть
Платки цветные на прилавке.
Спросил о качестве платков и сколько они стоят.
Но голос вдруг подвел его: охрип,
Предательски сорвался, выдав силу страсти.
Такой же голос он в ответ услышал.
И голос тот дрожал и отвечал бессвязно, невпопад,
Но о взаимности сказал без слов.
Со стороны казалось, что говорят они о деле,
Но только для того, что б рядом быть,
В глаза смотреть друг другу, о чувстве говоря без слов.
Чтоб руки встретились, платки перебирая,
Как будто невзначай!
Приблизиться лицом к лицу, уста к устам,
Коснуться на мгновенье.
Но быстро, тайно, один лишь миг.
Одно мгновенье, бесконечно долгий миг!
Важней всего сейчас прикосновенья эти.
Но быстро и тайком!
Хозяин магазина тут рядом, вдруг заметит!..
               
                К.Кавафис.1930г. Перевод с греч.  А.С.


Рецензии