Игра в дурака

Все карты спутаны: все ваши короли
слабее дам. Не верите – проверьте.
А если есть сомнения – не верьте:
все ошибаются... и я не пуп земли.

А впрочем, тут, я вижу, не король:
младой валет всегда сильнее дамы,
когда она ему играет гаммы,
а он при ней свою играет роль,
согласно коей он в неё влюблён
со всею страстью молодого тела;
и хоть она ему осточертела,
об этом твёрдо знает только он.

Играют в подкидного дурака.
Все козыри – они в руках у дамы.
Но в том валет совсем не видит драмы:
и у него есть кое-что... в (её) руках:
такое есть, чего у дамы нет,
но ей весьма физически потребно...
Продать любовь...
И не разверзлось небо
от этих слов; и не восстал весь свет...

Такая партия, по существу, тоска.
Но взор его – сироп, а не обида.
Все карты скинуты – и ни одна не бита:
по новым правилам играют в дурака.

И женщина не терпящая быта
для тела покупает мужика.


Рецензии