Клан Спагетти. Микеланджело и Сильвия
(По-итальянски)
Сильвия теперь хозяйка в доме,
Всем она командует и даже
Штат прислуги от капризов "в коме",
Молодой дворецкий напомажен.
И пока ведёт переговоры
Наш жених, она всем портит нервы,
Лучиану выгнала с позором,
Назвала кухарку старой стервой.
В сейфе деньги все пересчитала
И себе спокойно отложила,
Сильвия теперь, синьорой стала,
На помолвку мэра пригласила.
Микеланджело почти не замечает
Вероломства, лживости красотки,
С пылом её крепко обнимает,
Без ума от ножек и походки.
А она, надев колье на шею,
С кем-то очень ласково воркует,
Свадьба - это мудрая затея,
Сильвия на каблуках гарцует.
И жених узнал почти случайно
Обо всех проделках своей нимфы,
Но в ответ - он лишь пожал плечами
И решил, что это просто мифы.
И пока Ферарри ликовала,
Собираясь в свадебный круиз,
Дочь Микеле, правду всю узнала
И преподнесла родным сюрприз...
(2011 год)
Художник Edwin Georgi.
Свидетельство о публикации №217022502122
с теплом душевным,
добра, радости и счастья тебе,
Ренсинк Татьяна 27.02.2017 09:55 Заявить о нарушении
Такие вот итальянцы. Причём
тема Италии меня почему-то
не оставляет:)
Удачи и гармонии!!!
С теплом души,
Мира и добра!
Наталия Пегас 01.03.2017 22:44 Заявить о нарушении