Сибиряк учит поэтов

Из серии "Литераторы шутят и не шутят"


Вскоре в литобъединение пришёл энергичный, немолодой и уже известный поэт из Сибири, член одного из писательских союзов, и сразу оживилась полусонная жизнь литературного собрания. В ближайшем номере альманаха сибиряк выложил свои соображения по поводу творчества почти половины авторского состава, и прошёлся он, разумеется, по поэзии.

Когда номер вышел из печати и был прочитан авторами, то на очередном сборе нашлось немало уязвлённых поэтов и «Союз обиженных» заметно вырос в количественном отношении. Сибиряк безапелляционно учил творческий народ литобъединения, как надо правильно писать стихи.

Самодовольные господа поэты считали, что они и так талантливы, от рождения, и нечего их учить технике стихосложения. Уж как-нибудь они сами отличат четырёхстопный ямб от трёхстопного хорея. Без учителей обойдёмся – так звучал их коллективный ответ непрошенному наставнику. Поэту Игреку тоже досталось критики, и он вставил своё возмущение в общий хор недовольных.

К Занудину Игрек подошёл первым, сменивши гнев на милость, пожал ему руку и тотчас стал жаловаться на сибиряка: «критикан» нашёл в его поэзии массу «пушкинизмов» и других подражаний, а также стилистические заимствования из античной классики. К этому времени Занудин прочитал (разумеется, выборочно) сборник стихов Игрека, а также с удовольствием(!) прочитал критику сибиряка и почти во всём был с ним согласен. Учиться надо всегда и всем – и молодым, и старым, – считал Занудин, а тут такой пассаж – куча творческого народа возомнила себя пределом совершенства, и это выглядело по-детски наивно. Кто перестаёт учиться, тот откатывается назад.

Поэт из Сибири, сам того не зная, проложил путь для Занудина, не знающего, что сказать и без того невесёлому поэту. Игрек ждал от Занудина сочувствия, а вместо сопереживания услышал другое:

    – Сибиряк верно отметил у вас вот эти самые «пушкинизмы» – что есть, то есть. Когда читал ваши стихи, то не проходило ощущение, что читаю Пушкина…Подражание явное, но красивое. А что касается античной мифологии, то и этого у вас много: и места, и персонажи, и боги, и герои…, – увидев, как вытянулось лицо Игрека, Занудин добавил для утешения: – Вспомните, какая была мода у молодых поэтов XIX века: каждый уважающий себя поэт обязательно делал переводы из античной или зарубежной классики. Этим занимались Жуковский, Бенедиктов, Пушкин, молодой Бунин, поэты Серебряного века…А Николай Гумилёв побывал в Африке и притащил оттуда кучу стихов на тему эфиопской мифологии…Таким образом они поднимались на мировой уровень. Нормальная потребность роста…для молодых…

    – Вы так думаете? – уныло спросил немолодой Игрек, и, не дожидаясь ответа, шаркающей походкой побрёл прочь.
 


Рецензии