искру разумную не загасить
Диптиха"
перевод с латгальского Фёдора Лосева
ФРАГМЕНТ I
(В нетях)
В нетях предвечный огонь
выглядит искрой летучей…
Бездны первичную тьму
мысленно не охватить!
ФРАГМЕНТ II
(Finis. - Из коллекции эсхатологических сновидений)
Некто, над бездной круживший,
играл с непонятною искрой,
дул всё сильнее, и вот –
плюнул, её загасив!
Алла-Аэлита
этот плевок океану
подобен
но искру разумную
не загасить...
Свидетельство о публикации №217022800655
океан мыслей
Аллы-Аэлиты не
загасить Глуммсу
СПАСИБО ЗА РЕЦЕНЗИЮ!
Янис Гриммс 02.02.2018 12:39 Заявить о нарушении
Алла Богаева 02.02.2018 13:25 Заявить о нарушении