Башмаки счастья. По мотивам Г. Х. Андерсена. 2
Башмаки счастья.
Пьеса в трех действиях
2
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Старая площадь. Старый дом.
Прихожая старого дома.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Кнап, Эрстед.
Кнап одет в профессорскую мантию
и шапочку с кисточкой, в руках у него
большая, кожаная папка с вензелем.
Эрстед одет в джинсы и свитер, на плече
у него висит на ремне потрепанный портфель.
Кнап. (Напевает «Гаудеамус»). Хорошо мы с тобой провели время. Попили чайку, поиграли в карты!
Эрстед. Время провели чудесно! Развлеклись!
Кнап. Теперь, отдохнув, можно снова приниматься за работу с удвоенной силой. Мне, юристу, не дают покоя чужие дела. (Открывает папку и листает бумаги)
Эрстед. (Достает из портфеля газету, разворачивает ее). А мою статью в газете ты успел прочитать?
Кнап. (Закрывает папку, берет газету у Эрстеда, просматривает быстро и отдает назад). Прочитал. И… чего это вас, журналистов, прошлое волнует? Статья о средневековье! Я хочу вам сказать, как юрист, что, если в деталях ты все правильно изображаешь, то в главном у тебя есть очень большие ошибки.
Эрстед. (Возмущенно). Ошибки? Разве я не правильно описал наряды, улицы, дома того времени? Да вот хотя бы этот дом – типичный представитель позднего средневековья! (Достает из портфеля фотоаппарат и имитирует, что фотографирует дом и улицу). Оп-па! И еще раз оп-па!
Кнап. (Презрительно). Нашел, что снимать!
Эрстед. (С восхищением). Глядя на эти стены, с потрескавшейся и облупившейся штукатуркой, так и представляешь причудливые картины прошлого, целые улицы с такими домами, выступами, остроконечными кровлями, драконами и змеями водосточных труб. Да, на такое можно засмотреться! (Фотографирует). Еще снимочек!
Кнап. Ах, мой друг! Важно не то, как что-то выглядело в те далекие времена, что можно увидеть по картинкам художников или по памятникам прошлого, вот как этот дом, важно понять, какие тогда были нравы, чувства, переживания...
Эрстед. (Недоуменно) А разве это можно понять?
Кнап. (Назидательным, профессорским тоном). Для этого надо внимательно читать исторические документы, прозу и поэзию того времени, мемуары и воспоминания великих и не очень великих правителей, полководцев, министров. (Поднимает руку вверх, выставляя указательный палец). Скажу как юрист, надо знать и законы того времени…
Эрстед. (Озадаченно, убирая фотоаппарат в сумку). И…что?
Кнап. (Торжественно и наставительно). И ты узнаешь, что в те времена жизнь облекалась в более яркие формы, чем теперь. Рождение, брак, смерть – все было великим, торжественным таинством. Болезнь и здоровье были на разных полюсах, а пугающий мрак и стужа представляли собой настоящее зло.
Эрстед. (С усмешкой). Плохо люди жили!
Кнап. (Уверенно). Жили - не тужили! Подбитый мехом плащ, жаркий огонь очага, вино и шутка, мягкое и удобное ложе доставляли людям того времени громадное удовольствие. Я об этом даже вычитал в одном стихотворении того времени и сделал его перевод.
(Достает из папки бумагу и читает стихотворение)
Среди дерев, под зеленью сплетенной,
У своего я домика сидел,
У ног моих кипел ручей студеный,
А я в прохладе ел себе и ел…
Сыр свежий, масло, творожок, сметану,
Орехи, сливы, виноградный сок,
На белый хлеб крошил лук и чеснок,
Их, посолив, по собственному…
плану.
Эрстед. (Иронично) Солят не по плану, а по вкусу. Да, все это аппетитно! Но…, но…, и но! А как быть с красивыми казнями?
(Снимает с плеча портфель и кладет на него голову, как на эшафот и проводит ребром ладони себе по шее).
Вешали и отрубали головы тогда на каждом шагу?
Кнап. (Восторженно, не обращая внимания на иронию Эрстеда). Во все времена казнили и убивали. Но какие торжественные процессии были в те времена!
(Слышен колокольный звон).
И колокольный звон был величайшей музыкой для каждого от короля и епископа, до бедняка и босяка. Мажордомы, трубачи вельможи в капюшонах, ниспадающих на плечи, наполовину красные наполовину белые панталоны шутов, башмаки с золотыми шпорами… (Внезапно видит башмаки счастья). А это что такое?
Эрстед. (Поднимая один башмак). Кто-то оставил в прихожей… Похоже на сувенир. Вроде деревянных сабо. Такие большие сабо продаются в сувенирных лавках Копенгагена.
Кнап. И в лавках Франции, Бельгии и Нидерландов. Их можно обуть на ногу, не снимая своих туфель, такие они большие. (Вставляет ноги в сабо).
Эрстед. И у меня в самый раз, прямо в туфле нога входит и места хватает. (Вставляет ноги в сабо)
Кнап. Ну, теперь мы в старой средневековой обуви. Осталось самим переместиться в Средневековье! У меня даже появилось желание это сделать.
(Лампочки на сабо начинают мигать).
Эрстед. Ой, и мне вдруг захотелось оказаться пятьсот лет назад…
(Кнап и Эрстед начинают кружиться словно танцуя вальс сами с собой).
Кнап. Как странно! Мою голову кружит, словно на карусели…
Эрстед. А у меня все предметы плывут в воздухе…
Кнап. Все рушится и снова строится, но все строится по-другому…
Эрстед. Я лечу в пропасть!
Кнап. И я куда – то лечу!
КАРТИНА ВТОРАЯ
Старая площадь.
Площадь перед старым домом.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Кнап, Эрстед, Старый уличный фонарь
Суф одет в черное трико, на голове у него
красный цилиндр, с черными полями,
напоминающий фонарь.
Кнап. (Изумленно). Ну и ну, не пойму, что со мной случилось! Какая – то потеря памяти! Не то сон, не то беспамятство. Какой – то полет в пространстве!
Эрстед. И во времени! Меня закружило словно на карусели, да так что я, кажется, сознание потерял!
Кнап. Но здесь что-то случилось. Дом вроде тот и не тот! (Дом выглядит новым)
Эрстед. Теперь он почему-то выглядит совершенно новым.
Кнап. А вот улица, вдруг превратилась в площадь, с каменной мостовой и совершенно Старым Уличным Фонарем…
Старый уличный фонарь. (Кашляет). Кхе-кхе-кхе…
Кнап. Боже! С каких это пор Старые Уличные Фонари умеют кашлять!
Эрстед. По–видимому, Кнап, с тех пор как мы оказались у этого дома и на какое-то время потеряли память.
Кнап. А двери дома закрыты. (Пробует повернуть ручку).
Эрстед. Как мы теперь вернем эти сабо? Подумают, что мы их украли!
Кнап. Постучи еще, может, хозяева откроют дверь?
Эрстед. (Стучит). Все как вымерли.
(Снимает один башмак и стучит им).
Кнап. Что ты делаешь? Сломаешь ботинок, он же деревянный!
Эрстед. Деревянный, но тяжелый! Кажется, внутри у него, в подошве, что – то есть!
Кнап. (Топчется на месте, подпрыгивает)! Действительно тяжелые! Хорошо бы они полегче были!
Эрстед. (Подбрасывает башмак и одевает на ногу). Смотри–ка, легкими стали! Чудеса, да и только!
Кнап. Я чувствую, что мы попали в какое – то новое для нас виртуальное компьютерное пространство.
Эрстед. А может мы в сумасшедшем доме?
Кнап. Не знаю. Я вижу одно, что мы оказались на площади средневекового города. Но в этом городе и люди и все вокруг ведет себя очень странным образом. Здесь все живое. Даже то, что по всем законам должно быть неживым.
Эрстед. Давай послушаем, о чем они все беседуют. Смотри, возле Старого Уличного Фонаря остановились две женщины…
Кнап. Кажется, возникли какие – то проблемы с фонарем.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Старая площадь.
Старый уличный фонарь,
Фея Печали, Фея Радости.
Старый уличный фонарь. (Резко и продолжительно кашляя). Кхе-кхе-кхе. Старость – не радость! А для меня, Старого Уличного Фонаря или Суфа, настают последние ночки!
Фея Печали. (Поддакивая, грустным голосом). Еще бы, к старости люди и вещи тускнеют! Особенно фонари!
Старый уличный фонарь. (Оправдываясь). Но, радость я много – много лет приносил и служил вечером и ночью, честно, освещая улицу.
Фея Счастья. (Ободряюще). Не расстраивайся, старый уличный фонарь. Ты же приносил другим счастье, а значит, сам был счастлив! Ты всем желал того, что себе желал – добра, здоровья и света!
Старый уличный фонарь. (Горестно). И теперь, вот…, судя по всему, свое отслужил! Думаю, что честно отслужил, но пришло время для отставки. (Снимает демонстративно цилиндр, и церемониально держит его в согнутой в локте левой руке).
Фея Счастья. И куда же вас, фонари, отправляют в отставку?
Старый уличный фонарь. Самое лучшее, отправят светить где-нибудь на окраину, на каком – нибудь шатком мосту через речку.
Фея Печали. А в худшем случае?
Старый уличный фонарь. В худшем случае отправляют в переплавку! Скоро суд все решит, когда меня и куда меня деть!
Фея Печали. (Деловым тоном). Такова жизнь. Приходит время для грусти.
Фея Счастья. (Успокоительно). Зато тебе, Суф, остаются прекрасные воспоминания. Ведь на многое и многих ты пролил свет. Пусть и грусть твоя станет светлой!
Старый уличный фонарь.Что ж, утешусь хоть этим. И то, верно, что есть, что вспомнить. Взять хотя бы того красивого, молодого человека…
Фея Счастья. И ты, Суф, был тогда молодым, и мог называться не Суфом, а Муфом. Молодой Уличный Фонарь! Муф!
Старый уличный фонарь. Давно это было!
Фея Счастья. Расскажи свою давнюю историю, Суф, все равно здесь всю ночь будем дежурить, быстрее время и скоротаем.
(Входит Стойкий оловянный солдатик)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Старая площадь.
Старый уличный фонарь,
Фея Счастья, Фея Печали,
Стойкий оловянный солдатик.
Стойкий оловянный солдатик. (Бодро по командному). Ать- два, стоять! Привет честной компании! Да здравствует король!
Старый уличный фонарь. (Одевает цилиндр и становится по стойке смирно). Что, солдатик, служить сюда пришел?
Стойкий оловянный солдатик. (Занимает место у будки со шлагбаумом, ружье прикладом стукает о мостовую). Приказано мне министром стоять здесь на посту. И дожидаться королевской процессии.
Старый уличный фонарь. Значит, король со своей свитой скоро будет здесь?
Стойкий оловянный солдатик. Значит так. (Прикладывает руку ко лбу, внимательно глядя на цилиндр Суфа). Однако, как тускло ты светишь, Старый Уличный Фонарь. При твоем свете мне очень трудно стоять на часах!
Старый уличный фонарь. (Укоризненно и немного капризно). У тебя, Стойкий Оловянный Солдатик, своя служба, у меня - своя! Твое дело стоять, смотреть в оба глаза, и молчать! Мое дело – светить. Служи, солдатик, служи. Сам зорко по сторонам смотри, а не надейся на пенсионера!
Стойкий оловянный солдатик. (Громко, бравым голосом). Рад стараться! А ты, фонарь давно стоишь здесь?
Старый уличный фонарь. (Грустно). Давно! Давно стоим…, с этим домом вместе.
Стойкий оловянный солдатик. (Отрывисто и уверенно). Раз давно стоишь, значит, многое видел. Может, что из жизни расскажешь?
Старый уличный фонарь. (Задумчиво). Это можно. Случаев много было. Интересно? Тогда слушайте! Как–то, давным-давно, подошел ко мне красивый молодой человек с письмом в руках. Письмо было на розовой бумажке, тонкой – претонкой, с золотым обрезом. И написано оно было очень красиво, как видно женской рукой.
Стойкий оловянный солдатик. Ты это смог разглядеть?
Старый уличный фонарь. (Гордо и важно). О, я тогда ярко светил и был сам очень молод!
Фея Печали. (Иронично). С годами такой недостаток, как молодость, быстро проходит…
Старый уличный фонарь.Так вот, молодой человек прочел письмо два раза и поцеловал его. Затем, он поднял глаза на меня, и глаза эти так ясно говорили: «Счастливее меня нет никого на свете».
Фея Счастья. (Радостно). Вот видишь! Ты освещал счастье другого человека, и сам был счастлив.
Старый уличный фонарь. (С гордостью и удовольствием в голосе). Да, только мы двое – он да я – знали, что там было, в том письме. Счастье и любовь!
Фея Печали. (Пессимистично). Вечным счастье любви не бывает! Счастье не бывает вечным.
Старый уличный фонарь. (Печально кивая головой). Да, я еще помню другую пару глаз…. По вот этой площади двигалась пышная похоронная процессия. На обитой бархатом колеснице стоял гроб, а в нем лежала прекрасная молодая женщина. Масса цветов и веков и столько факелов, что мой свет совсем померк. Вся мостовая была запружена людьми. Когда факелы скрылись из виду, я огляделся кругом. Около моего столба стоял человек и плакал. Никогда я не забуду этой пары скорбных глаз, поднятых на меня!
Фея Печали. По глазам многое можно прочитать. И многое в памяти накапливается через глаза.
Фея Счастья. (Высокопарно). Глаза – зеркало души!
Старый уличный фонарь. (Быстро, временами вздыхая). Я светил и не знал отдыха. У меня не было заместителей, и даже временной замены. У любого работника есть замена или время для отдыха. А я светил и светил, и ничего не требовал. (Переходя на значительный тон). Но, я многое узнал. Насчет дождя и непогоды, насчет того, как далеко падает лунный свет на тротуар, и с какой стороны чаще всего дует ветер…
Фея Счастья. Ты, действительно, многое узнал.
Фея Печали. Но ты стал таким бледным, совсем больным, и у тебя сразу же появились заместители.
Старый уличный фонарь. И кто их назначил?
Фея Печали. В наше время не назначают на должность, а должность покупают за деньги или берут по знакомству.
Старый уличный фонарь. Такие же фонари, как я, только новые и молодые?
Фея Печали. Не обязательно фонари. Главное, чтоб у тех, кто придет на твое место, что – то светилось.
Фея Счастья. Когда у кого – то что – то светит, то он думает, что сам себя назначил на должность.
Фея Печали. Он забывает о покровителях.
Фея Счастья. Потому что ему все легко дается!
Старый уличный фонарь. (Удивленно). И кто же мои заместители?
(Вдалеке появляются Селедочная Голова, Гнилушка, Светлячок. Они приближаются к Суфу).
Фея Печали. (Указывая на приближающихся Селедочную Голову, Гнилушку, Светлячка.). Да вот они. Рядом с тобой! Жизнь идет своим чередом. Лето сменяет осень, начальника сменяет заместитель. Все движется.
Фея Счастья. (Недоуменно). А стариков куда девать?
Фея Печали. (Уверенно, с цинизмом в голосе). Известно куда, на пенсию!
Фея Счастья. (С еще большим недоумением). На достойную пенсию? Чтоб не печалиться?
Фея Печали. (Уверенно). Без меня, Печали, старикам нельзя обойтись. Так в нашей стране устроено!
Фея Счастья. Прощайте, друзья! Вы уж сами решите, кто у вас будет заместителем Суфа!
(Фея Счастья и Фея Печали исчезают. На площади появляются Селедочная Голова, Гнилушка, Светлячок)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Старая площадь
Селедочная Голова, Гнилушка, Светлячок
Старый уличный фонарь,
Стойкий оловянный солдатик.
Артист, играющий Селедочную голову, одет в
трико, с нарисованными на нем чешуей и рыбным
скелетом, на голове у него большой шлем как
у водолаза, но со стеклом еще на затылке,
стекла спереди и сзади изображают
фосфоресцирующий рыбий глаз.
Наряд Гнилушки представляет собой
обгоревшее полено.
Одежда Светлячка – это одежда жука.
Селедочная Голова. (Резко, с нажимом в голосе). Я первая, и самая главная…, я -заместитель!
Стойкий оловянный солдатик. (Строго, поднимая ружье). Стоять! Ты кто?
Селедочная Голова. (Пугаясь и становясь по стойке смирно). Се…се…ледочная Голова!
Старый уличный фонарь. (Презрительно). На какой помойке тебя нашли? И как ты можешь меня заместить, когда от тебя осталась одна голова?
Селедочная Голова. (Гордо и с достоинством). А это самое главное! Там мозги! И еще в моих костях есть фосфор. Поэтому я вся свечусь! А мои глаза просто сверкают! (Поворачивается вокруг, в это время стекла на затылке и спереди мигают)
Стойкий оловянный солдатик. (Насмешливо). После того как тебя съели, ты вся засветилась!
Селедочная Голова. (Высокопарно). Еще как! Настоящая жизнь началась…, после смерти. Я стала очень полезной!
Старый уличный фонарь. (Язвительно). Какая же польза может быть от дохлой селедочной головы?
Селедочная Голова. (Гордо). Голова – вершина всего! Я ведь буду светиться сама по себе. Для меня не надо ни свечных огарков, ни ворвани, ни даже масла. Я сама себе свет!
Старый уличный фонарь. (Презрительно). Но, у тебя очень неяркий свет!
Селедочная Голова. Ну и что?!
Гнилушка. А то, что ты не можешь быть заместителем Суфа!
Селедочная Голова. А кто может?
Гнилушка. Заместителем Старого Уличного Фонаря могу быть только я!
Селедочная Голова. Кто ты?
Стойкий оловянный солдатик. Доложить по форме!
Гнилушка. Я – Гнилушка!
Старый уличный фонарь.Чем же лучше Гнилушка протухшей селедочной головы?
Гнилушка. Во-первых, я ярче свечу во тьме. Во – вторых, имею большое родословное дерево!
Селедочная Голова. Какое у Гнилушки может быть родословное древо? Что она вообще видела, кроме своего леса? Как можно быть заместителем фонаря с таким убогим и ограниченным кругозором?
Гнилушка. (С полным презрением). Чья бы корова мычала, а твоя молчала! Ты – то что видела, кроме помоек!
Селедочная Голова. (На заднем плане проплывают картины, изображающие морские пейзажи и обитателей морского царства. Возможно танцевальная сцена). Я плавала по всем морям и океанам. Я видела рифы и мели, океанские впадины и морские горы, я видела китов, акул и дельфинов, я видела рыбу – меч и рыбу – молот. Со мной дружили и морская лисица, и морской кот. Я плескалась и играла в веселые игры с сардинами, шпротами и окуньками. Но, у нас селедок, есть один король. Это – ремень-рыба. Наш король плавает всегда со стаей селедок и его мясо не съедобно. Я видела больших спрутов и затонувшие корабли с ящиками золота и жемчугами. О, я много чего видела из того, что вам и не снилось!
Гнилушка. (Саркастически). Видела, до тех пор, пока тебя не поймали в сети или на крючок, а потом съели!
Селедочная Голова. (Не унывая). Но какие блюда из меня приготовили. Селедочка с лучком! Селедочка под шубой, со свеклой, яичком и майонезом, селедочка с картошкой…. Ах, об этом можно было только мечтать!
Гнилушка. А сейчас, что от тебя осталось? Позвоночник, скелеты плавников, ребра и черепешка с жаберной крышкой! Ты настолько протухла, что от твоего селедочного запаха все зажимают нос.(Зажимает нос и кривляется).
Селедочная Голова. (С достоинством). Зато, я не валяюсь, как ты, Гнилушка, у людей под ногами! Что толку гордиться своим родословным древом, если любой нахал может тебя раздавить в пыль!
Гнилушка. Тогда я превращусь в золу и пойду на удобрения! И тогда с моей помощью вновь вырастет мой родственник, большое и красивое дерево. А из нескольких деревьев зацветет роща, а из нескольких рощ закивает ветками густой и дремучий лес. И моя родословная станет снова богатой и многочисленной. Вот такое у меня бессмертие! Поэтому мои братья и сестры, лесные деревья, имеют самый древний род! Но из всех моих родственников деревьев я одна умею светиться, и я свечусь ярче какой-то селедочной рыбешки…
Светлячок. (Уверенно, всех громко перебивая). Ярче всех вас свечусь я!
Стойкий оловянный солдатик. А ты кто такой?
Светлячок. Светлячок!
Селедочная Голова. Гляди-ка, и Светлячок сюда приполз?!
Гнилушка. (С досадой). Как нас, древесину, достали эти жучки – светлячки!
Селедочная Голова. (Наставительным, как учитель тоном). Ты, Светлячок, не можешь быть заместителем, потому что ты светишься не постоянно, а лишь в определенное время года.
Светлячок. (Поднимает лапки и открывает желтые бледно-светящиеся по бокам лампочки). Откуда, тебе, Селедочной Голове, это знать! Вот сейчас я же свечусь!
Старый уличный фонарь.Вы можете хоть до пожелтения спорить, кто будет моим заместителем, а я вам скажу одно, никто из вас на эту должность не годится!
Светлячок. Кроме меня!
Селедочная Голова. Нет, кроме меня!
Гнилушка. Нет, нет, нет, кроме меня! И вообще, почему это мы не годимся?
Старый уличный фонарь. (Уверенно). Потому что все вы светите слабо и не годитесь в уличные фонари.
Светлячок. Ты, Суф, светишь еще слабее, чем мы, ты такой тусклый, просто ужас!
Гнилушка. (Презрительно). И ты очень дряхлый!
Селедочная Голова. (Стуча себя по переднему стеклу шлема). У тебя все дрожит и дребезжит, особенно стекла!
Старый уличный фонарь.Хочу вам сказать, что я не решаю, кто займет мою должность. Это решает будущее.
Светлячок. (Разочарованно). Тогда, что мы здесь обсуждаем?
Селедочная Голова. (Недовольно). Только время теряем!
Гнилушка. Пошли отсюда! Правильно, что Суфу не дают ничего решать, он слишком дряхл, чтобы сделать верный выбор.
Светлячок. Отползаем отсюда!
Селедочная Голова. Отчаливаем отсюда!
(Селедочная Голова, Гнилушка и Светлячок исчезают).
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Старая площадь.
Кнап, Эрстед,
Стойкий оловянный солдатик.,
Старый уличный фонарь.
(звуки колокола)
На площадь выходит королевская процессия.
Впереди идет епископ. Перед ним двое монахов
несут на специальных носилках статую Христа.
За епископом на некотором расстоянии идут
Гнилушка, Светлячок, Селедочная Голова.
Гнилушка и Светлячок держат на специальной
раме колесо фортуны, Селедочная Голова,
находясь за ними вращает колесо. Далее идет
королевская свита. В центре свиты находится
карета, в которой находится король, королева
и принцесса. На сцене, карету тянут артисты,
на головах которых одеты конские маски.
Королева и принцесса одеты в роскошные
платья, король завернут в простыню или полотенце.
Свиту замыкают оруженосцы.
Кнап. (Восторженным голосом, предвкушающим интересное событие).Что я вижу! На площадь выходит королевская процессия!
Эрстед. (Прикладывая руки к глазам в форме бинокля).Король с королевой, с принцессой, со своей свитой!
Стойкий оловянный солдатик. (Гордым и твердым голосом). Я слышу, торжественные звуки Роланда! Так зовут этот колокол!
Кнап. (Продолжая внимательно рассматривать процессию). А впереди процессии, кажется, идет епископ.
Эрстед. А за ним наши старые знакомые, Гнилушка, Селедочная Голова и Светлячок.
Кнап. Быстро пристроились!(Недоуменно). Они что-то несут!
Эрстед. Какое – то колесо, закрепленное на двух палках с перекладиной.
Cтарый уличный фонарь. А колесо – то вращается!
Кнап. (Внимательно всматриваясь в процессию). Известное колесо! Оно называется колесом Фортуны.
Эрстед. И оно вращается. А к нему прикреплены четыре фигурки королей. Каждая из фигурок то оказывается на вершине, то по бокам, а то внизу колеса.
Кнап. (Назидательным тоном). Все в мире меняется, даже власть королей. Кто на верху, а кто летит со своим скипетром и троном вниз головой.
Эрстед. А что обозначают эти четыре фигурки королей, вращающиеся на колесе Фортуны?
Кнап. (Словно читая лекцию). Когда фигурка на самом верху находится, она говорит миру: «Я правлю Колесом Фортуны. Я царствую». Но, оказавшись сбоку на колесе, фигурка заявляет с грустью: «Я – царствовал!». В самом низу фигурка заявляет отрешенно: «Я – отцарствовал!». И уже на другой стороне колеса вновь появляется надежда «Я буду царствовать!» убеждает всех поднимающаяся вверх фигурка короля.
Эрстед. (Легкомысленно). Все это символика!
Кнап. (Наставительно и торжественно).Символика вечно меняющейся судьбы.
Старый уличный фонарь. (Настороженно).Что – то произошло!?
Кнап. И Король выглядит каким–то подавленным. И почему – то старается закутаться в полотенце.
Эрстед. Очень уж тщательно кутается! Смотри, полотенце падает, а слуги его снова подхватывают!
(Полотенце спадает с короля и он снова им прикрывается).
Кнап. (Изумленно).А под полотенцем на Короле ничего нет!
Эрстед. (Тряся головой).Как в дурном сне!
Кнап. Бред какой-то! Не может Король перед своим народом ходить голым!
Кнап. Разброд и шатания чувствуются в королевской свите! Что-то не так!
Эрстед. Что-то в верхах не ладится!
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Старая площадь.
Кнап, Эрстед.
Кнап. (окликает Короля). Эй, Король!
Эрстед. (Испуганно останавливая Кнапа). Что ты делаешь? Ты же вмешиваешься в чужую жизнь! В чужую эпоху!
Кнап. (Решительно и настойчиво). Мне пришла идея. Мы должны вернуться к себе, в свое время. Мне здесь неуютно с говорящими вещами, Королями и Королевами, принцессами и принцами.
Эрстед. (Продолжая в такт за Кнапом). С говорящими Гнилушками, Светлячками, Селедочными Головами…
Кнап. (Задумчиво) Селедочными Головами…
Эрстед. Но как вернуться?
Кнап. Ты не понял?
Эрстед. (Растерянно). Нет.
Кнап. А поразмысли, с чего началось наше путешествие сюда?
Эрстед. Мы беседовали в прихожей и примерили деревянные башмаки…
Кнап. Вот, вот, ну и…
Эрстед. У меня началось головокружение и я…, полетел!
Кнап. Мы полетели!
Эрстед. И прилетели!
Кнап. (Голосом, не допускающим сомнение). Все началось с башмаков. Судя по всему, эти башмаки обладают неким свойством изменять человеческую судьбу.
Эрстед. (Неожиданно для Кнапа и патетично). Башмаки счастья!
Кнап. (Изумленно). Почему счастья?
Эрстед. Потому что, если изменить судьбу, значит пожелать счастья. (Уверенно). Горе же никто себе не желает!
Кнап. (Твердо соглашаясь). Горе никому не нужно. Чувствую, в них что-то есть! Не знаю, принесут ли они нам счастье, но точно знаю, что башмаки могут изменить нашу душу или судьбу.
Эрстед. (Решительно). Башмаки надо отдать их владельцу. (Растерянно). Только загвоздка в том, что мы не знаем, кто владелец! Еще обвинят нас в воровстве! (Раздраженно).Ума не приложу, что делать?
Кнап. (Грустно). Я чувствую, что, отдав башмаки, мы закончим свое путешествие по средневековью.
Эрстед. (С надеждой в голосе). А я надеюсь, мы вернемся к себе, в свой дом, а главное, вернемся в свою эпоху.
Кнап. И до свиданья средневековье!
(Появляется на площади крикливый мальчишка)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Старая площадь.
Кнап, Эрстед.
Крикливый мальчишка.
Крикливый мальчишка: (Дразнясь и громким голосом). А я вижу! Вижу! Вижу! Я все вижу!
Кнап: (С укором). Эй, мальчик, ты что разорался?
Эрстед: (Строго). Хватит кричать!
Крикливый мальчишка: (Не обращая внимания на Кнапа и Эрстеда). Вижу! Все равно вижу! (указывает на процессию, тыча пальцами и размахивая руками) Голый король! Голый! Го…л… король!
Кнап: (Наставительно). Успокойся, у каждого человека бывают свои причуды!
Эрстед. (Чеканит как аксиому). Король тоже человек!
Крикливый мальчишка. Король - не человек! Он – король! Голый король! Го…лый! Го…лый! (Переходя на футбольную терминологию). Го…л! Го…л !
Эрстед. (Примирительно).Успокойся, мальчик! Вначале он король, а потом уже…гол…, голый.
Крикливый мальчишка. (Крича и дразнясь).А зачем все хвалят его наряд? Врут все кругом! У короля на голом теле одно полотенце и то спадает! Он – голый! Люди, смотрите, а король –то голый!
Кнап. (Успокаивая мальчишку). Да тише ты!
Крикливый мальчишка. (Громко крича). Голый король! Я все вижу!
Эрстед. (Приказным тоном). Иди отсюда мальчик! А то накликаешь беды!
Крикливый мальчишка. (Злобно и с издевкой). Так вам и надо! Ой, я побежал! Сюда идет стража!
Эрстед. Смотри – ка, к нам идет Стойкий оловянный солдатик. И ружье держит на перевес! Я видел, как он честь какому –то вельможе из свиты короля!
Кнап. Видимо получил какой-то приказ!
Эрстед. Чувствую, добром это не кончится!
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Кнап, Эрстед,
Стойкий оловянный солдатик.
Стойкий оловянный солдатик. (Грозным голосом). Эй, вы, там, двое, у старого фонаря! Эй, чужеземцы!
Кнап. (Недоуменно). Это вы нам?
Стойкий оловянный солдатик. Вам! Вам! Это вы кричали?
Эрстед. (Растерянно). Кричали? Мы не кричали!
Стойкий оловянный солдатик. (Утвердительно и резко). Нет, вы кричали!
Кнап. (Удивленно). Что кричали?
Стойкий оловянный солдатик. Вы кричали, что король голый!
Эрстед. Нет, это кричал один…
Кнап. Не выдавай мальчика! А то его накажут!
Стойкий оловянный солдатик. Так это вы кричали?
Эрстед. (Колеблясь). Не…т.
Стойкий оловянный солдатик. А кто?
Эрстед. (Уходя от правды). Мы не знаем…
Стойкий оловянный солдатик. (Настойчиво и без сомнения). Но крик шел от вас! Вся королевская свита слышала и министр, мой начальник, тоже слышал! От вас шел крик!
Кнап. (Уверенно возражая). От нас ничего не шло!
Эрстед. (Жалобно). И вообще, мы здесь чужие!
Стойкий оловянный солдатик. А…? (Подозрительно). Так вы чужие? Вы шпионы?
Эрстед. (Сбивчиво оправдываясь). Какие мы шпионы! Мы – виртуальные путешественники!
Кнап. (Гордо разъясняя). Мы путешествуем во времени и пространстве!
Стойкий оловянный солдатик. (Тупо).Не понял!
Эрстед. Виртуальные!
Стойкий оловянный солдатик. А, понял! Завиральные!
Кнап. (Эрстеду) Чем больше ты объясняешь, тем нам становится хуже!
Стойкий оловянный солдатик. (Строго и приказным тоном). Хватит шептаться! Вы арестованы! Пройдемте!
Кнап. (Озадаченно). Как это, арестованы? По какому приказу? Мы - арестованы?
Стойкий оловянный солдатик. (Поднимая ружье на изготовку).По приказу королевского министра!
Кнап. (Заученным голосом). Как юрист утверждаю, что ваши действия, солдат, не законны.
Стойкий оловянный солдатик. (Размахивая ружьем). А мне все равно! Начальство приказало и я выполняю. Руки за спину! Вы арестованы!
Кнап. Арестованы? Но, арестовать можно только имея санкцию прокурора! Это я вам , как юрист говорю. В тюрьму посадить можно только через суд!
Стойкий оловянный солдатик. Говорите, что хотите. Я выполняю приказ министра! Я не намерен ничего с вами обсуждать! У меня есть приказ министра самого короля ! Прошу следовать за мной!
Кнап. Куда?
Стойкий оловянный солдатик. Куда? Раскудахтался! В тюрьму!
Кнап. Только через суд!
Стойкий оловянный солдатик. Мы пойдем не через суд, а через площадь колючих роз. У нас нет площади суда!
Кнап. Я имею ввиду ваш суд!
Эрстед. Через любой справедливый суд!
Стойкий оловянный солдатик. Прошу меня не сбивать! Я – стойкий оловянный солдатик! Я служу самому министру короля! У нас нет площади суда, у нас только площадь колючих роз, в конце которой стоит тюрьма.
Кнап. Тюрьма?
Эрстед. Какая тюрьма?
Стойкий оловянный солдатик. Тюрьма, в которой можно сколько угодно кричать, что король голый! Все равно не слышно! Слишком толстые стены!
Эрстед. Но это мальчишка кричал : «Голый король! А король голый!»
Стойкий оловянный солдатик. В тюрьме разберутся!
Кнап. Я вам как юрист скажу, что без суда и следствия засадить в тюрьму, это же чистое средневековье!
Стойкий оловянный солдатик. Пошевеливайтесь! Шире шаг!
Кнап. Мы будем жаловаться!
Эрстед. Все прогрессивные журналы опишут наш арест и вам не поздоровится..., в глазах общественного мнения!
Стойкий оловянный солдатик. При попытке к бегству, стреляю без предупреждения!
Кнап. Все пропало!
Эрстед. И дернула меня нелегкая с тобой связаться! Допрыгались! Получили средневековье во всей красе! Хорошо живется в средневековье!
Кнап. Как нибудь выкрутимся!
Эрстед. Я боюсь тюрьмы!
Стойкий оловянный солдатик. Пришли, господа шпионы. Тюрьма!
Кнап. Тюрьма только за одно слово о голом короле!
Эрстед. Заметьте, слова не нами сказанного...
Стойкий оловянный солдатик. Спокойной ночи, господа. Спите спокойно! В тюрьме стены толстые, никто не помешает спать. Идеальная тишина!
Кнап. Ой-ей-ей! Попались!
Эрстед. Ох –хо-хо! Крепко попались!
Свидетельство о публикации №217030900832