Глаголом жги?

Современный читатель не любит статику, ему давай действие, а действие – это глагол. Именно поэтому все современные писательские (копирайтерские) школы советуют заменять глаголом любые части речи.
Как и любые общие советы, такая рекомендация имеет ряд недостатков.

Ну, во-первых, «современный читатель» - понятие размытое. Если имеется в виду активное поколение 25+, то самое, которое упрекают в «клиповом сознании» - то глаголы ему не очень и нужны. Как раз в силу этого самого сознания. Глаголы предполагают не только действие, но и логику развития. Клипы – смену картинок, часто без всякой логики, развития и цели. В этом смысле «современному читателю» больше по душе литература рваная, эклектичная, настроенческая. Модные авторы так и пишут.

Во-вторых, глаголы могут не только ускорить действие, но и прекрасно его затормозить. Возьмите, к примеру, какое-нибудь простое действие (пошел на кухню попить воды) и распишите его – одними глаголами – на полстраницы. По пути на кухню можно много чего сделать: встал, почесался, поправил носок, высморкался...
Прием вполне имеет право на существование. С его помощью можно передать значимость минуты (а не действия!) для героя. Когда у него вдруг включаются все чувственные и мыслительные механизмы и он осознает каждое свое движение, каждое изменение в пространстве.
Если сделать это талантливо, читатель не заскучает, а, наоборот, будет с напряжением ожидать, что же произойдет дальше.

Но чаще всего такой «многоглагольностью» страдают именно начинающие авторы, для которых это никакой не прием, а неумение описать простое действие простыми словами.

Плохой слог с помощью глаголов улучшить нельзя, как нельзя и всерьез надеяться увлечь читателя обилием действий (если только ваша фамилия не Дюма).
А создать талантливое произведение можно и без глаголов. Например, так:

Шепот, робкое дыханье.
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья.

Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,

В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!


Рецензии