Еврейско-черкесский дуэт

ОТ АВТОРА:
Я был уверен, что эта статья воспроизведена на данном портале, однако не смог её здесь найти и с трудом обнаружил свою же публикацию, сделанную на российском  дискуссионном портале "Гайдпарк.ру". Там было ужасно много юдофобских реплик, в том числе - совершенно клеветнические наветы на Израиль, повторяющие худшие зады реакционной арабской пропаганды. Многие израильские идеологи с каким-то мазохистским наслаждением любят повторять, что наша страна проигрывает в информапционной войне с мусульманско-фундаменталистской пропагандой. К сожалению, такие утверждения соответствуют истине. Однако что же мы делаем для того, чтобы побеждать клевету и прорвокации? На мой взгляд, очень мало. В частности, не используются факты, опровергающие ложь, будто иудеи и мусульмане не могут жить друг с другом мирно. Моя статья как раз приводит убедительный пример в пользу лживости подобных утверждений. Потому-то статью, некогда (в 2002 г.) напечатанную в "Еврейском камертоне" - приложении к тель-авивским "Новостям недели", я посчитал важным републиковать на портале "Гайдпарк. ру" в 2011-м. Ниже - текст указанной публикации.

 *   *   *
Предлагаю вниманию пользователей сайта Гайдпарк.ру текст своей статьи, опубликованной 21 марта 2002 г. в «Еврейском камертоне» - приложении к популярной израильской русскоязычной газете  «Новости недели» (Тель-Авив). Надеюсь, что сведения, полученные от меня,  бывшего вашего  соотечественника, вот уже более 21 года живущего в этой стране - маленькой, но вызывающей в мире большой интерес, - будут небезразличны читателю. Хотя статья довольно давняя и  с той поры в стране проходили муниципальные выборы, менялись стоящие у власти персоны, а некоторые из упоминаемых лиц ушли в мир иной,  однако, насколько могу судить, всё  это не изменило взаимно лояльного и дружественного характера отношений между участниками «дуэта»: евреями (иудеями по  вере) и этническими черкесами (мусульманами).
 
Несведущие, а зачастую и  злонамеренные, ослеплённые известными предрассудками люди распространяют о нашей стране, о её народе, правительстве, армии дикие слухи и представления. Не далее как в прошлый четверг, 10. 06. 2011,  выступая в совместной передаче «Особое мнение» радиостанции «Эхо Москвы» и телевидения RTVi, известный московский журналист Максим Шевченко отозвался об израильтянах как о кровожадных  «убийцах палестинских детей». Жить здесь и равнодушно слышать такие инсинуации – невозможно! 1 июня отмечалось скорбное 10-летие теракта возле дискотеки  тель-авивского  дельфинария,- кровавого события,  унесшего (как раз в Международный День защиты детей!) жизни 22-х подростков, юношей и девушек. Сколько еврейских детей погибло от целенаправленных взрывов в автобусах, магазинах, кафе и в других мирных объектах террористических атак! Ничего и близко подобного не исходит от израильской стороны ближневосточного  конфликта Невинные жертвы, увы, бывают. Но они всегда случаются в  силу превратностей войны, а она не прекращается из-за непримиримой позиции палестинских экстремистов, упрямо отказывающихся признать право Израиля на существование.
 
Излагаемая мною собственная  позиция продиктована мне  совестью, данное и другие  мои выступления на сайте никем не заказаны и не оплачены. Выступаю здесь, как и в газетах, под своим истинным именем. Журналист, член Федерации союзов писателей Израиля, живу в г. Афула (северный регион страны).  Мне пошёл      81-й год.
 
*   *   *
 
Еврейско-черкесские отношения… Услышь я ещё сравнительно недавно, живя в СССР, такое словосочетание, - право, принял бы его за шутку того же ряда, что «затурканный еврей» (смесь еврея с турком) или «евреец»  (результат брака еврейки с корейцем), или даже «жидовская морда» (плод еврейско-мордовской любви)… Там часто шутили на эти темы, - пожалуй, даже слишком часто…
Но отношения евреев с черкесами в Израиле существуют  как вполне серьёзная реальность вот уже более сотни лет. Интересно, что в их орбиту вскоре по приезде в страну была здесь вовлечена и наша семья: черкешенка Сильвия – одна из первых учительниц моей старшей внучки, сейчас уже заканчивающей последний, 12-й класс (ДОБАВЛЕНИЕ 2011 года: затем отслужившей в армии, окончившей 3 курса университета, получившей степень бакалавра, родившей нам правнука, которому на днях 4 года. – Авт.) А невестка, воспитательница детсада, сдружилась со своей коллегой – черкешенкой На;джвой. Словом, о том, что в стране живут этнические черкесы, я знал давно. Но как-то над этим не задумывался. Пока однажды в феврале нынешнего года не принял участие в интереснейшей экскурсии, которую организовал отдел муниципалитета Афулы по работе с репатриантами.
 
Недалеко от Афулы, посреди плодородной Изреэ;льской долины (в православной традиции она носит название Ездрелонской. – Авт.)  раскинулось большое черкесское селение Кфар-Ка;ма.Житель этого села Муса; Ха;ко  возглавил один из двух созданных в нашем городе Центров общественной полиции (что-то вроде знакомых нам по прошлой жизни «пунктов охраны общественного порядка»). Не знаю, ему ли пришла в голову идея этой экскурсии или она исходила от руководства мэрии и её отдела, но в осуществлении идеи он принял самое деятельное участие.  Председатель местного совета селения г-н Пшима;ф Шуга;н пригласил группу репатриантов побывать там в гостях. Прибыло в двух полных автобусах более ста экскурсантов во главе с заместителем мэра Афулы Михаилом Барканом и начальником муниципального отдела абсорбции Светланой Черкасовой. У ворот здания, где нас ожидал  П. Шуган, гостей встречали юноша в черкеске с газырями и музыканты, исполнявшие знакомые каждому выходцу из СССР/СНГ темпераментные кавказские мелодии. В зале глава местной администрации рассказал об истории  черкесской диаспоры в Израиле и других странах Ближнего  Востока, о её своеобразных проблемах.
 
Появление черкесов на территории Эрец-Исраэль (традиционное библейское название, означающее в переводе: Страна Израиля. – Авт.)  связано с последствиями Кавказской войны, которую Россия вела с  1817 по 1864 г., и русско-турецкими войнами, начавшимися в 1735-м и завершившимися в 1878 году. В результате этих войн  часть кавказских народов (в том числе и черкесов) была согнана со своих земель и очутилась вдали от исторической родины. Группа черкесов осела в тогдашней Палестине, входившей в пределы турецкой Османской империи.
 
Переселенцам всегда не просто осваиваться на новом месте. Здесь у черкесов возникали трения с местным населением, состоявшим из арабов, друзов, бедуинов. Казалось бы, братья по вере: ведь тоже мусульмане… Но сложности во взаимоотношениях, увы, были. Тем более, что мало кто из новоприбывших знал арабский, английский. А арабы, англичане не знали черкесского. Правда, многие из новосёлов понимали по-русски, но кто ещё здесь в то время им владел?..
 
И вдруг в страну стали прибывать люди, для которых этот язык тоже не был чужим! После еврейских погромов,  прокатившихся по России в 80-х годах позапрошлого века, оттуда началась алия в Палестину. (алия;  – так с древнейших времён и до сей поры называют евреи свой путь к обетованной им Богом Святой Земле: «алия» и переводится с иврита как «восхождение», - восхождение к горе Сион, что высится а Иерусалиме. –Авт.)
 
Еврейские и черкесские новосёлы хорошо понимали друг друга как в прямом (потому что по-русски!), так и в переносном значении: именно как новоприбывшие! К тому же, и те и другие ощущали себя беженцами от одного и того же врага:  шовинизма. Так возникли нити связей, взаимно доброжелательного и взаимно лояльного сосуществования.
 
Здесь сто;ит прервать наш  плавный рассказ, чтобы  обратиться к одной из весьма заметных тем классической русской литературы – теме кавказской и, ещё конкретнее, черкесской. Стоит вспомнить как минимум трёх «Кавказских пленников»: пушкинского, лермонтовского и того, что принадлежит  перу Льва Толстого. Первый – однозначно «черкесский», у Л. Толстого  речь идёт о «татарах», но рассказ ведётся как бы от лица русского простолюдина, а в народе тогда всех мусульман, не разбирая, называли «татарами». С некоторыми вариациями оба классика: и Пушкин, и Толстой – используют  один и тот же сюжет: горянка, полюбившая русского, самоотверженно и бескорыстно спасает его от плена, позора и смерти.
 
Особенно много произведений о черкесах в творчестве Лермонтова (это и  его «Кавказский пленник» с тем же сюжетом, и поэмы «Черкесы», «Каплы», «Аул Бастунджи», «Измаил-бей», «Беглец», и повесть «Бэла» в «Герое нашего времени»). Можно с уверенностью утверждать, что русские писатели воспели черкесский национальный идеал нравственности, воинской доблести и тем самым  создали в сознании читателей (включая, разумеется, и их еврейскую, столь активную в чтении, часть) положительные образы черкеса и черкешенки.
 
Поделюсь глубоко личным воспоминанием. В мои 13 лет, пришедшиеся на год 1944-й, мне на глаза попалась поэма «Беглец», начинающаяся словами:
 
Гарун бежал быстрее лани,
Быстрей, чем заяц от орла;
Бежал он в страхе с поля брани,
Где кровь черкесская текла;
Отец и два родные брата
За честь и вольность там легли… (и т.д.)
 
Шла кровавая война, на фронте сражались мой дядя, двоюродный брат, в каждой семье были свои воины, уже и свои погибшие, стихи затрагивали самые заветные чувства людей. Я выучил наизусть всю поэму и читал её  с неизменным успехом на детских шефских концертах, в военных госпиталях. Этот успех отношу, конечно,  на счёт  не своих  скромных исполнительских доблестей, а изумительно красивых стихов и волнующего сюжета поэмы, в которой черкесы (друг главного персонажа, невеста его же и мать) решительно гонят вон от себя труса-дезертира.
 
Итак, в сознании читателя русской классики черкес – это, как правило, отважный и гордый воин, черкешенка – грациозное, пылкое, преданное своему избраннику существо. Русские авторы с восхищением писали и о таком привлекательнейшем свойстве этого народа, как его особенное, «кавказское» гостеприимство.
 
Пушкин – в своих стихах:
 
Когда же с мирною семьёй
Черкес в отеческом жилище
Сидит ненастною порой,
И тлеют угли в пепелище;
И, спрянув с верного коня,
В горах пустынных запоздалый,
К нему войдёт пришлец усталый
И робко сядет у огня, –
Тогда хозяин благосклонный
С приветом, ласково, встаёт
И гостю в чаше благовонной
Чихирь отрадный подаёт»;
 
И он же, Пушкин, - в своей прозе:
 
«Черкесы … отличаются пред нами гостеприимством. Гость становится для них священною особою. Предать его или не защищать почитается  меж ними за величайшее бесчестие».
 
Толику этого гостеприимства мы, экскурсанты, изведали на себе. Для гостей было припасено лёгкое угощение – с некоторыми национальными яствами (например, типа чебуреков с творожной начинкой), повсюду нас встречали радушно и приветливо. Конечно, 120 – 130 лет вдали от России сделали своё дело: здесь говорят по-черкесски,  на иврите, по-английски, по-арабски, а вот по-русски – уже не многие… Но всё-таки есть ещё семьи, в которых русский  сохранился. Юная черкешенка Сана Шапсо приветствовала гостей именно по-русски (оказалось, что она в нём совершенствовалась на уроках в афульской школе, где русский как иностранный ведёт учительница из нашей алии Белла Айзенштат (кстати, участница экскурсии).
 
Конечно, гости и хозяева обменялись сувенирами. Михаил Баркан передал Пшимафу Шугану и всем жителям Кфар-Камы привет  и добрые пожелания мэра Афулы Ицхака Мирона и вручил живописное полотно работы председателя городского объединения художников-репатриантов Владимира Рейха – лесной пейзаж одного из красивейших пригородных районов  Афулы . Автор картины выразил надежду на то, что она будет вызывать у жителей селения добрые чувства. Хозяева подарили гостям часы с художественно оформленным изображением национального черкесского флага.
 
Экскурсанты с интересом осмотрели местный этнографический музей, принадлежащий частному владельцу – жителю селения г-ну Теха;у Ухо; Азми;. Здесь собраны разнообразные экспонаты, старинная утварь, инструменты, предметы обихода, национальные костюмы, иллюстрации, отражающие историю черкесов и их диаспоры. Муса Хако показал гостям исторический центр селения: старинную мельницу, хозяйственное подворье. Ныне Кфар-Кама застроена добротными домами.  Посредине находится большая мечеть с минаретом.
 
По дороге в местный Центр культуры заглянули из любопытства в ресторан и там неожиданно услышали из уст жены хозяина превосходную русскую речь. Нет, Нафи;та – отнюдь не репатриантка, хотя приехала из России. Она бывшая жительница Краснодарского края, где живёт множество адыгов (это, по существу, те же черкесы), окончила тамошний политехнический институт. Там познакомилась с гостем из Израиля – её нынешним мужем…
 
Для относительно небольшой  (менее трёх тысяч человек) общины жителей села проблема поиска женихов и невест, скажем так, существует. Кровнородственные связи привели бы к вырождению, а межнациональные – к ассимиляции. Но гордый и своеобычный народ    ассимилироваться не намерен, а еврейское большинство, насколько можно судить, его никак к этому не понуждает. Израильские черкесы благословляют… кого б, вы думали? – М. С. Горбачёва с его «перестройкой», давшей им, наконец, возможность  свободно общаться со своими кавказскими земляками. Они чтят своё  (выражаясь пушкинским слогом) самостоянье, стараются сберечь традиции исторической родины – Кавказа, как бы ни трудно это давалось. Совершенно неожиданно мы это увидели в конечном пункте нашей экскурсии – местном общественно-культурном центре.
 
В его огромном спортивном зале  (кстати сказать, превосходно оборудованном) как раз шло занятие студии танцев – нет, не «бальных», не «современных», а – кавказских! И нам был дан импровизированный, но великолепный концерт темпераментной кавказской хореографии.
 
А обучает черкесских мальчиков и девочек огневым пляскам их дедов-прадедов молодой репатриант из… Киева! Вот так причудливо сочетаются, переплетаются национальные пути и судьбы!
 
Обмолвившись в начале статьи, что раньше о черкесско-еврейских связях  вовсе не задумывался, хочу поделиться мыслями, вызванными этой экскурсией. Не будем пережёвывать заплесневелые, не оправдавшие себя  лозунги «ленинско-сталинской дружбы народов» и «пролетарского интернационализма». Но даже худой мир лучше самой доброй ссоры. А здесь, в центре вот уже более полувека раздираемой национальными конфликтами страны, царит мир и взаимопонимание между двумя совершенно разными народами, один из которых – иудейского, а другой – мусульманского вероисповедания.
 
Черкесы (как, впрочем, и бедуины, и израильские друзы) служат с оружием в руках в Армии обороны Израиля, в полиции, и служат честно, добросовестно, они показали себя лояльными гражданами этой страны. Сейчас, когда так обострилось арабо-еврейское противостояние, когда ежедневно с обеих сторон гибнут люди, особенно важно увидеть, что этот конфликт, эта война – вовсе не на почве фатального противостояния религий, культур и менталитетов.  Иудаизм вовсе не имеет, как часто пытаются представить наши враги, антиисламской направленности. Почему на международной арене не слышно прямых и основывающихся на фактах заявлений об этом? Ведь факты – налицо,  они сами за себя говорят, но кто-то должен же их оглашать и демонстрировать!  Что делают для этого министерство информации, министерство иностранных дел Израиля? Довольно разговоров о том, что мы «проигрываем информационную войну» - пора начать её выигрывать:  для этого у нас есть все основания.
 
Одно из них – согласно звучащий уже более столетия  еврейско-черкесский двунациональный, межконфессиональный, иудео-мусульманский  прекрасно спевшийся «дуэт»!
 (Опубликовано в 2002 г. в  еженедельнике «Еврейский камертон» - приложении к тель-авивской газете «Новости недели»; здесь воспроизводится авторская републикация 2011 года  на российском портале Гайдпарк.ру)


Рецензии