Переводчик с детского
у ее дочки, и она может сидеть со своей дочкой.
Бабушка, мама и внучка завтракают на кухне,
внучка говорит:
- Я буду пить чай с хахалем!
- С кем, не расслышала? - спрашивает мама.
- С хахалем!
- Хорошо, пожалуйста! - говорит бабушка,
наливает чай, кладет две ложечки сахара.
- Мы вчера пукили кашалатку! Хочу кашалатку!
- Что-что? - удивляется мама.
- А волшебное слово? - строго произносит бабушка.
- Пожалуйста!
- Возьми, пожалуйста, шоколадку, которую вы
вчера купили с мамой, угощайтесь!
- Ой, какая булочка круглая, как настоящий
Калакоп!
- Как кто? - испуганно спрашивает мама.
- Как колобок! Что тут непонятного? -
сердится бабушка. Она-то все прекрасно понимает,
что говорит ее внучка.
- Мамочка! Как же я буду с дочкой разговаривать?
Она на каком-то странном языке общается! Останься дома,
будь для меня переводчиком с детского!
- Извини, не могу! У меня дела! А ты, внучка, не мни,
пожалуйста, фантик от шоколадки! Скоро лето!
Будем с тобой кисетики красивые делать! Загляденье
получится!
- Что-что? - хором спрашивают внучка и дочка.
- Кисетики, это значит секретики! Я так их в детстве
называла, секретики - фантики и всякие другие штучки
мы в землю под стеклышками прятали, когда маленькими
были, а потом землю разгребали и любовались своими секретиками!
А меня мама моя всегда понимала! Кисетики - это здорово!
- Да-да, мамочка! Вижу, что ты устала. Иди по своим
делам. Не волнуйся, я как-нибудь сама переведу с
детского!
И бабушка ушла по своим бабушкиным делам, а дочка
с внучкой дома остались. Переводчик им был совсем не нужен!
Свидетельство о публикации №217032001358