Снеговик

Ссылка на миниатюры авторов начавших игру по теме "СНЕГОВИК"
ниже.  Рекомендую!

1.  Маргарита Фортье: «Снеговик»
http://www.proza.ru/2017/03/20/2199
2. Юлия Газизова : «Снеговик»
http://www.proza.ru/2017/03/20/2231

***********************************

(с) 22.03.2017


*** Снеговик

Снеговик, снеговик, снеговик…

Говорят, один советский матрос очень хорошо умел говорить по-английски.
И беседовал с любым продавцом, в любом портовом городе, используя всего две фразы на русском.
И при этом, его всегда прекрасно понимали и улыбались в ответ.

Купит наш матросик в местном магазинчике что-то, и говорит:
- Сенька, бери мяч!
Или приценивается к товару, и глаголит:
- У Веры ел!
И словаря и переводчика не надо.
А что?  Нормальное английское «Большое спасибо!» и «Очень хорошо!».
Но в русском варианте

Снеговик, снеговик, снеговик…

Вспоминается ещё студенческая песенка 80-х годов.
В таком же роде  - то ли на английском, то ли на русском…

«Ай дую пиво эври дей!
Дую виз ми, дую виз ми…
Тел ми вэй - дубовый тейбул!
Энд – дую виз ми, дую виз ми…»

Ну, кто с английским совсем не в ладах, вот примерный краткий перевод:
«Я пью (дую или выдуваю) пиво каждый день!
Пей со мной, пей со мной!
Расскажи мне, как найти путь к дубовому столу.
И пей со мной, пей со мной…»

А при чём тут снеговик?
А по аналогии, это слово вам ничего не напоминает?
Ну да - Снежная неделя.
Снего-вик… снежная неделя.

Снеговик, снеговик, снеговик… А четыре снеговика – это будет…
Догадались. Вижу.
А сорок восемь снеговиков - это что?
Это Антарктида получается.
Только там бывает круглый, сорокавосьминедельный снежный год.

Про Северный полюс – тоже соглашусь.
Вообще – картинка впечатляет: сорок восемь морковок, девяносто шесть глаз угольков и т.д.
И детективно-загадочный сюжет сказки про 38 попуга…, т.е. пингвинов, белого
медведя, тюленя и касатку почти виднеется на горящем средстве защиты от дождя.
Ну да - горизонте.

А всё началось с него - Снеговика… Или с неё? Если неделя.
Снего-вик… Снего-год…
А снегоход – знаете, что это такое? 
Тоже про зимушку-зиму.
Снего-ход… Снего-ход…
Добавить сюда ещё собаку по-английски и получаем снежную горячую сосиску.
Снего-ход-дог!

Нет, всё правильно – предвидя замечание про разницу между «ход» и «хот».
Снего-хот – это когда снега хочется. А сейчас уже весна.
Так что, если вам больше ХОТчется снега, уж извините.
Останетесь без весны и снежной сосиски. Растает она. От вашего горячего ХОТ!
Ладно, голову поморочил - пока-пока.
Не грустите! Скоро лето!
:)
*****

фото взято из интернета - чем не четыре весёлые снежные недели?


Рецензии
Развеселили)) Люблю игру слов). Сама иногда играю тоже, жонглируя словами или фразами...

Маленькаялгунья   08.10.2017 15:25     Заявить о нарушении
И я люблю эту игру. Спасибо!:)

Кандидыч   09.10.2017 12:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.