импровизация на Чисто английское убийство Гл. 1

Гл.1


Детективу Джеймсу Тейлору и его помощнику Чарли Патерсону, ни в каком сне не могло присниться, каким их ожидает поздний субботний вечер. Они выпили по чашечке крепкого кофе, смакуя и напиток, и раскрытое накануне преступление об украденных ювелирных украшениях у известной певицы, которая уже и не надеялась их вновь увидеть, но Джеймс и Чарли постарались на славу, поймали воришек и передали дело в суд.

Ими оказались обыкновенные рабочие, в прошлом году делавшие ремонт у певицы, а выждав время, вновь навестили её, когда последняя находилась на гастролях, и обчистили её сейф. Денег там почти не было, совсем незначительная сумма, а вот бриллиантов оказалось предостаточно, чтобы купить пару-тройку дорогих квартир или же, с десяток неплохих автомобилей.

Детективы остались довольны собой. Ещё бы! И похвала от самого комиссара, мистера Томаса Марлоу, и пригласительный билет на концерт обаятельной Кэйти Оуэн.
Мужчины, один молодой, высокий и симпатичный, не обделённый женским вниманием, но пока не связанный узами брака, это, конечно же, Чарли, а другой - среднего возраста, но уже с выдающимся брюшком, кстати, как ни странно, но этот "изъян" делал Джеймса более привлекательным, при этом, если учесть, что детектива ещё не постигла участь облысения, чем он несказанно гордился, а лишь лёгкая седина посеребрила его виски и часть некогда пышных волос, уже собирались по домам, как вдруг в их контору ворвался старый Мэттью Адамс и завопил страшным голосом:

-   Ребекку убили! Мою Ребекку убили!

Мужчины соскочили со стульев и бросились к несчастному старику, схватившемуся за сердце.

-   Миссис Ребекка мертва?  -  переспросил Джеймс, ещё не веря в сказанное Адамсом.

-   Да, сэр.  -  только и промолвил Мэттью и грузно опустился на диван. Чарли налил бокал воды из графина и подал его дрожащему Адамсу.

-   Но как это случилось?  -  в силу привычки, Джеймс начал дознание, не взирая на состояние опрашиваемого. Он уже привык. Приходилось и не такое видеть, особенно в больницах, когда умирающий под капельницей, а срочно надо узнать, кто покушался на его жизнь.

-   Не знаю.  -  выдохнул Мэттью.  -  Я пришёл за ней в нашу булочную, а она лежит... голова разбита.. кровь...  -  старик вновь приложился к бокалу и жадно выпил содержимое до дна, а пустую тару, протянул Чарли.

Детективы переглянулись. Первым делом всегда под подозрение падают родственники, то есть, именно те люди, которые заинтересованы в смерти близких.

-   Вы один туда зашли или с кем-то?  - продолжал Джеймс.

-   Один.  -  кивнул Мэттью.

-   А там уже были люди до вашего прихода?  -  детектив пытался уточнить, есть ли у Адамса свидетели в его невиновности?

-   Нет. То есть, да. Хелен с Саймоном недалеко стояли.

-   Клиффорды?

-   Да. Думаю, что они так смотрят... Видно, до меня уже там побывали. Они же и полицию вызвали.

Мужчины снова переглянулись. Теперь придётся подождать, пока полицейские сделают свою работу, а уж потом и они приступят. Джеймс не любил выезжать на места преступления, когда там собиралась толпа народа. Но вскоре выяснилось, что убита не только Ребекка Адамс, а ещё и муж с женой Диланы, Дебора и Брайн.

Все трое были людьми преклонного возраста, ну кому они могли помешать? Если из-за денег, то никто из них не мог похвастаться богатством, а также Ребекка и чета Диланов ничего общего между собой не имели и тем более, Дебора и Брайн недавно приехали в их городок из Ливерпуля, они и сами людей пока толком не знали. Детей у них нету, единственный сын погиб много лет назад, разбившись на мотоцикле. А у Ребекки с Мэттью двое дочерей, обе замужем, живут не рядом, родителей не забывают, оказывают регулярную помощь. У всех алиби и у их мужей в том числе.

-   А нельзя предположить, будто это простое хулиганьё порезвилось, скажем, с целью ограбления.  -  начал строить планы к следствию Чарли. Это был уже обед следующего дня.

-   И что же так плохо грабили, если касса в булочной на месте, а у Деборы тоже кошелёк не тронут.  -  возразил ему Джеймс.

-   Ну, значит просто порезвились, мало ли жадных до крови? Взяли и убили просто так.

-   Просто так не бывает убийств.

-   Бывает. Помните, сэр, мы расследовали, ну, то дело, когда мужчина убил женщину в парке? И что он сказал на допросе? "Просто так."

-   А потом добавил, что она громко смеялась и ему не понравился её истерический смех. Значит, не просто так. Он больной на голову, но причина выявилась. Я вот думаю, что след прямиком тянется из Ливерпуля, откуда приехали к нам Диланы.

-   Тогда Ребекка Адамс тут при чём?

-   Скажем, оказалась свидетелем того, чего не надо было видеть или слышать.

-   Хорошо, допустим так и есть, но сразу напрашивается вопрос - Брайн тогда тут при чём? Чтобы Ребекке оказаться свидетелем чего-то, ей надлежало выйти из булочной, а она её не покидала. А может наоборот? Допустим, Дебора оказалась ненужным свидетелем, могло такое быть? Могло. И хулиганы убили её за компанию с Ребеккой.

-   В таком случае, задаю тебе твой же вопрос: Брайн тогда тут при чём? Дебора пошла в булочную, чтобы приобрести выпечку на ужин, а Брайн отправился к реке прогуляться, живут они, вернее, жили рядом с водоёмом, и уселся там на лавочку на бережку. Как те хулиганы его нашли и по какому поводу, вообще искали?

-   Да не искали, а убив двух пожилых женщин, захотели прогуляться к реке, чтобы там отдохнуть. Им попался на глаза Брайн, они его и прикончили.

-   Не вяжется. Если убийцы решили отдохнуть на лоне природы, то они не стали бы там вредить и подвергать себя опасности. Говорю же, след тянется из Ливерпуля.

-   Допустим, сэр. Вы утверждаете, что убийца тоже оттуда, но почему он не убил Диланов на месте, зачем ему надо было допускать, чтобы они уехали в другой город?

-   Причин много, Чарли, и вот одна из них. У него не было возможности это проделать там, например, сидел в тюрьме. И как бы Диланы не скрывались, не зря ведь поменяли место жительства на старости лет, он их всё равно настиг. Поэтому, нам следует навестить соседний город.

Чарли пожал плечами.

-   Сэр, вас ещё никогда не подводила интуиция, возможно, и на этот раз вы правы. А когда едем в Ливерпуль?

-   Сейчас, Чарли. А что тут, полчаса быстрой езды.

Пообщавшись в Ливерпуле с представителями местной власти, детективы поспешили по адресу, без помех предоставленному им лорд-лейтенантом, где три года назад проживали супруги Диланы.

В их домик уже поселились другие люди и детективы не стали тех беспокоить, потому что эта молодая семья сами числились приезжими, ну что они могли знать о бывших хозяевах, а с уверенностью в пользе дела постучались к соседям, в небольшой двухэтажный коттедж, утопающий в цветущих клумбах вперемежку с плодовыми деревьями. На порог вышла пожилая женщина, с добродушной улыбкой на круглом лице.

-   Здравствуйте, мадам!  -  поздоровался с ней Джеймс и она ещё больше расплылась в улыбке, польщённая таким официальным обращением.

-   Добрый день, мистер...

-   Я Джеймс Тейлор, детектив из Честера. А это мой помощник Чарли Патерсон.

-   Очень приятно! А я Сара Милтон.

Несмотря на тёплый приём со стороны Сары Милтон, улыбка её мгновенно погасла, а в глазах появилась тревога. Ведь приход полицейских или кого-то ещё в этом духе, обычно не сулил ничего хорошего.

Не обращая внимание на случившиеся метаморфозы, Джеймс целенаправленно продолжил:

-   Не могли бы вы уделить нам минутку времени?

-   Конечно.  -  не сразу ответила матрона и указала рукой на входную дверь, приглашая войти. Но Джеймс любезно отказался.

-   Не думаю, мадам, что мы вас на долго задержим, поэтому, не пройти ли нам к той очаровательной беседке?  -  и Джеймс указал на милое строение, сплошь увитое плющом.

Она проследила за его рукой и повторила:

-   Конечно.


Рецензии
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.