Robert Howard - Cimmeria

Киммерия

Я помню
Мрачные леса на склонах хмурых гор,
Седые облака, ползущие по небосводу,
Беззвучные и темные ручьи
И одинокие ветра, что тихо шепчутся внизу на перевалах.

Долина за долиной, за горой – гора,
За склоном – склон, что черными деревьями укрыты.
Родная скудная земля. И человек, что смог подняться
На вершину, окинув взглядом новый вид,
Увидит лишь все ту же бесконечную картину, где за горой – гора,
За склоном – склон, и каждый лесом скрыт, как его братья.

Все это – мрачная земля, которая так привлекает
Духов и облака и сны, что избегают солнца,
Здесь ветви голые скрипят тоскливо на ветру,
И темные леса встают стеною,
А солнца редкие лучи не в силах разогнать их мрак,
И люди здесь, как сумрачные тени; и потому зовут ее
Киммерия, угрюмая земля глубокой Ночи.

Все это было так давно, края те далеко,
Я имя позабыл, что дали мне те люди.
Топор, кремневое копье – теперь лишь сон,
Охота и война – как тени. Я вспоминаю
Только тишину той сумрачной земли,
И облака, что вечно укрывают горы,
И темноту всех древних тех лесов,
Киммерию, страну лишь Тьмы и Ночи.

Душа моя, рожденная среди безрадостных холмов,
Средь облаков, ветров и духов, что избегают солнца,
Сколько смертей сломают, наконец,
Это наследие, что одевает меня в серые
Одежды привидений? Заглядывая в свое сердце, обретаю
Киммерию, страну лишь Тьмы и Ночи.

Cimmeria

I remember
The dark woods, masking slopes of sombre hills;
The grey clouds leaden everlasting arch;
The dusky streams that flowed without a sound,
And the lone winds that whispered down the passes.

Vista upon vista marching, hills on hills,
Slope beyond slope, each dark with sullen trees,
Our gaunt land lay. So when a man climbed up
A rugged peak and gazed, his shaded eye
Saw but the endless vista — hill on hill,
Slope beyond slope, each hooded like its brothers.

It was gloomy land that seemed to hold
All winds and clouds and dreams that shun the sun,
With bare boughs rattling in the lonesome winds,
And the dark woodlands brooding over all,
Not even lightened by the rare dim sun
Which made squat shadows out of men; they called it
Cimmeria, land of Darkness and deep Night.

It was so long ago and far away
I have forgotten the very name men called me.
The axe and flint-tipped spear are like a dream,
And hunts and wars are like shadows. I recall
Only the stillness of that sombre land;
The clouds that piled forever on the hills,
The dimness of the everlasting woods.
Cimmeria, land of Darkness and the Night.

Oh, soul of mine, born out of shadowed hills,
To clouds and winds and ghosts that shun the sun,
How many deaths shall serve to break at last
This heritage which wraps me in the grey
Apparel of ghosts? I search my heart and find
Cimmeria, land of Darkness and the Night.


Рецензии