Орцха К1арцкъал - человек легенда

Орцха  Карцхал - человек легенда. 
               
                П ь е с а .
 
                / В   трех действиях, пяти  картинах/.
   
                Действующие лица.             

  Карцхал                -   организатор и основатель поселения,
                52 года.
  Овлур                -   племянник Карцхала, 38 лет.
  Чомак         -   старый  охотник.
  Чож         -   столетний  отец  Чомака.
  Тод                -   хозяин  башни  "Тоди  г1ала".
  Гойты, Добре,
  Довт,   Цогал         -   односельчане.
  Ботако                -   кабардинский князь.      
  Салисат                -   княгиня,  жена  князя.
  Тамара,
  Мадина                -   дочери  князя.
  Джанхот                -   брат  князя.
  Гудаберд                -   кабардинский тамада.
  Иван Фирсов        -   подполковник, русский офицер.
   
   В  эпизодах:
  Два молодых джигита, Музур и Бота, служанка, слуги, молодежь  в усадьбе князя.  Старушка-мать,  вооруженные люди, двое пленных.




                Действие  первое.

Во  дворе своей родовой  башни в Таргиме у стены  загона для скота на
 длинной  лавке   сидит Орцха  Карцхал.  Он задумчиво смотрит вдаль на
величественные горы, высокие  боевые  галгаевские  башни. Появляется сосед Овлур. Не замечая сидящего  возле стены Карцхала,  зовет его.

Овлур.       Карцхал! Ва, Карцхал!
Карцхал. / Отделяется  от стены, встает и идет ему навстречу/. Во, вай!  Заходи, Овлур!
Овлур. Ди дика  хилда,  ха! Добрый день!
Карцхал. Живи  счастливо, племянник! Проходи, проходи! Рад  тебя  видеть. 
Пойдем наверх в башню,  в хьаший ца.
Овлур. Нет, нет! Я ненадолго. Давай присядем  здесь.
Карцхал. Хорошо. Но если нани  увидит, что мы не в кунацкой, нас обоих отругает. Особенно меня. Лучше не попадаться ей на глаза.
Овлур. / Улыбаясь /. Не переживай, я знаю, какая она  гостеприимная,  как она очень любит и почитает  гостей. Тебя  она  не  будет ругать, что я не в хьаший ца. Я сам все улажу.  /Оба садятся  на лавку /.  Как поживаешь?
Карцхал. Да пока  ничего. Слава  всевышним  богам, живу потихоньку.  На еду хватает. А ты как?  Как семья?
Овлур. Далла хьоастам  ба! Слава Всевышнему,  творцу всего живого и неживого на свете! Слава   Гал-Ерды,  живется  терпимо, всякое  бывает.
Карцхал.     Как здоровье нани, всей семьи? Как  твое  хозяйство?
Овлур. Пока, слава Всевышнему, на  здоровье не  жалуется. Да и  все дома на  ногах,  не болеют. А по хозяйству справляюсь, как могу с сыном. И жена  с дочерьми  хорошая подмога. Многое на их плечах держится.
Карцхал. Что правда, то - правда. Тяжелая  доля у наших женщин. Делают все почти  наравне  с нами. Суровая   наша жизнь в горах. Всем приходится трудиться, не покладая  рук. 
Овлур. Да,  хорошо, когда  в семье много рабочих рук, особенно  мужских.
Карцхал. Хоть и один у тебя  взрослый сын Арапхан, но работает он за  двоих, а то и  за  троих.  Молодец  он у тебя. Когда  ты  женишь его?   
Овлур. Думаю, в этом  году. Обязательно надо его женить. Вот управимся с уборкой хлебов, заготовим  на  зиму сена  для  скота, появится  свободное  время, тогда  можно и свадьбу сыграть.
Карцхал Правильно,  Овлур.  Мы все братья  поможем тебе со свадьбой, чтобы  она в Таргиме надолго  запомнилась.    
Овлур. Спасибо на добром слове.  Знаю, что о всех нас в Таргиме  думаешь, беспокоишься, никому не отказываешь в помощи. Вот и я пришел к тебе. Помоги  мне  скосить траву  на моем участке на склоне  горы. Там слишком  покатый уклон. Вдвоем  с сыном  мы  не  скоро управимся с заготовкой  сена  на  зиму.
Карцхал. С большим  удовольствием, Овлур! Для тебя все сделаю, только скажи  когда.
Овлур. Баркал, Карцхал.  Думаю завтра  начать. У меня все готово: косы, веревки.
Карцхал. Коса у меня своя  хорошая, остро наточенная. Я привык к ней, как к своему  лучшему  другу. Как  только наступит утро - сразу  же и начнем. А как у тебя  уродилась кукуруза,  ячмень?
Овлур. Да  ничего, но участок уж слишком  мал. Почва вдобавок каменистая. Каждый год  навозом  удобряю  и  землю  хорошую завожу на  быках. Но урожай снимаю  небольшой. Кое-как кормлю семью. Приходится скот выменивать на зерно. Этим и спасаюсь.
Карцхал. / Задумчиво /. Действительно, земли у нас под посевы   для всех  таргимхоевцев очень мало.  С ней просто беда. Нужно и для скота оставлять пастбища, и для   заготовки сена, а для  посевов ее у нас  очень  мало. И взять ее неоткуда. Правильно сделали те  ингуши, которые переселились в Ангушт, Шолхи,                Ахки-юрт, Г1алмысти. Земли у них на плоскости ровные, черные, просто отличные. И урожаи   получают неплохие,  даже  очень  хорошие. Но и там уже тесно стало. А нам  бы дальше, на равнину  спуститься и  обжиться на хороших местах.   
Овлур. Я слышал - возле речки Наьсара хий  прекрасные  земли. Вот  туда бы нам переселиться! Вот где  можно выращивать богатые урожаи! Но еще  говорят - в этих местах  много   густых лесов. Деревья нам пригодились бы  для строительства  наших  жилищ, домов.
Карцхал. /Оживившись/. И ты слышал об  этих местах?
Овлур. Да.
Карцхал.            И я тоже от стариков и от некоторых людей из Ангушта  давно о них слышал. Там есть родники и небольшая речка, Ньасара хий,  чистая, прозрачная. Она втекает в другую,  побольше, которая называется  Шолжа хий.  Раньше, с незапамятных времен,  наши предки основали там большое поселение Наьна Наьсаре. Потом пришли несметные силы астаг1а Темара и  снова галгаи ушли в горы  под  защиту  своих вековых башен. Дальше враги уже не стали  их преследовать. Но мечта вернуться на свои  прежние земли никогда не покидала наших предков. И сейчас наши старики   в своих разговорах часто  говорят об этом, не  теряют надежду вернуться  и возродить то большое поселение, которое  с незапамятных  времен  называлось Наьна-Наьсаре.               
Овлур.              Конечно, если бы многие галгаи из наших родовых Таргимских башен, Эги-кхала, Хамхи, Евле, Кхарт, Оздика и других тейпов сейчас переселились бы туда, то жизнь наша  намного изменилась бы, стала  лучше.
Карцхал. Правильно говоришь! Я все время  думаю, как  сделать, чтобы галгаи вновь вернулись на  свою  историческую родину, на плоскости. А она была тогда не маленькая. Земли из глубины Ассинского ущелья простирались огромной полосой до Дарьяльского ущелья и далеко вверх по нему до самой Грузии. День и ночь думаю о том поселении Наьна Наьсаре в урочище речки Назранки. Тогда галгаи жили там на  большом пространстве по реке Ассе до  реки Терек  и  вверх по Дарьялу. Сейчас  эти места на плоскости заросли густыми  непроходимыми  лесами.
Овлур. Поговаривают, что в тех местах много грабителей из разных мест. Рыскают  большими шайками,  грабят, захватывают скот, людей берут в плен и продают в рабство на черном  рынке. Так ли это?
Карцхал. Даже если  и так, то от шаек  грабителей мы сами  смогли  бы себя  защитить. По-моему,  мужчины еще не перевелись в наших горах.  Не так ли?
Овлур. Конечно! Воевать мы умеем, смелости и отваги нашим мужчинам и парням не занимать. Никто нас еще не покорил, сколько бы ни пытались.
Карцхал. Верно, говоришь. Только земли эти формально считаются  князя Ботако из Малой Кабарды. Кабардинцы давно отошли  за реку Курп и там поселились. А так эти земли находятся  во  владении эрсий падчаха. Надо с русскими военными из Владикавказской крепости, что построена  возле Заура-ков, вначале поговорить и получить  их  поддержку.  А потом уже  и с кабардинским князем Ботако   договариваться, чтобы он не держал обиду на нас,  что с ним не посчитались и не напал на нас со своей  дружиной, когда  мы там поселимся. Зачем нам враждовать с ним?
                Хотя в любом случае, нам придется  отражать набеги, появляющихся в этих местах отрядов грабителей и разбойников. А кабардинского князя сделаем своим другом, тем более многие кабардинцы всегда стараются  поддерживать с галгаями  дружественные отношения. Вот так я думаю!
Овлур. Правильно,  Карцхал.  А за то, что он не будет нам препятствовать, мы бы дали ему какой-нибудь подарок. Все равно земли  эти  лежат заброшенными, давно на них никто не живет  и они  годами   не  обрабатываются. Во многих местах даже выросли  непроходимые  леса.
Карцхал. Для нас главное - встретиться  с ним и получить от него  согласие  поселиться на  этих  пустующих землях. А за это -  определенный подарок, как бы за аренду земли. Ну, это чисто символическая плата.  Думаю, дадим ему  немного  баранов на  шашлыки, чтобы  почувствовал - с ним  посчитались, уважили его. Вот и все  дела! Думаю, русские из крепости не будут против нашего выхода из гор дальше на плоскость.
Овлур. Им же лучше, когда находящееся  рядом  и  на определенном  расстоянии от  их  военной крепости  живет  мирное  население и не относится к ним  враждебно.
Карцхал. Да, ты прав. Против нас они ничего не  должны  иметь.
 
                Появляется, проходящий мимо, охотник Чомак, сын Чожа, с ружьем на  плече.   

Карцхал,
Овлур. Ди  дика  хилда  хьа, Чомак!  Да будет твой день хорошим!
Чомак. Живите и вы долго и счастливо! Сидите, сидите, не  вставайте.
Карцхал. Как  твое здоровье,  как  дезал, Чомак?  Куда  путь  держишь?
Чомак. На  здоровье не  жалуюсь,  в семье  все  нормально. Вот хотел поохотиться, думал  захватить с собой Тода или Добре.  Вы знаете - они  тоже  заядлые охотники. Да  шел мимо, услышал  разговор и завернул к тебе во  двор.
Карцхал. Чомак, Овлур!  Что мы  здесь стоим?  Давайте  поднимемся в  хьаший  ц1а, поедим, что бог  послал.
Чомак. Нет, нет, Карцхал. Посидим  здесь на  свежем  воздухе. Я сейчас пойду.
Овлур. Ну  и  как  охота?  Удается  что-нибудь  подстрелить?
Чомак. Когда  как.  Вот на днях  я  Добре  подстрелили  двух  горных  козлов. Мы ушли высоко в горы,  там  и  улыбнулась нам  удача.  Тод  не  пошел с нами,  занимался по  хозяйству.  Правда, порой  приходим ни с чем, так, просто мелкая дичь попадается.
                Вы говорили о каком-то  кабардинском  князе.  Что это за  князь?
Карцхал. Да мы с Овлуром  просто  беседовали  и  мечтали о землях, которые  лежат между двух  речек  Наьсара хий и Шолжа хий, что на плоскости, за  нашими  горами.  Там  они такие ровные, такие  благодатные. Эти места в давние времена  были нашей  исторической  родиной. Называлось это место Наьна Наьсаре. Наверное слышали о ней?
Чомак. Конечно слышал от наших стариков.
Карцхал. Вот бы переселиться  ингушам из гор на  равнину и поселиться  там! Земли распахать,  засеять,  кто сколько может,  и обрабатывать их  по мере сил и возможности. Здесь в горах, сами  знаете, прокормиться становиться  очень и очень тяжело.
Овлур. Только зажиточным   живется неплохо. У многих горцев жизнь  тяжелая. Да, надо бы попытаться  перебраться за эти горы  на те  земли.
Чомак. О, это  было бы прекрасно! Я первый  спустился бы туда, если бы появилась такая возможность!  Но  ими владеет,  как я слышал,  какой-то кабардинский князь.  И еще, в  этих местах появляются  много грабителей из разных мест, которые  занимаются  разбоем, уводят людей  в плен и продают в  рабство.
Карцхал. Насчет  грабителей, допустим,  мы что-нибудь придумаем, как им  дать отпор, чтобы никогда   не думали совать свой  нос к галгаевцам. Не перевелись же  в наших горах отважные  мужчины!  Недаром грузинские  цари  в  прошлом  на  помощь  всегда  звали нас.  Наши предки  собирали многочисленную дружину, чтобы сразиться  с их врагами. И ни разу  наши джигиты-воины  не посрамили себя. А вот как с кабардинским князем договориться, нам надо подумать.
Чомак. Да, Карцхал, ты прав. С грабителями  мы  как-нибудь сами разобрались бы.  Для  этого нас должно  быть много. А когда нас  много и мы  дружны, мы - сила, мы  можем  одолеть любого врага. Во всяком  случае,  самый сильный  враг  нас не сможет покорить.         Мы  готовы  все погибнуть, но врагу   никогда не сдадимся, даже если он окажется в  десятки раз сильнее нас.
Карцхал. Ты  имеешь в виду  хромого Темара,  который в стародавние времена, как рассказывали предки,  загнал нас глубоко в  горы с нашего исторического места -Наьна Наьсаре, но не покорил  своими  несметными  воинами. И отступил  от наших  вековых башен и перестал нас  осаждать, потому что понял:  г1алгаевцы все как  один погибнут за  свою  свободу, но пощады не попросят и в плен не сдадутся. До твоего появления  мы как раз с Овлуром  говорили об этом.
Чомак. И  его тоже, хотя  и другие враги, которые  пытались нас  сделать своими рабами, ушли посрамленные, не  добившись своей  цели.
Овлур. Чомак правильно говорит - там должно сразу поселиться  много  семей, чтобы мы могли создать вооруженный отряд  для своей  защиты. 
Чомак.                Я жизни своей не пожалел бы,  защищая  свой очаг, своих родных и близких. Вот  этим  ружьем я положил бы немало разбойников, если они посмели  бы сунуться к нам. /Он с любовью погладил приклад ружья/. Оно у меня и кормилица и  защитница. Нам бы  спуститься на  эти  земли, закрепиться  на  них, а там мы посмотрели,  кто кого!
Карцхал. О, Чомак! Живи долго,  сто и больше лет, как и твой отец!  Да  сбудутся  твои  слова.  Нам действительно  поселиться  бы  возле  Наьсара хий, а там  мы сумели бы с божьей  помощью построить укрепления вокруг наших домов и, в случае нападения  разбойников, постоять за  себя.
                Мне ни  днем, ни  ночью не  даёт покоя желание  со своими  таргимцами  там обосноваться.  Тогда  бы  мы вздохнули  легко,  и жизнь стала бы не  такой  уж тяжелой. Земля, всё-таки,  она  и кормит и поит тех, кто ее обрабатывает и заботится о ней.  А мы -то  знаем ей  цену и в обиду  не дали бы её.  И  работать мы  любим,  и  трудностей  не боимся. Недаром наши  старики говорили, что земля дала  благодать тому, кто ее любит.
Чомак. Правильно говоришь, Карцхал. И еще говорят: "Чтобы земля стала плодородной, ее надо полить хотя бы  каплей пота".
                А что, если собрать наших таргимских стариков  и всем  вместе поговорить об этом?  А потом на  общем сходе галгаевцев в Ангуште всем вместе подумать, как нам перебраться  к речке Наьсаре хий.
Овлур. Я с тобой  согласен. Это надо на  народном сходе решать. А с  князем, думаю, можно будет найти общий  язык. Эти  земли хоть  и считаются кабардинскими, но они  годами  лежат  свободными, никто не селится  на  них, вокруг  густые леса,  даже  олень с трудом продирается  сквозь них.
Карцхал. / Задумчиво /.  Леса  там  действительно далеко простираются  по обеим сторонам  речушек  Наьсара хий  и   Шолжа хий. Но они  нам пригодились  бы для  строительства  наших жилищ - крепких  домов.
Чомак.   Если  спросить меня,  я собрал бы пока наших таргимских старейшин, чтобы  поговорить, что дальше нам делать. Все-таки  наши  старики  мудрые, они подскажут верное  решение.
Овлур. Правильно,  Чомак.  Они  посоветуют,  какой  найти  выход.
Карцхал. Может,  сейчас  соберем  нескольких  стариков, а  вечерком на  пхьегате, возле большого  камня, старейшины продолжат  свой  разговор уже  со всеми уважаемыми  авторитетами  Таргима? А потом они  на общенародном  сходе в Ангуште продолжат  обсуждение. Просто время не  хотелось бы понапрасну терять.               
Чомак. Дело говоришь, Карцхал. Это не стоит откладывать  на потом.  Если  решим переселяться, то надо  начинать сейчас,  в летнее время, пока  погода  хорошая  стоит.  В  любом  случае - в теплое  время года. А то осенью пойдут дожди, начнется грязь,  и  наступят  холода.  А строить  придется нам  много,  местами вырубать леса, распахивать земли.
Карцхал. Дома сейчас  воти,  Чож?  Хорошо бы с ним поговорить, посоветоваться.
Чомак. Да. И куда ему, столетнему,  деться? Отец по хозяйству что-нибудь да  делает. Он находит себе  работу.
Овлур. Я позову его. Заодно  зайду к  Тоду  и  Довту  Аушеву.
Карцхал. И посмотри,  дома  ли  Цогал  и  Добре. Пригласи их тоже. Они не помешают  здесь. У них немало   знакомых и друзей  в Ангуште и на равнине, о многом они наслышаны. Их советы тоже пригодятся нам.
Чомак. Правильно. Они довольно мудрые,  рассудительные и авторитетные  люди,  хотя еще и не  старики.
      
                Овлур  уходит.

Карцхал. Сердце подсказывает мне - мы  все вместе  найдем правильное решение и договоримся с кабардинским князем. А затем  начнем  переселяться на  равнину.
Чомак. Да услышит Всевышний твои слова и да  поможет  он нам, чтобы  они сбылись. Твоя  уверенность и мне придает силы и решительность. Я тоже начинаю верить в успех  задуманного тобой  дела. Я с тобой пойду до конца, и во мне  ты  найдешь надежного помощника. А старики у нас  мудрые,  поддержат тебя, как только поймут, что это для  всех нас  так необходимо.
Карцхал. Спасибо тебе, Чомак. От  твоих слов крепнут во мне силы и уверенность. Я же постоянно слышу на каждом  пхьегате и на сходах разговоры  о трудной доле ингушей  в горах.  Прокормить семьи становится все тяжелее и тяжелее.  Давно  все  мечтают о новых  землях  на  плоскости.
Чомак. Да, ты прав. И до меня  доходят такие  разговоры.  Даже  поселившись в  Ангуште,  Шолхи и Заур-ков,  галгаевцам  уже и там тесно.  Многие ингуши  оттуда не прочь  продвинуться  дальше на равнину.
Карцхал. Вот, вот, о чем я и говорю!  Нам  нужно сообща заселяться  на  землях  возле  этих двух речек. И  дружно всем  вместе  строить наше поселение. В единстве  наша  сила. Не будет  между  нами единства, барт - мы пропадем  на  равнине.  Враги  одолеют нас.  Переселиться - это полдела.  Главное - это наша сплоченность и единство.  Нас и так мало, поэтому  мы  все должны держаться  вместе.   

                Появляется  Овлур,  Чож,  опираясь на палку,  Довт и             
                Тод.  Карцхал и Чомак  встают.
 
Карцхал. Ди дикха  халда шун!  Да будет  ваш день хорошим!
Чомак. Диканца  дахалда  шо!
Довт,
Тод. Шуна  ди дикха халда! Дикаца дахалда шо! Живите долго  и счастливо!
Карцхал. Давайте  зайдем  ко мне, в хьаьша  ц1аг1а,  за едой и поговорим?
Чож. Нет, нет.  Лучше здесь посидим.
               
                Чож садится, предлагая Овлуру,  Довту и Тоду сесть рядом с ним.   
                Они садятся. Карцхал и Чомак остаются стоять.

Чож. Как у всех дела,  как  здоровье у ваших родных?
Карцхал. Благодаря   Всевышнему - хорошо. До него  доходят  наши каждодневные  молитвы.  А  вы  как  поживаете?
Тод. Нормально,  жаловаться  грех.  Трудимся,  как можем,  в молитвах просим  лучшей  жизни, чтобы  все  беды  обходили всех нас стороной.
Чож. Звал нас, Карцхал? Что-нибудь случилось?
Карцхал. Да нет, все пока нормально.  Вот с Овлуром,  потом мимо проходил Чомак и подошел к нам, мы  разговорились о нашей  жизни  в  горах, как  трудно всем  нам    кормить  семьи, обрабатывать наши небольшие земельные  участки, растить  хлеб. Давно уже  тесно нам  здесь. Вот  и решили посоветоваться с вами,  уважаемые  таргимхоевцы, как нам дальше  быть? Что нам  всем  вместе сделать такое, чтобы улучшить жизнь наших  людей?
Чож. Вот что вас беспокоит! И не зря. Это общая  наша  боль. Об этом все  мы  думаем, да  не знаем,  что  сделать.
Тод. Было бы   земельных участков  побольше  в каждой семье,  жизнь в горах  была бы привольной. Разводи  коров и баранов,  трудись, только не  ленись. А хлеб выращивать очень трудно стало. Не всегда и погода помогает. От дождей и селей погибает часть,  а то и весь урожай.  Наши  трудности в жизни оттого, что нет достаточно земли. Развернуться  негде.
Довт. Правильно говоришь, Тод.  Все наши  беды  из-за ее недостатка. Да и скудная  она  местами. Сколько навозу не клади - толку мало.
Овлур. В эту  зиму, как вы знаете,  несколько семей  у нас, в Таргиме,  еле-еле дотянули до весны. Если  бы не помощь всего села - умерли бы они  с голоду. И в других местах галгаевцам живется не лучше.
Карцхал. А как вы думаете, если мы переселимся  на  равнинные  земли к Наьсара  хий?  Вот там, говорят, земли так  земли!  Ровные,  жирные и урожаи богатые можно  собирать.
Тод. Оставить наши родовые башни, наших умерших предков в маьлха кашмашкаш и перебраться на  плоскость? Духи наших предков не согласятся  с таким решением! И не простят нам!
Карцхал. / Страстно /. Но мы  же  не все  сразу переселимся   на  равнину! Часть  галгаевцев все равно останется  здесь. Места  наших предков никто не заберет, никто не посмеет сюда вторгнуться. Отпор  давали и всегда  дадим.  Грузинский  царь к нам  дружески относится. Другие соседние народы всегда стараются жить с нами в мире. Прекрасно знают, что в случае чего и постоять за  себя можем, да и на помощь приходим, если зовут.
Овлур. Да, да. Это правда!  Грузинские  цари, как нам рассказывали предки, часто к нам  за помощью обращались, если на них нападали  враги. Галгаевцы  тут же  выставляли   военную дружину в  двести, а то и в триста человек. Наши воины всегда  храбро  сражались. Это ты верно  говоришь.
Довт. Надо  хорошенько подумать над твоими словами, все обсудить. А потом, если  это окажется правильным, - решиться на переселение. Нам  надо хорошо всё  взвесить, посоветоваться со стариками из других  селений и решить на  общенародном сходе в Ангуште.
Овлур.                Конечно, предложение Карцхала очень даже  интересное  и заманчивое. Ну, а  здесь, в горах, нам  действительно очень  трудно и тесно  стало жить.  Дети  растут,  взрослеют,  им надо обзаводиться своими семьями.  В твоих словах, Карцхал,  есть  большая  доля правды,  ты  действительно болеешь душой  за народ, если  проявляешь такое  беспокойство.
Карцхал. /Оживившись /.  Вот и давайте  будем все вместе решать, а потом  расскажем в Таргиме,  Эгикале и в других селах. Появятся  желающие, и когда  нас станет много, то это уже - большая сила. Можем любому  врагу отпор дать, если посмеет на нас напасть.
Тод. Но я что-то  сомневаюсь, что сможем убедить и уговорить наших соплеменников.  Все здесь наше, с каких пор живем, растим  детей. Предки захоронены  в мьалха  кашамаш. Башни-крепости нас  здесь оберегают.  Чуть что - укрываемся в них и отражаем  любое нападение.  А на  равнине где  будем  искать защиту? Где спрячемся?
Чомак. Построим и там несколько  укреплений в виде башен..  Пусть и не такие высокие. Строить-то мы  умеем!
Карцхал. Правильно, Чомак!  Построим  надежное укрепление. Да и все жилища   огородим. В случае  нападения врагов, укроем в нём  стариков, женщин и детей.  Не будем  сидеть,  сложа  руки, придется  всем основательно поработать.  Стараемся  же для  всех  галгаевцев.    
                Зато  потом и жизнь  лучше  станет, потомки спасибо нам скажут, что  о их будущем  думали.  Надо попробовать  переселиться  и  начать  новую  жизнь  на  равнине. А сюда  вернуться в случае  большой  опасности мы всегда  успеем. Горы  эти  наши, никуда  они  отсюда   не  уйдут.
                И  вот что я еще думаю. Надо  будет обратиться к русским военным, которые  находятся во Владикавказской  крепости, возле  Заура- ков, попросить у них защиту, если  будем переселяться. Они поймут наше положение, возьмут  нас под свою защиту. Ведь у них много солдат,  ружья и пушки.  Когда  разные  грабители прослышат, что  русские  военные нам оказывают  помощь, думаю, что  это будет  их отпугивать от  нападения на  нас. Я немного  знаком с подполковником  Иваном  Фирсовым из  этой  крепости. Когда я бываю в Ангуште и в Заур-кове, я  захожу к нему    
Чож. Это же очень хорошо! Считаю, Карцхал  дело говорит. Вот сижу я  и представилась мне вся  прожитая моя  жизнь. Сколько  трудностей и  лишений перенес  наш народ, чтобы  выжить в  этих  суровых горных условиях! Все мы  хотим лучшей  жизни,  лучших условий для себя и для своих детей.  Тесно нам здесь  и  плечи расправить не можем.              Я считаю: надо нам попробовать  переселиться и дружно,  сообща начать новое дело.  Ведь наш народ  умеет  сплачиваться, когда  необходимо,  что порой радуешься  нашему крепкому единству.  Я за предложение  Карцхала. И готов идти за  ним по первому его зову.
                А на счет русских я вам вот  что скажу. Эрсий падчах сильный, у него  огромное войско. Если мы  будем у него в подданстве, то и защита  у нас будет надежная. Около сорока  лет назад на поляне "Барта боссе," на окраине Ангушта наши  уважаемые  старики  давали присягу на верность русскому царю. Так что, к русским военным  мы можем смело обращаться  за помощью в этом  деле. И к галгаевцам, живущим в Зауре-ков,  они неплохо относятся,  общаются между собой,  некоторые  даже дружат.
Овлур. Это же  очень хорошо,  если  русские нам  окажут помощь!  Осталось подумать, как с кабардинским  князем  договориться и обосноваться  на  тех землях.  И  кто  же  к  нему  поедет?
Чомак. Конечно же,  Карцхал! Другого человека я не вижу для  этого дела.     С виду  он  ладный, пышные  черные  усы и такая же густая  борода. На коне  хорошо смотрится  и  умеет  красиво говорить. Ведет себя  достойно, сдержанно, горские  обычаи  знает и соблюдает. Прекрасно танцует, лучше всех  гарцует на коне.
Довт. Если  подумать - лучше  Карцхала для  этого дела никто  не  подойдет. К томе же, он немного знает иронский и кабардинский  языки, бывал в тех  местах.  Среди осетин  у него есть  друзья,  проедет до Кабарды быстро.
Овлур. Совершенно с тобой  согласен. Для поездки  к князю - он достойнейший человек.  Уверен,  Карцхал сумеет  его уговорить. Князю  какая разница - земли все равно пустуют. Он пойдет нам навстречу - получит  что-нибудь в подарок.            
Чомак. Все верно говорите. Главное, чтобы Карцхал   договорился с князем. А там - все образуется. Лучшего человека  для поездки  никого  не  найдем во всем  Таргиме,  да и в  других галгаевских селениях.
Чож. Правильно! Хьо бакъ лув! И не  надо откладывать поездку. Сейчас самое важное- время не упустить.
Карцхал. Баркал шоана.  Спасибо, что так  хорошо обо мне   думаете и говорите  теплые  слова. Не знаю, справлюсь ли я с таким  ответственным поручением.  Может, подберем  кого-нибудь  другого, более достойного?  Умных  людей у нас много найдется не  только в нашем  Таргиме, но и в других селениях. К тому же это еще надо на народном сходе решить, который  на днях  соберется в Ангуште. Может там  другого выберут для поездки к кабардинскому князю.
Чож. Уверяю вас, на любом  г1алг1аевском  сходе  тебя   все поддержат.  И все согласятся послать именно тебя, Карцхал. Старейшины  все  уважают  тебя,  хорошо знают  твои  дела и знают, на что ты способен.       Ты всегда болеешь  за всех нас,  все к тебе тянутся, в трудную минуту  всем ты оказываешь необходимую помощь. Сердце у тебя  доброе, отзывчивое.  Смелости и отваги у тебя  хватает.  Да и я не последний голос имею там. Так что, думаю,  ехать и решать это дело придется тебе, Карцхал!   А товарища для поездки подбери себе сам.
Карцхал. Если судьбе  будет угодно и мне придется ехать  к  князю, то в товарищи  я возьму  с собой  Арчакнякан  Музура  и  Тумгой  Бота.
Тод. Правильно,  смелые и отважные  джигиты. Они известные  парни в горах, такие никого и никогда не подведут.  С ними  можно хоть на край света поехать. 
 

                З  А  Н  А  В  Е  С.


                Действие      второе.
               
                Картина  первая.
                Большая,  красивая  усадьба   кабардинского князя.  Орцха Карцхал
                в скромной  черкеске, с кинжалом на поясе,  с черными пышными усами
                и густой бородой,  вместе со своими сопровождающими товарищами  Музуром и Ботой предстал перед княгиней и двумя ее дочерьми.
   
               
Княгиня. Я приветствую вас в доме моего мужа - кабардинского князя.  Кто вы будете и откуда вы?
Карцхал. Добрый день, уважаемая княгиня и ваши прелестные  дочери.              Я ингуш  из Таргима. Зовут меня  Карцхал. Живем мы в горах. У нас большой замковый комплекс с высокими  башнями  возле речки Ассы. Я приехал со своими джигитами поговорить с князем  по очень важному  для меня и моих земляков делу.
Княгиня. Хорошо. Извините, но, судя по вашему виду, вы простой ингуш  и какие дела могут  быть у  вас к князю?
Музур. Уважаемая княгиня!  Карцхал не простой  ингуш. Он именитый, всеми почитаемый  человек в нашем  Таргиме и во всем  горном  крае.  Он известный  мужчина среди всех галгаевцев! С ним  считаются и все  его почитают: и молодые, и старые.  Род  его  древний  и очень влиятельный у нас в горах.
Княгиня. Тогда - это другое дело. Выходит, он у вас  считается  как князь?
Бота. Да, это наш князь! У нас все именитые  люди  - князья!
Княгиня. Очень  хорошо. Я  буду  вас называть  "князь Карцхал," согласно вашего высокого положения. 
Карцхал. Как вам будет угодно!  Можно просто по имени.
Княгиня.            Нет, нет! Вы именитый  человек, князь, и обращение к вам  должно быть соответствующее.
Карцхал.            Благодарю вас. Как ваше  здоровье?  Как поживает князь, его семья?
Княгиня. Спасибо, хорошо. А как вы и ваши  близкие?
Карцхал. Все хорошо, благодаря  Всевышнему. 
Княгиня. Прошу вас  войти в дом, отдохнуть с дороги. Князя  Ботако пока  нет дома,  но он скоро приедет.  Прошу вас, заходите. А  за  джигитов своих   не  беспокойтесь. Управляющий и его помощники окажут  им  должное  внимание. Слуги мои присмотрят и за скакунами, накормят и напоят  их.
Карцхал. Благодарю вас. Баркал! Как вас величать?
Княгиня. Зовут меня  Салисат. А это мои дочери. Старшая  Тамара, а младшая Мадина.
Карцхал. /Карцхал  слегка кивнул головой в знак приветствия /. Приятно  было с вами познакомиться.
Княгиня
Салисат. Проходите в дом. Отдохните с дороги, пока  князь не приехал. Он скоро  будет.  / Дочери /. Тамара, проводи  гостя. А ты,  Мадина, проводи  сопровождающих князя к управляющему и  скажи,  чтобы он позаботился  о них.
Карцхал. Спасибо,  Салисат.
 
                Карцхал входит в дом, сопровождаемый Тамарой. Вскоре
                она выходит из дому. Затем подходит и Мадина.

Тамара. Какой интересный  человек,  одет  небогато,  густая, черная борода, такие же  пышные усы. Неужели это князь?

Княгиня
Салисат. / Задумчиво /. А давай проверим его?
Тамара. А как, мама? Очень  хочется убедиться - князь он  или нет?
Княгиня
Салисат. Очень просто. Запустим в комнату, где он сидит, служанку, чтобы она подмела пол.  Простолюдин останется в ней на время уборки.              А  именитый человек,  князь,  с его благовоспитанными  манерами,  со знанием горского этикета, покинет комнату,  пока  служанка  будет заниматься  уборкой.
Тамара. Как хорошо ты придумала! Я позову служанку.  /Уходит и приводит  служанку с веником /.
Княгиня. / Служанке /.   Пойди и убери комнату, где сидит гость.  Он ингушский  князь. Не обращая внимания на него,  подмети  пол.
Служанка. Но я уже убрала в ней, и полы помыла там!
Княгиня. Иди и еще раз тщательно подмети в ней.
Служанка. Хорошо, княгиня.   /Служанка  заходит в дом /.
Мадина. Сейчас увидим, что  это за человек.

                Карцхал  выходит из дому.

Княгиня. Уважаемый  князь Карцхал.  Извините,  что  так случилось и служанке  пришлось  заняться уборкой. Она  не успела  это сделать - занималась  другими  делами.
Карцхал. Ничего, ничего! Я здесь с вами  постою. У вас  красивый  двор, замечательный  дом.
Княгиня. С кем вы живете? У вас есть родители?
Карцхал. Да, мать, младший  брат и  сестра. Сестра  замужем.
Княгиня. Сами  женаты?
Карцхал. Нет, не  успел еще. Особо я не тороплюсь.
Княгиня. / Лукаво /. Что,  среди  галгаевцев  нет  красавицы достойной  вас? Если нет, то мы  найдем вам здесь красавицу- кабардинку.
Карцхал. / Улыбаясь /. Почему нет. Немало  и у нас найдется  гордых  красавиц-горянок. Просто за  своими делами не успел жениться. А за предложенную помощь – огромное вам  спасибо.
Княгиня. Ну, если так, то кому-то скоро очень  повезет. Такой благородный красавец-князь достанется ей.

                Появляется  служанка.

Служанка. Я закончила, княгиня.
Княгиня. Хорошо. Ступай.  / Дочери /.  Мадина, проводи гостя в дом. Надо его покормить. Он устал с дороги и, наверное, проголодался.
Карцхал. Спасибо, княгиня, не стоит беспокоиться. Я не  голоден. Дождусь вначале князя.
Княгиня. Нет, нет! Нужно хоть немного перекусить, а там и с князем основательно  поедите.
Княгин  я. Мадина, проводи  князя.

                Карцхал  с  Мадиной  входит в дом.  Княгиня  остается  наедине с Тамарой.


Княгиня. Знаешь,  Тамара, задумала  я  для него  второе  испытание.
Тамара. Какое, мама?
Княгиня. Я думаю: прикажу  подать ему мёд  без ложки и чурек. У него густая  борода и пышные усы. Если он не  благовоспитанный и не придерживается горских обычаев, не соблюдает  этикет как надо, он непременно вымажет усы и бороду медом. Этим он разоблачит себя.  И тогда мы точно узнаем - князь он или нет.
Тамара. Здорово, мама, ты придумала! Так не терпится узнать, что это за человек.  Вид у него мужественный, благородный, очень обходительный и вежливый он. Я давно не встречала таких  мужчин.
Княгиня. /Грозя ей  пальцем /. Уж не понравился  ли тебе наш гость? Смотри у меня, не потеряй голову.
Тамара. /Озорно смеясь /. Смотрю, смотрю, мама!  Может он меня  украдет и увезет к себе в горы.  За такого  любая девушка, не задумываясь, пойдет. Пусть только позовёт.               
Княгиня. / С показной  строгостью /. Хватить шутить. Иди и скажи, чтобы подали ему на стол. Да не  забудь, чтобы ложку для  меда  не  клали.
Тамара. Хорошо,  мама. /Довольная  своим озорством,  уходит /.
Княгиня. / Сама с собой,  садясь в кресло /. Удивительные и загадочные эти  ингуши. Муж рассказывал, что они очень мужественные и благородные люди. Живут в горах, как и наши горцы. Некоторые уже  стали выходить и селиться на плоскости рядом с  горами.
                Интересно,  с какой  целью приехал Карцхал к князю? Надо  бы спросить, что за дело привело его  сюда.   А  Ботако  уже скоро должен подъехать. 
 
                Тамара  выходит.

Княгиня. Ну, что Тамара?  Как он там?
Тамара. Ой, мама, это очень интересный и хорошо воспитанный  человек! Когда ему подали мёд и чурек, он на миг задумался, не увидев  ложки, затем осторожно мокнул пальцем в мёд,  тщательно  пригладил усы и бороду вокруг рта, чтобы они ему не мешали.
                Когда ел, отламывал небольшие кусочки чурека, макал их в мед и так кушал, не пачкая ни усов, ни бороды. Он даже не уронил ни одной капли меда на стол и на  одежду, так аккуратно, не торопясь, все это делал. Затем он попросил воды попить. Ему принесли  воду в серебряной  кружке на  серебряном подносе. Он вначале предложил  воду мне  выпить, а когда я отказалась, он  отвернулся, выпил её и поблагодарил. Вот какой у нас гость, мама!
Княгиня. / Вставая /. Да, это настоящий князь! В этом нет сомнений. И приём ему надо устроить подобающий.
Тамара. Конечно, мама!  Он заслуживает этого.
Княгиня. Интересно, зачем он приехал к нам? О чем  он хочет поговорить с твоим отцом?
Тамара. А ты  спроси его, и он расскажет  тебе.
Княгиня. Правильно ты говоришь - я спрошу его об этом.

                Выходит из дома Карцхал в сопровождении Мадины.

Карцхал. Спасибо, княгиня, я поел.  Всё  было вкусно.
Княгиня. Ну что вы, князь Карцхал. Вас подобает принять, как положено, со всеми почестями.  Это я так угостила вас медом с дороги. Вот скоро приедет мой муж, тогда и  пообедаете основательно. /Дочерям /. А вы идите и дайте указание  зарезать самого  большого,  круторогого барана, и чтобы повара приготовили   вкусную еду для  нашего дорогого гостя.      
Тамара. Хорошо, мама.

                Дочери уходят.

Княгиня. А скажи, князь,  какая  нужда  привела вас к нам?  О чем вы  хотите поговорить с моим мужем, если не секрет?
Карцхал. Тут  никакого нет секрета. Я приехал просить  у  князя для своих  сородичей землю в аренду в урочище речки  Наьсара хий.  Хотелось бы получить ее на  несколько лет.  В горах нам  жить стало тесно, земли  для посевов мало. А у князя  земель много, да и в тех местах они  никем не обрабатываются. Вот и подумал: не даст ли он в аренду  эту землю?  И цену  ему  дадим  за нее  хорошую.  Посоветовавшись со своими  уважаемыми старейшинами,  я  и  приехал к вам сюда.
Княгиня. Да, земель у нас  много и в тех местах они годами лежат  нетронутыми. Почему бы и не  отдать и в аренду  хорошим  людям.                Я думаю, что  князь согласится. Но я дам вам один  совет. Когда будете сидеть за столом, не притрагивайтесь к еде, пока  он не даст своего согласия. И я его уговорю, чтобы он  уступил  вашей просьбе.
Карцхал. Большое спасибо, княгиня. Я очень вам признателен за  вашу  поддержку. Не знаю, как  отблагодарить вас  за такую помощь.
Княгиня. /Улыбаясь /.  Когда перед тобой такой  благородный, воспитанный мужчина, соблюдающий горский этикет, истинный  ингушский князь, приехавший  издалека, тут сердце  подсказывает - нужно  помочь такому  человеку,  потому что он проявляет  заботу о своих  сородичах,  думает  об  их  благополучии больше, чем о себе. Это мне  очень в вас понравилось!
Карцхал. Что вы, княгиня! Вы преувеличиваете мои  достоинства. Еще раз спасибо вам, княгиня Салисат. Я всецело покорен вашей  добротой и участием в моем  деле. /Он отвешивает ей головой поклон /.
Княгиня. А сейчас, уважаемый князь Карцхал,  вы можете прогуляться в нашем саду или посидеть в комнате до приезда моего мужа.
Карцхал. Не беспокойтесь, княгиня. Я поброжу по саду. Мне интересно  будет посмотреть на ваши  деревья.

                Появляются Тамара и Мадина .

Тамара. Мама, мы передали  управляющему  твои указания, и он сейчас  приступит к их  выполнению.
Княгиня. Ну и отлично. Тамара, покажи гостю наш сад, займи его, пока не приехал твой  отец.
Тамара. Хорошо, мама.  Пойдемте со мной, князь.

                Тамара и Карцхал удаляются.

Княгиня. Мадина, как  тебе наш гость?
Мадина. Какой интересный, вежливый и сдержанный  в поведении этот князь! Я еще не встречала таких гостей, приезжавших к нам  издалека.
Княгиня.   Это я тоже заметила. Он действительно обходительный и с благородными  манерами  человек. Твой отец обрадуется  приезду Карцхала.
Мадина. Ещё бы не  обрадоваться! Тем  более отец  любит, когда у него в доме  появляются гости, да еще издалека.

                Вдруг появляется  князь Ботако.  Салисат и Мадина  идут ему                навстречу.
               
Княгиня. С приездом.   Как съездил, удачно?  А где  твой  брат?
Князь. Да все  хорошо. А Джанхот сейчас подойдет. А вы как  тут?
Княгиня. Здесь все  нормально. Знаешь,  Ботако,  к нам гость приехал. Издалека.
Князь. / Удивленно /. Издалека говорите? Кто он и откуда?
Мадина. Ни за что не угадаешь, отец!
Князь. Не томите, скажите,  кто приехал.
Княгиня. Ингушский  князь. Зовут  его Карцхал.  У него густая черная борода, пышные усы. Очень обходительный, со знанием горского этикета, интересный человек.
Мадина. Действительно отец, он заслуживает к себе  внимания. Он очень сдержанный  и  обходительный  и ведет себя благородно. Вначале  мы с мамой подумали,  что он простолюдин. Одет в небогатую черкеску.  Но все его манеры поведения, разговор выдают в нем  князя.
Князь. Вот как! Я что-то не слышал, чтобы у галгаевцев  были князья. Именитые и богатые - да.
Княгиня. А разве богатых,  именитых и с благовоспитанными  манерами людей мы не считаем  у  себя  князьями, в отличии от простолюдинов?
Князь. Так оно и есть, хотя  все ингуши гордецы и  считают себя  князьями. Но откуда он?
Княгиня. Говорит, живет в горах,  в своей родовой башне в селе Таргиме.
Князь. Ну, если у него есть родовая башня, богат и  с благопристойными манерами, то он, без всякого сомнения, - князь. И где же он  сейчас?
Княгиня. Он  в нашем саду, осматривает его. Я попросила Тамару  сопровождать князя по саду, пока ты  не приехал.
Князь. Очень хорошо. Устроим ему прием, как подобает князю. Тем более ингушского  князя у меня в гостях еще ни разу не было.

                В это время появляются Карцхал и Тамара.

Мадина. А вот и они идут!

                Князь Ботако делает по направлению к нему несколько  шагов.

Князь. Приветствую у себя дома   столь дорогого  гостя!  Здравствуй, князь Карцхал!
Карцхал. / Крепко пожимает протянутую для  приветствия руку/.  Здравствуй, князь Ботако!
Князь. Мне о тебе  все рассказали моя жена и дочь. Ещё раз приветствую тебя  в своем  доме и очень рад твоему приезду!
Карцхал. Спасибо!  Как поживаешь, как здоровье твое?
Князь. Ничего, все хорошо, слава богу!
Карцхал. Да продлится твоя жизнь на многие  годы  и всей твоей семьи, а богатство приумножится в несколько раз!
Князь. Спасибо! И тебе  также.  Как добрался сюда?  Путь ведь не  близкий?
Карцхал. Доехал хорошо. У меня в Осетии и Кабарде имеются друзья и кунаки.
                Они оказывали  мне всячески помощь.    
Князь. Значит,  ты известен не только  в своих краях, но и далеко  за  их пределами, раз тебя знают в соседних  землях?
Карцхал. Да что вы, князь Ботако! Какая  там известность!  Просто у меня есть друзья  и  знакомые  во многих местах. Они  заезжают порой  ко мне  в гости в село Таргим,  по возможности и я  бываю у них.
Князь. Не скромничай,  Карцхал, хотя  это и похвально. Скромность украшает человека и подчеркивает его  достоинства. Ладно, хорошо. Мы обо всем поговорим за столом. Больше  не буду я тебя ни о чем расспрашивать.
Княгиня. Правильно, не держи  гостя во дворе, а  побыстрее  веди его к столу, надо его хорошо покормить.  Ведь он с дороги устал и проголодался.
Князь. Конечно, конечно!  Эй, позовите мне управляющего!
Карцхал. Не беспокойтесь, достопочтенный  князь. Я не  голоден. Ваша  хозяйка, княгиня Салисат,  побеспокоилась и покормила меня. Ничего в жизни я не ел слаще, чем чурек с мёдом.
Княгиня. О, князь Карцхал!  Это вы просто слегка подкрепились. Сейчас будет приготовлен стол, как  подобает дорогому гостю,  князю ингушскому.

                Подходит  управляющий  дома, здоровается.
 
Управляющий. Здравствуйте, уважаемый гость!  / Князю /. Звали, князь?
Князь. Да, да! Немедленно  зарежьте самого большого барана и приготовьте самую вкусную и разнообразную еду. Сегодня у нас в гостях  уважаемый  ингушский  князь. Да, еще распорядись пригласить  старейшину нашего рода  Гудаберда, молодых джигитов и  красивых девушек. Организуем   танцы для  князя. Мы все  сегодня  должны   хорошо повеселиться!
Управляющий. Барана уже давно зарезали, освежевали, на кухне повара почти  уже  все  приготовили. Осталось  подать  к столу. Княгиня  дала такое  распоряжение задолго  до вашего приезда.  И двум джигитам, что сопровождают  ингушского князя,  уделили должное внимание, там с ними наша молодежь.      
Княгиня. Да, уважаемый князь, я так распорядилась, чтобы  зря  не  терять времени. Ведь гость в доме - самая  большая радость для хозяев. А гость издалека - это вдвойне  радостно. "Никогда не зарастает травою дорога, по которой часто приходят  гости,"- так говорила  моя бабушка.
Князь. Совершенно  верно,  княгиня! И я рад, что ты позаботилась в первую очередь о госте  в мое отсутствие.  А то пришлось бы нам  ждать, пока  на кухне все приготовят к трапезе. Теперь нам осталось сесть за стол. Отобедаем, чем бог послал. Прошу,  князь Карцхал,  в дом.
Карцхал. Спасибо,  князь Ботако! Но не стоит уделять мне  столько внимания. Хотелось  бы  вначале  поговорить о деле, которое привело меня к вам.
Князь. О деле пока - ни слова.  Об этом  можно поговорить и после застолья. Прошу,  князь,  проходи в дом.



                Картина   вторая.      

                Большая  зала для приема  гостей в доме  князя. Во главе  стола сидит тамада,  почетный  старец,  старейшина рода   Гудаберд. По левую руку от него сидит князь Ботако, по правую руку  Орцха  Карцхал. Затем  брат  хозяина дома  Джанхот.  Двое  молодых джигитов  в  национальной одежде обслуживают гостей. Стол обставлен богато: здесь  всевозможные  мясные  блюда, сыры, зелень, шашлыки, вина, соки.

Гудаберд. /  Встает, держа в руке рог, наполненный вином /. Хочу  предложить первый тост за гостя, за галгаевского князя, который осчастливил своим приездом  дом князя Ботако. Принимать  такого дорогого гостя, благородного и достойного во всех отношениях, - большая честь для хозяина дома и для  всех нас. Так выпьем за его здоровье, его родных и близких, за приумножение  благодати  в  его доме и у всего  его рода. Да  здравствует ингушский  князь Карцхал из рода  Малсага!

                Все встают, тамада  осушает  свой небольшой  рог, остальные серебряные маленькие кубки. После все начинают  закусывать. Карцхал, выпив, сидит молча, не притрагиваясь к еде. Это замечает князь Ботако и все присутствующие.

Ботако. Почему  ты не ешь, галгаевский князь?  Или еда не нравится, которая стоит на столе?
Карцхал. /Встает /.  О, высокочтимый князь Ботако! Я не  нахожу слов, чтобы выразить вам свою признательность за  такой почетный прием, который  вы оказываете мне, а в моем  лице всем  галгаевцам.  Глубоко благодарен я и княгине, поистине доброжелательной, гостеприимной и мудрой  хозяйке.
                Огромное  мое уважение и убеленному  сединой тамаде Гудаберду, сидящему во главе  такого  богатого и обильного стола, брату  твоему Джанхоту.  Живите все  долго и счастливо! Да не покинет ваши дома  беркат, а только приумножится. Вот только на  душе   у меня не-спокойно. У нашего  народа есть мудрая пословица:  "Не успокаивайся, пока не сделаешь неотложное".  Короче, вначале  дело сделай, посмотри на  результаты своего труда, а  потом  и отдыхай,  пируй, вместе со своими друзьями, сколько твоей  душе угодно. 
                Хотел  бы, князь, вначале о  деле  поговорить,  которое  и привело меня  сюда, а потом  со спокойной душой откушать с твоего  богатого стола  хлеб-соль. Клянусь,  спокойно  восприму любой твой  ответ, а потом будем отдыхать и веселиться.
Ботако. Ай да князь! Ай да молодец, Карцхал! Правильно говорят у вас в народе, видать, мудрый он. Хотя и говорят  "слово - серебро, а молчание – золото",  но слово, сказанное к месту, тоже  золотое.   Я понимаю, что  у тебя душа не на месте, пока  ты не  узнаешь результат своей  поездки  в наши края. Говори, князь, что привело тебя в мой  дом. Так и быть, вначале  решим твоё дело, а потом  продолжим наше застолье.
Карцхал. / Продолжая  стоять /.  Уважаемый  Ботако, тамада и  все сидящие за  этим столом. Чтобы  вам было понятнее, я сообщу  следующее. Галгаевцы живут, в основном, в горах, в своих родовых башнях. Многие  уже переселились на плоскость при входе в Дарьяльское ущелье.  Образовали поселения Ангушт, Шолхи, Заур-ков. В них очень много дворов. У них ровные земли, легко и удобно пахать, сеять пшеницу и овес и собирать каждый год урожай хлеба, что дает нам  Всевышний. Но многие галгаевцы  все еще проживают в горах в своих родовых башнях, трудятся, не покладая рук.  У нас большие стада овец, коров и лошадей. Хлеб вырастает небогатый - земли  для посева мало. Часть скота  мои  сородичи меняют на зерно на плоскости.
                И вот старейшины нашего аула Таргим собрались на  малом сходе, затем  обговорили  свое положение на  общенародном  сходе в Ангуште  и  решили послать меня к вам, чтобы  поговорить с вами  и переселиться  на  земли, что расположены в урочище речки Назранки. Мы  называем ее Наьсара  хий.  С незапамятных  времен  в этих местах  когда-то жили наши предки. Потом  им пришлось уйти в горы. Сейчас  эти  земли пустуют. Всевышний не прощает, если  на земле человек не трудится, отворачивается от нее. Предки  зовут нас вновь вернуться на прежние места. Земли там ровные,  благодатные, а сородичи мои трудолюбивые.  Они распахали бы  эти  земли и трудились бы на ней. Мы соседи и должны   жить в мире и  дружбе.  И чтобы  между нами  не  было никаких недоразумений,  вот с таким делом  я  и  приехал  к тебе,  князь Ботако.
Ботако. /Вставая, держа в руках серебряный кубок с вином /.  Дорогой мой гость, князь Карцхал! Правильно сделал, что приехал!  Твоя просьба  для меня не такая уж  тяжелая  и невыполнимая. Да, земли у меня  и  у моего рода обширные, простираются они очень далеко.  Многие годами лежат нетронутыми, никто их не обрабатывает, на них большими участками растут  непроходимые  леса.  Я уже постепенно стал  забывать о них - руки не доходят.  Да и  здесь у  меня  земли  хватает, слава Богу.
                Так и быть, уважу я твою и твоих старейшин  просьбу - берите и  пользуйтесь землями возле речки  Назранки  столько, сколько сможете её обработать.  А срок...Какой же вам дать его? / На миг задумался /.  Ладно.  Огородите  выбранную вами  землю плетнём,  и пока он не сгниёт,  столько временем и пользуйтесь ею.  А потом  можно наш договор и продлить. Устраивает это вас?
Карцхал. Вполне,  князь. Спасибо тебе за  это. Какой подарок за  это дать тебе, князь?
Ботако. Да  чисто символический! Я не проявлю  жадность в этом  деле, чтобы твои галгаевцы потом не упрекали  меня, а мои сородичи  не сказали - обобрал дорогого гостя. Но и просто так не могу отдать земли.  Опять мои  сородичи и злые  языки скажут, что расточительно поступил  со своими  землями.
                Пригоните мне, еще раз говорю, чисто символически,  десятка два  баранов, вот и весь подарок. Хочу попробовать шашлыки из вашей  баранины  - вкусное мясо или нет?  /Все  смеются /. Устраивает тебя это, князь?
Карцхал. / Улыбаясь /.  Шашлыки из наших  баранов, особенно из черных, получаются очень вкусные, мясо у них нежное, отменное. Пальчики можно облизать. Шашлыками  будете очень  довольны.  Вот только боюсь, что мои старейшины Таргима будут рассержены: скажут, что я торговался, сбавляя  цену. Нет, из уважения к  тебе, князь, я подарю тебе за это один гурт  баранов.
Ботако. Нет! Как  решил - так и останется. И ни  на одного барана больше не возьму.  Мое  слово князя кабардинского и мужчины  - твёрдое.  Решения  своего я не изменю.
Гудаберд. Правильно, Ботако!  Пусть  галгаевцы  почувствуют твою  щедрость и доброжелательное расположение к ним. Они наши соседи и с ними  надо  жить в мире.
Карцхал. Спасибо, князь! Но все равно последнее слово оставь за мной.  Один гурт  баранов скоро будет у  тебя  за  твое великодушие к  нашей просьбе.  У нас в народе говорят: "Слово настоящего мужчины крепче железа"! Успокоил и обрадовал ты меня. Мои сородичи, наши старейшины,  будут  очень благодарны тебе за добрый  жест  и  великодушный  шаг  в  решении этого дела.  Позволь в знак благодарности пожать твою мужественную руку, таким  образом, скрепив наши обязательства, и выпить этот кубок за тебя, за твое здоровье и твою семью, за всех твоих родных и близких!
Ботако. Видит Бог,  не хочу тебя  обижать, но придется  уступить  тебе. Ты  гость в моем  доме - и  я подчиняюсь тебе.
Карцхал. Еще раз благодарю тебя, князь.  Выпьем же наши  кубки  до дна!

                Выходит из-за стола, подходит к князю Ботако. Все  встают с наполненными кубками.  Карцхал пожимает руку князю и выпивает.

Гудаберд. Да  здравствует наш гость, галгаевский  князь Карцхал!
Карцхал. Да  здравствует кабардинский князь Ботако!
Ботако. Спасибо, Карцхал, за теплые слова, идущие из глубины  твоего сердца. Ты мне сразу пришелся по душе, как только я увидел тебя,  меня  пленил твой мужественный и  благородный  облик.
Карцхал. Благодарю, Ботако за  приятные слова. Позвольте, тамада, произнести  еще  один тост.  Не сказать его я просто не имею права.
Гудаберд. Говори, князь.
Карцхал. Я хочу  этот  серебряный  кубок  поднять за княгиню Салисат. Хотел бы, чтобы пригласили её сюда.
Гудаберд. Позовите  хозяйку  дома.
          
                Один  из обслуживающих джигитов выходит и возвращается с  княгиней.
Карцхал. Уважаемая княгиня Салисат!  Этот кубок  я  хочу выпить в вашу честь! У нас в народе говорят: "Нет ничего лучше хорошей жены, нет ничего хуже плохой жены. Хорошая жена из никчемного мужчины  делает именитого мужа. Если в доме плохая жена, - то такой дом  без основы, без  фундамента".
                Еще,  не будучи знаком с тобой, уважаемый князь Ботако, я проникся уважением к тебе, потому что твоя жена  любезно встретила меня, как подобает гостеприимной  хозяйке в отсутствии князя, оказала мне и моим сопровождающим теплый прием.                Ее  благородные манеры,  учтивость  и  любезность говорят о ее  воспитанности и знании горского  этикета,  которые привили ей её родители. Умная, хорошая  жена - это самое большое  богатство в  твоем  доме.
                И теперь я вижу, как вы хорошо дополняете  друг друга своим  благородством,  щедрым  гостеприимством  и  доброжелательностью. Я желаю хозяйке дома  крепкого здоровья, долгой и счастливой  семейной жизни, счастья ее детям и богатства. За  княгиню!
Княгиня. Благодарю вас князь за  этот тост, за красивые  пожелания! Дай бог вам больших успехов в вашем  благородном деле. Пусть ваши успехи радуют ваших родных и друзей!
Ботако. Спасибо, Карцхал!  С удовольствием  выпью этот бокал за  жену, за хорошие  слова  в её  адрес,  идущие из глубины твоего мужественного и благородного сердца! Ай да князь! Какие хорошие  слова  сказал ты! И где  ты научился этому?
Карцхал. У наших старейшин,  у народа,  у его  мудрости.
Гудаберд. Прекрасно сказал. Действительно,  народ - родник мудрости.

                Все поднимают кубки  и  выпивают из  них. 

Гудаберд. Карцхал!  В тебе во всем  чувствуется  сдержанность,  благородство и держишься ты достойно. Видно,  с раннего детства  галгаи  правилам  горского   этикета придают  первостепенное  значение.  Расскажи о своих предках,  родоначальнике твоей фамилии.
Карцхал. Родоначальник нашей  фамилии Мальсаговых - легендарный Малсаг. Он родился  более  триста  лет назад и прожил  сто двадцать  лет.
Ботако. Как здорово! Прожил  более ста лет. Значит, был физически  крепким и здоровым.
Карцхал Свежий горный воздух, трудолюбие, нормальное  питание позволило ему прожить  так долго.  Когда Малсагу исполнилось восемьдесят лет, у него родился сын Магид, мой  дед, который прожил  сто пять лет. У Магида родился  сын Марзаг, мой  отец, когда деду исполнилось шестьдесят лет. У Марзага  родилось восемь сыновей. Один из них я,  Орцхо  Карцхал.
Гудаберд. Отец твой  живой?
Карцхал. Да. Ему  уже за девяносто лет. Он  достаточно  крепкий и подвижный старик. Живет он с моим младшим  братом  Дебаром в Ангуште. Когда многие  галгаи переселялись в Ангушт, отец  с некоторыми  своими  братьями  тоже перебрался  туда. Род  у  нас  большой и довольно известный. Не скрою, я очень горжусь, что принадлежу к  этой  фамилии, хотя у нас в горах  немало и других известных и  знатных родов. Благодаря нашим  старикам, которые с незапамятных времен выработали правила поведения, горский  этикет общения  друг с другом и с другими  народами, который у нас  называют  Эхь,  Эздел, галгаи  строго придерживаются  этих норм  и передают наши обычаи и законы  молодежи. У нас старики  пользуются особым  уважением.  Почитаем мы и  женщин - хранительницу очага и продолжательницу  рода. 
Ботако. В целом, наши  обычаи и законы  почти одинаковые, ведь мы  же горцы, все  живем на Кавказе.
Карцхал. Совершенно верно! Только  всем надо их соблюдать и передавать  от одного поколения другому.
Гудаберд. Вот это ты правильно говоришь! Чувствуется, что в вашем роду старшие строго воспитывают  своих детей по горским обычаям и правилам  поведения. Честь и  хвала  им  за  это! Карцхал, хочу поднять  тост за твоих именитых предков, отца твоего,  и всех твоих родных и близких.
Карцхал. Спасибо, тамада. Если позволите,  я добавлю  два  слова.
Гудаберд. Разрешаю.
Карцхал. В свою очередь  хочу поднять бокал за вас, тамада, а в вашем  лице  за  всех наших старших , который передают нам  свой богатый жизненный опыт, свою мудрость и  терпение во всех делах. Крепкого здоровья и долгих лет  жизни вам,  Гудаберд.  Желаю  вам  любви, уважения  и  искреннего почитания со стороны ваших родных и близких и всего вашего большого рода.  Предлагаю выпить за  тамаду  Гудаберда стоя.
Гудаберд. Спасибо, Карцхал, за теплые слова, за уважительное  отношение ко мне. 
Ботако. Молодец, князь Карцхал! Спасибо за искренние слова в адрес  уважаемого  тамады. Ты еще выше стал в наших глазах  и  в  нас ты  обрел настоящих друзей!  Выпьем  за Гудаберда!
               
                Все встают и пьют за  тамаду.

Гудаберд. А теперь давайте потанцуем.  Пригласите  сюда музыкантов,  молодых парней и девушек. Посмотрим, как умеет  танцевать галгаевский  князь. Так  же красиво, как  произносит тосты. Давай,  Джанхот,  начни первый танец, а потом пусть покажет свое мастерство и князь Карцхал.
Джанхот. С большим удовольствием  станцую для нашего гостя. А потом мы  выберем ему самую красивую  девушку.

                Входит молодежь. Музыканты играют лезгинку. Все выходят из-за стола, образуют полукруг. Джанхот выводит  девушку в круг, остальные  хлопают в ладоши. После  танца все обращают взоры  на  Карцхала.

Ботако. Карцхал, теперь  хотим посмотреть, как ты станцуешь лезгинку. Какую  девушку выберешь для своего танца?
Карцхал. Уважаемый князь Ботако.  Здесь все  девушки  как на  подбор. И красивы и стройны. Но я  хотел бы станцевать с Тамарой, твоей  дочерью.  Она меня сопровождала  по  красивому вашему саду, показывала и рассказывала о разных  деревьях. Она прекрасная собеседница. Я бы хотел  своим  танцем выразить ей  благодарность и  признательность.
Ботако. Танцуй, князь Карцхал, покажи свое мастерство.
Карцхал. Только  одна просьба.  Мы, галгаевцы,  любим  быструю лезгинку. Попрошу   музыкантов  играть  быструю мелодию.

                Заиграла зажигательная  лезгинка, Карцхал, распрямив плечи, вскинув руки плавно, но  быстро пошел по кругу. Подойдя к Тамаре, останавливается возле нее, правую руку прижимает к сердцу, кивком головы приглашает её в круг. Девушка, раскинув руки, словно лебедь поплыла впереди него.  Карцхал  виртуозно, красиво и лихо станцевал  лезгинку. Бурными  аплодисментами  все присутствующие наградили его за такой стремительный и темпераментный  танец. Затем все  снова сели  на свои места.

Гудаберд. Какой темперамент!  Какой красивый танец! Ай да молодец, князь!
Ботако. Ты  действительно замечательно  танцуешь, Карцхал! Красиво, гордо и грациозно. Мы все получили истинное удовольствие.
Салисат. Уважаемый князь, спасибо за лезгинку, она  нам  надолго  запомнится. 
Карцхал. Спасибо Тамаре,  она замечательно  танцевала, с ней было очень легко. Спасибо всем, что мой танец вам понравился. Тут нет ничего необычного. Мои  земляки танцуют куда лучше, чем я.  Хотя бы взять моих джигитов Музура и Боту, что приехали со мной. Это известные  парни и танцоры в горной Ингушетии!
Гудаберд. /Молодому парню /. Немедленно пригласи их сюда, и мы  посмотрим, как они танцуют! Будем  веселиться  до утра!


                З  А  Н  А  В  Е  С
                Действие   третье.
               
                Картина   первая.
               
               На крутом возвышении рядом с речкой Наьсара хий расположено поселение Орцха-Карцхала-Юрт,  а на высоком берегу речки Шолжа хий - Овлур-Юрт,  состоящие из нескольких десятков жилых  домов,   стены   которых сооружены из расщепленных стволов деревьев,   сбитых между собой и обмазанные глиной. Некоторые  жилища огорожены плетеными  заборами.
                Карцхал выходит из своего  двора и направляется к  скамье, расположенной
              неподалеку от дома, на небольшой поляне. Длинная широкая  доска закреплена на двух  столбиках,  врытых в землю.  Здесь собираются  мужчины поселения   для   обсуждения своих насущных вопросов.  Своеобразное место схода старейшин и уважаемых людей  нового села.  Появляется  Овлур
.
             
Овлур.   Ди дикха хилда хьа, Карцхал! Добрый день, дядя! Как у тебя  на твоей                стороне? Какие новости?
Карцхал. Да, слава богу, хорошо пока. Люди  тянутся к нашим местам. Поверили и потихоньку переселяются из гор к нам. Уже  более  ста дворов в наших  двух селениях. Скоро их будет еще  больше. Это меня очень радует! Садись!

                Оба присаживаются на лавке.

Овлур. Меня тоже. А помнишь, когда  ты вернулся  от кабардинского  князя Ботако, ты  был очень радостный,  окрыленный   успехом! Тогда ты ещё больше  загорелся  мечтой переселиться с людьми к речке Наьсара хий. Немногие верили в то, что ты задумал.
Карцхал. Да, помню. Из всех таргимовцев удалось уговорить стать поселенцами          всего  двадцать восемь семей. С нами переселились представители нескольких родов: Таргимхоевы, Эгиевы, Хамхоевы, Евлоевы, Картоевы. 
Овлур.          И Цикмабуховы  -  это  Оздой тейп считается.
Карцхал. Да, да.  Все эти люди от шести тейпов. Тогда на семь  плугов, которых мы могли пустить в ход  для пахоты,  было  двадцать восемь  лошадей.              А  сейчас  уже  более ста  дворов.  Полностью переселились к нам  галгаи   с Камбилеевских поселений, оставив свои  пустые дома. А многие потянулись  даже из Ангушта.
Карцхал. Неудивительно - там  людям  уже  тесно стало жить
Овлур. Ты  дальновидно  и правильно поступил, выбрав места для наших жилищ   на этих высоких крутых берегах, где соединяются две  речки - Назранка и Сунжа.  Главное, вкруговую обоих поселений ты предложил  часто - часто засадить саженцами  белой акации. Получилась  непроходимая, колючая  ограда.  А с третьей, открытой  стороны,  ты  еще гуще   посадил  акацию и снаружи заставил прорыть глубокий ров.
                Посмотри, как  за  три года  акация разрослась,  поднялась плотной стеной,  ветви переплелись между собой, и стала она живой  зеленой  стеной. И когда кабардинский князь Ботако приехал  со своими людьми обновлять договор, ты показал ограду из живых белых акаций, он увидел: она  была  цела. И стоять ей  десятки, десятки лет. Никогда  эта ограда не сгниёт. /Смеётся /.   И князь понял, что  ты его перехитрил и вызвал тебя на спор.
Карцхал. Мы должны были  соревноваться по трем видам: борьба, стрельба в цель и скачки на  лошадях.
Овлур. / Улыбаясь /. Ну, в скачках и стрельбе трудно найти тебе  равных среди  ингушского народа...
Карцхал. /Перебивая его /.  Овлур, не преувеличивай. Вон сколько молодых джигитов могут показать свою удаль, ловкость и силу. Я тогда переживал, где  найти сильного человека, который мог бы одолеть  кабардинского богатыря. Ехать в горы и  искать там - не успел бы, времени было мало.   И рассказал я о своих тревогах односельчанам.
Овлур. /Раскатисто смеясь/. Знаем, знаем, кто победил богатыря! Старый  Акхбе сообщил тебе, что видел, как его  младшая сноха доила корову, а трехгодовалый буйвол бодал ее в спину. Она несколько раз отгоняла его рукой,  но он не унимался.
                Тогда сноха схватила его за рог, другой рукой за заднюю ногу, приподняла  от земли и выбросила из загона. Когда ты  легко выиграл скачки и стрельбу, против  кабардинского богатыря  была выставлена  женщина...
Карцхал. / Тоже засмеявшись /.  Возмущению  богатыря  не было предела:  "Как  же я  буду бороться  с женщиной?" А она говорит ему: "Давай присядем на  лужайку и договоримся, как нам  бороться".  Он садится, она подходит к нему, слегка  дотрагивается до его бедра и говорит: "Вставай, богатырь, если пришел бороться!" Но он уже  не смог встать, так  как бедро было сломано от прикосновения руки силачки.
Овлур. Так ты легко выиграл спор у кабардинского князя Ботако. Князь заулыбался после всего этого и сказал: " Мудрый Карцхал!  Ты выиграл спор, но не для себя лично, а для всех своих земляков. Живите на  этой  земле долго и счастливо.  Пусть все  беды и невзгоды  будут обходить вашу  Назрань стороной! А  мы же навсегда останемся  с  тобой друзьями".
Карцхал. Не мог же я после  таких слов просто так отпустить князя Ботако. Я же вам рассказывал, как он меня принимал у себя, как его  жена Салисат научила вести себя с ним. Поэтому  я  и  устроил  той  в честь его.  Попировали он с друзьями и на другой день мы проводили его домой.
Овлур. Ну, а мы, все назрановцы, в честь  такого случая, что земли остались за нами,  принесли  в жертву Богу самого крупного белого быка. И в своих молитвах мы просили благополучия и процветания  назрановскому  народу, земле  этой! Я помню как при стечении огромного числа ингушей, мы  сделали  большой круг. И в центре  этого  живого  кольца мы поставили  жертвенного  быка. Затем  началась молитва, и ты попросил у  Всемогущего Дяла три пожелания для будущих поселенцев.
Карцхал. Первое, что  я попросил, чтобы Дяла  разрешил  ингушам основать Наьна - Наьсаре и дать  благословение на это. Второе мое пожелание было, чтобы  Дяла не позволил  никакому врагу  силой  оружия  покорить и завоевать Наьна-Наьсаре.  И третья моя просьба была, чтобы Дяла никогда не посылал  на  землю Наьна-Наьсаре голод и засуху. 
Овлур.            Да, долго на этот раз наш народ молился,  долго  мы  просили Дяла,  и  случилось  чудо!  Жертвенный  бык с ритуальной повязкой  на  рогах вдруг встал на колени. И тут же полил дождь. Это был признак, что Дяла внял нашей просьбе!  Мы все этому событию радовались, как  дети.  И вот теперь ты  все силы направил на обустройство наших двух  поселений,  предлагаешь строить вышки наблюдения  - сторожевые посты. Сам  днем и ночью  объезжаешь посты, никому не  даешь успокоиться.   
Карцхал. Должны  же мы  как-то обезопасить себя от непрошеных гостей, от разных разбойников, которые  захотят на нас напасть, разграбить наши дома, а людей продать в рабство на черном рынке!
                Поэтому-то  наши  вооруженные   молодые парни и мужчины дежурят на вышках день и ночь, чтобы  не напали на нас неожиданно, не  застали нас врасплох.   Сегодня Чомак  и  Цогал с  парнями- молодцами стоят на  постах. Их сменят Гойты  и  Добре со своими  ребятами.
Овлур.   День и ночь  обязаны  мы  себя охранять, чтобы, не  дай бог, ничего не случилось. Решение  это твое  было правильным, и старики поддержали его на сходе.  Жить здесь на плоскости уже желают многие, хотя и знают, что здесь не легко и  очень опасно. Понемногу переселяются люди к нам  с гор, мы  выделяем им  участки, они вначале живут в землянках, пока не построят  себе  сносное  жилье. Все мы им помогаем, чем можем.           /Озабоченно/.  Но какая-то  смутная тревога поселилась  у меня в  душе. Именно сегодня. Сам не могу понять, отчего.
Карцхал. Не тревожься, Овлур. Просто ты,  наверное, устал.  Тебе тоже много приходится работать, помогать  нашим сельчанам. Порой  и спишь мало. Ты очень много помогаешь мне
Овлур. А ты сам? Все время  то на коне, то пешком по нашим поселениям  обходы  делаешь. Смотришь,  кому что надо, советуешь и всем оказываешь помощь.
Карцхал.      Ничего, нас уже здесь много, около тысячи наберется, за себя сможем постоять.  Обратной  дороги у нас нет. Побыстрее  надо закрепляться  на  землях, готовить их для наших потомков.  Они потом с благодарностью вспомнят о нас.
Овлур.    Правильно ты говоришь.  А усталость тут не причем. Просто разные  слухи  доходят  сюда, что на нас могут напасть. А постоять за себя мы, конечно, сумеем. Обратной  дороги,  действительно, у нас нет.
               

                Появляются с ружьями за спиной  Чомак и  Цогалл.
                При их появлении  Карцхал и Овлур встают.  Здороваются.
 
Карцхал. Как прошло дежурство?  Не устали? / Присаживайтесь /.

                Садятся.  Карцхал и Овлур стоят.

Чомак.          Да нормально. Пока вокруг все тихо. О какой усталости ты говоришь?   Вдоволь мяса, бульон, чапильгаш, сыскал,  кодар. Что еще надо?  Женщины  заботливые у нас, думают, что мы голодные  сидим, все приносят.  До утра рассказываем разные интересные  истории, о наших обычаях, о жизни  наших предков. Да наша молодежь отлично  справляется  с охранением. Нас, стариков, ругают, что мы  не  дома и наравне с ними дежурим, стоим в дозоре. 
Цогал.          Овлур, твой сын Арапхан - молодец, настоящим мужчиной  вырос!  Да и вся наша молодежь  замечательная.  Джигиты  решительные, смелые!  Законы предков  свято соблюдают, старших почитают, готовы  за  нас  жизнь отдать!  Настоящие  воины!
Карцхал. Это мы все видим. Да  ведь вы сами в молодости такими были! Поэтому и воспитали своих  детей  добропорядочными,  смелыми  и  отважными. Эхь,  Эздел соблюдают и выполняют. Иначе  и не могло быть!  Вы сами   молодыми были примером  для  всех  таргимцев
Чомак. Овлур, что ты такой сумрачный? Невеселый?  Приболел, что ли?
Овлур. Да нет, все нормально, Чомак. Просто я только что  говорил Карцхалу - тревожно у меня  на  душе, а отчего не  знаю.  Какое-то предчувствие.
Чомак. Гони прочь тоску и  всякую ненужную тревогу из сердца. Здесь все пока у нас  складывается  нормально. Желающих поселиться с нами становится все больше и больше. И они постепенно из гор и из разных мест прибывают к нам. Нас становится все больше. Это меня  очень радует.
Карцхал. Я тоже  такого же мнения.  Третий год живем здесь. Пашем, сеем, убираем  хлеб, скот разводим.  Жизнь, вроде, стала налаживаться. Не прогадали мы, что  поселились сюда на равнине?
Цогал.           Нисколько, Карцхал! Какие  здесь  замечательные земли  для пахоты, какие хорошие пастбища и  много мест  для  заготовки сена на  зиму! Что еще нам  надо? Только  трудиться.
Чомак. Правильно. Надо работать и не лениться. Постепенно  достаток  начнет появляться в семьях. Уже видны  результаты наших трудов.  Не тревожься понапрасну,  Овлур,  любому непрошеному гостю дадим  отпор. 
Овлур. Да  я  и  сам понимаю, что отстоим  своё  новое место. Сегодня у меня  такое состояние появилось, а отчего - сам не  знаю.
Карцхал. Я думаю, что неспокойно у тебя на  душе,  Овлур, потому, что до всех нас  дошли слухи - в наших местах может объявиться шайка  разбойников более многочисленная, чем  те две,  которых мы прогнали осенью и  зимой. Хорошо мы их побили.  Они еле-еле унесли ноги, едва успев подобрать своих раненых и убитых.
Овлур. Об этом я и думаю. Может,  эти  грабители решили объединиться, накопить силы и снова напасть на нас?  Им  не дает покоя, что не смогли пограбить здесь и ушли побитыми. Просто  нам нужно лучше вооружаться и всегда  быть начеку.
Чомак. Я же сказал, что молодежь наша замечательная, смелая и боевая. С ними  никакие грабители не страшны. А там все от бога  зависит. Даьла не даст нас в обиду.  Чаще надо делать саг1а и раздавать бедным и сиротам.
Цогал. Хьо бакъ лув! Ты правильно говоришь! Постоянно надо вспоминать Всевышнего,  совершать  жертвоприношения   и  быть всегда готовыми ко всему.  Хорошо, что  Карцхалу на днях привезли  около двести ружей, пистолеты и пороху. В первую очередь мы должны  быть хорошо вооруженными.
Карцхал. Вы же знаете, я через своих друзей  и  родственников в Ангуште  и надежного друга  осетина Таймураза  просил  закупить нам оружие.  Они выполнили  мою просьбу.  Одни привезли  его из Грузии и Кизляра. Другие - из Моздока.   Слава  богу, у нас в этом урожайном году появились немного  излишки зерна и скота,  которые мы продали  на  больших базарах. Деньги пригодились купить оружие.
Овлур. Ружья у  многих действительно  старые,  но,  правда,  надежные. Очень кстати ты позаботился  о них.  Наших парней и мужчин давно необходимо было хорошо  вооружить. Для ингуша  хороший конь,  ружье и кинжал - самое ценное в жизни.  Мужества и отваги им  всегда  хватает. Сражаться все готовы, чтобы  отстоять наше новое место.  Не для  этого вышли  из гор, чтобы  здесь нас захватили  грабители и продали в рабство на черном  рынке!
Чомак. Никогда этому  не бывать!  Лучше умереть,   чем попасть в неволю!

                Появляется  Гойты. Здоровается.

Гойты. Ди  дика хилда  шун! День добрый всем!
Чомак. Также и тебе доброго дня. Как  здоровье отца Ботки? Не болеет?
Гойты. Далла  хоастам ба! Пока хорошо, благодаря Всевышнему.
Карцхал. Что нового в Ангуште? Какие новости привез? Что говорят о нашем поселении в Шолхи и Зауре-ков?
Гойты. Ничего особенного. Там  всё  спокойно.  А про нас говорят, что слишком  смелые мы, раз поселились здесь в урочище Назранки, между двумя  речками,  заросшими густыми  лесами. Ходят слухи - грабители могут напасть  на нас. Вроде  уже  скоро ожидать надо  непрошеных  гостей.
Овлур. Неспроста сегодня я вам говорил - неспокойно у меня  на душе. 
Чомак. Да ерунда все  это! Пусть только сунутся к нам!  Наше  новое поселение мы все  будем, не  жалея жизни,  защищать! Нас в далекие  времена не смог  покорить  и  астаг1а  Темар. А мы  чем  хуже  наших славных предков? Отстоим   свои  земли! Не так ли? Уже  два - три раза  мы отгоняли  разные  шайки разбойников. И ничего, живем и держимся!
Карцхал. Да, это так, Чомак. Но надо быть всегда  готовыми  к  худшему!  Нужно укрепить наше поселение и дозоры увеличить, построить хотя  бы  еще две наблюдательные вышки. И чтобы они видели друг друга  на большом расстоянии.  Две, что  есть,  мало.
                Самая первая сторожевая вышка, башня   "Тодиг1ала", что построил Тод с сыновьями и племянниками на четырех столбах при въезде в  наше поселение,  уже не устраивает нас. Обзор наших мест  необходим со всех  сторон.
 Цогал.         Правильно! Без вышек трудно охранять. Когда  сидишь высоко, то  и
                видишь далеко. Нужно  срочно построить еще  две.
Гойты. И еще я думаю,  за  прокопанным  рвом, с наиболее  опасной  стороны,  подальше  вырубить  лесную просеку  -  будет лучший  обзор для наблюдения и никто не подберется  незамеченным.
Карцхал. Верное замечание. И  это   нужно сделать. Урожай  собрали, таких неотложных работ ни у кого пока нет. И погода стоит  теплая, без дождей.   Давайте завтра же приступим?  А  стволы  деревьев пригодятся  как  раз для строительства сторожевых вышек и в хозяйстве.
Овлур. Отложим  свои  дела, как мы всегда делали всем селом, и  с восходом солнца начнем  работу. Не забудьте вечером наточить топоры.

                Слышится  звук далекого выстрела. Затем второй.                Все  настораживаются. Некоторые вскакивают со своих мест.

Овлур.       /Вскочив /. Что  за выстрелы? Они доносятся  со стороны речки  Сунжи!
Гойты. Надо  быстро проверить, что там случилось!
Карцхал. Думаю, не стоит проверять, а нужно срочно всех  вооруженных мужчин собрать ко  всем нашим   укреплениям. Я  догадываюсь, что это может  быть.
Чомак. И что же  это?
Карцхал. Скорее всего - это Магомед-Хаджи  появился со своей  шайкой грабителей.
               
                Встревоженные, все  пришли в  движение, обступили Карцхала.               

Цогал. Не может быть! Откуда ты  знаешь?   
Карцхал. Меня недавно предупредили  мои надежные  кунаки, что на днях появится  Магомед-Хаджи - кумыкский  шамхал, со стороны  Дагестана и Чечни, чтобы  напасть на нас. Наши поселения ему как кость в горле.
Овлур. Поэтому  ты  доставал оружие для нас, торопился  достраивать укрепления, какие есть, и построить новые?
Карцхал. Да!  Но не будем терять времени.  Бой будет, по  всей видимости, нелегкий!
Гойты. Мы готовы  биться насмерть, защищая наши  жилища. Командуй нами!
Овлур. Не зря  говорил я вам, что неспокойно у меня  на душе сегодня. Сердце словно  подсказывало о надвигающейся опасности. Приказывай, Карцхал, грабители  надолго  запомнят  нас!
Чомак. Мы все как один  встанем против них, чтобы  никто больше не  думал  нападать на нас!               

                Вбегают двое  юношей с ружьями в руках.

1-й юноша. Карцхал!  На нас  хотят напасть грабители! Их люди, лазутчики, наткнулись на нас. Они увидели нас и  стали убегать.  Одного мы  тяжело ранили.  Его поймали. Он успел сказать, что идёт на нас  Магмед-Хаджи! Сказал,  их очень много!
Карцхал. Говорил я вам, что  это он появился! Значит, меня правильно предупредили. Слушайте  мою команду! Срочно всех  собрать к нашим укреплениям! Готовимся к  бою.  Овлур, ты веди своих людей к укреплению  на  Сунже!   А ты, Гойты, - к Назранке! Они не должны нас окружить!
2-й юноша. Карцхал! Молодежь просит, чтобы ты разрешил нам пойти скрытно по руслу  Сунжи  навстречу врагам и сделать засаду в  густом  лесу на склоне горы. И, если надо, достойно примем смерть!
Карцхал. Мы все вместе будем биться, и отражать нападение врагов!
1-й юноша. Карцхал! Если грабители войдут в село и тогда начнут плакать и причитать наши  женщины и дети,  мы не сможем сразиться,  как подобает, с врагом. Мы  хотим выйти  навстречу им и, если  Богу будет угодно, погибнуть с честью!
Чомак.   Они правы! Надо им разрешить выйти и сделать засаду в оврагах и лощинах среди густых лесов. Карцхал, я знаю там  каждую тропинку.
                Я пойду с ними!               
 Карцхал. / Взмолился, вскинув  вверх руки  /.  Ва  Даьла! О, Всевышний! Неужели  наше поселение Назрань, которое мы основали с большим  трудом, надеясь на  хорошую  жизнь для себя и для наших потомков, должна  залиться кровью? Неужели  все,  что мы здесь построили, должно превратиться в прах и  развеяться по ветру?  / Сжав в ярости кулаки /. Нет, не бывать этому! Мы  будем  биться самым отчаянным  образом!
                / Молодым  парням /.   Вы настоящие кантий! Идите, устройте им  засаду и сразитесь с врагом. Покажите, на что способны  ингуши, покажите, как они умеют  воевать, не жалея своей жизни, за  своих родных и близких! Огонь открывать по моей команде, как только я выстрелю.  Да поможет вам  Бог! А мы  огнем  встретим  их  здесь,  у своих укреплений!

                Чомак  и двое  парней быстро убегают.

Карцхал. Не будем  терять  времени.  Цогал! Пошли по всему селу Али  Ахнота, Бузурка и Мурзабека.  Пусть скачут  по всем домам  и собирают вооруженных  людей.  Я буду  в центре наших укреплений. И предупредите всех:  начинать стрелять только после моего  выстрела.  /Забегает в дом и тут же выскакивает с ружьем и мешочком с зарядами для него /.  За мной!

                Все  быстро разбегаются по домам за  оружием, чтобы собраться возле укреплений и сразиться  с напавшим врагом. На сцене появляются  двое  юношей с ружьями в руках. Они спешат к укреплению. Мать увязалась за ними.

1-й юноша.  Нани, иди домой! Не надо нас дальше провожать!
Мать. Дайте,  еще раз обниму я вас, дети мои.  Может,  больше не увидимся!
2-й юноша. Не плачь, нани! Разобьем  врага, и мы вернемся! Иди домой !
Мать. Запомните: да не родит мать одного-единственного сына, но если он родится, пусть и он не живет, если он не мужественный и не гордый!

                Слышатся  выстрелы.                                                
1-й юноша. Нани, ты задерживаешь нас! Возвращайся  домой !
Мать.          Хорошо, дети мои! Дальше я не пойду. /Останавливается /. Сражайтесь смело и мужественно! Пусть будет лучше погибший, но хороший сын, чем живой, но плохой! Возвращайтесь с победой! Я буду ждать  вас!  Да  хранит  вас Дяла!                                                 
                Слышатся частые  выстрелы. Сыновья  быстро убегают.               
                Мать остается одна на сцене, вытирая концом платка  набегающие слезы. Появляется  Чож, опираясь на  старое, видавшее виды,  ружье.

Чож. Ты почему плачешь,  Пятимат?  Сыновей  проводила?
Пятимат. Да.
Чож. Защищать свой дом, свой  очаг - это святое дело. Бог даст - разобьем  врага, вернутся  твои  сыновья. Не плачь!
Пятимат. Да я так... Уже не плачу.  А ты  куда собрался?
Чож. Хочу помочь  нашим,  стрелять я не разучился, хоть  одного или двух  грабителей  уничтожу - и то дело.
Пятимат. Тебе не  обязательно идти туда. Там помоложе и сильнее тебя есть.
Чож. Не скажи. Хоть и сто лет мне, но я еще могу  сказать свое слово. Стрелять я еще  умею, а отсиживаться не могу! А молодым  я не уступлю!
Пятимат. Конечно, не уступишь. В свое время,  каким известным ты был  в Таргиме!   
                Мужественным и боевым  мужчиной!  Визза  къонах был! Ты и сейчас  такой. Только не  надо  идти туда.  Мужчины сами разберутся с врагами.

                Появляются,  бегущие  с  ружьями  Добре и Довт. Чож останавливает их.

Чож. Стойте! Куда  вы бежите?  Трусы, несчастные! Вы что, убегаете от врагов, оставив наших людей  одних?
Добре. Нет, воти!  Карцхал послал нас на  левую сторону Овлур-юрта.  Нападающих  много и он думает, что они  захотят  окружить нас  со стороны  речки Назранки. Спешим предупредить Гойты и помочь ему встретить грабителей.
 Чож. Ну, это другое дело! А я подумал, что убегаете от  врагов. Ну, как  там? Слышим выстрелы, но понять не можем, что к чему. Вот я и вышел к вам  на помощь.
Довт. Там все  нормально. Первым  выстрелом Карцхал сразил наповал Магомеда-Хаджи - предводителя  шайки.  Он в чалме, на белом  жеребце хвастливо гарцевал впереди своего огромного отряда.  Рядом  с ним был князь Шу.  Твой сын Чомак  уложил  князя из засады.
Чож.              А как вы  узнали, что это Чомак  убил его?
Добре. Очень просто. Звук его  ружья не спутаешь ни с каким другим. Он не жалеет пороху  для заряда. И к тому же  он самый  меткий охотник.
Чож.              Молодец! Если бы промазал и опозорил меня - я бы ему показал!
Добре.          И сразу же мы все и, сидевшие в засаде, открыли такой сильный огонь, что среди  нападавших  началась паника. А  вдали,  за всеми этими  разбойниками,  нам были видны  воловьи  арбы, чтобы перевозить награбленное наше добро. Вот самоуверенные  нахалы! Думали, что с нами  легко справятся! Не выйдет, несмотря на то, что их очень много!
 Чож. Правильно! Ничего у них не получится! Не на тех напали! А есть среди наших  убитые и раненые?
Довт. Есть, к  сожалению. На войне без  жертв не  бывает. Воти, мы побежали.
Пятимат. Моих  сыновей не встречали  там?
Добре. /Уже отбежав /.  Молодцы, смелые ребята! Хорошо  воюют!
Чож.   Берегите себя, зря под пули не лезьте!               
Довт. / Еле слышно /.  Постараемся,  воти!
Чож. Нет, все-таки пойду я к ним, чувствую, что моя помощь им понадобится.
Пятимат. Я тоже  с тобой. Может,  и  я пригожусь,  раненым перевязки делать.
Чож. Что ты!  Воевать - это мужское дело! Иди   домой. Находись  рядом с нашими  женщинами и детьми. Ты там  сейчас  нужнее.
Пятимат. Нет, Чож. Я пойду с тобой. Лучше  буду рядом с мужчинами нашего селения  и стану  помогать раненым. Да и  мальчиков  буду видеть, как они воюют.
Чож. Ну, как знаешь. Надо торопиться, стрельба  усилилась.
               
                Спешно удаляются на край села, где уже идет ожесточенный бой.


 

                Картина   вторая.

                Раннее  утро.  На  центральном укреплении, составленном из бревен, досок и  сложенных  камней, у  небольших  проемов  для стрельбы находится Карцхал со своими защитниками. Кто сидит, кто стоит  возле отверстия, вглядываясь  вдаль, силясь увидеть, что  делает враг. Вокруг все тихо. 

               
Карцхал. Пока есть небольшая передышка,  къонахий, я собрал всех вас возле  этого укрепления, чтобы  обсудить сложившуюся  обстановку.      Враг  напал на нас  сильный. Возможно, мы все погибнем сегодня.  С большим  трудом  мы отбили все его нападения. Но воевать мы будем  до конца! Отступать нам некуда. Будем готовиться к новой атаке. Вы все знаете,  как  очень  помог нам  отряд  молодежи, который  сидел в засаде вместе с Чомаком   на склоне  горы   и  вел сильный огонь.
Гойты.          Главное, что ты  первым выстрелом  уничтожил  их главаря  Магомета-Хаджи,  и  сразу же создалась  паника  среди врагов.
Довт. И Чомак  молодец!   С  одного выстрела  свалил  князя Шу - друга  Магомета-Хаджи!  Паника еще больше усилилась.  Их замешательство  нам очень помогло.  Целый  день они  лезли на наши укрепления, но  захватить нас им не удалось. Очень удачно Карцал и с ним  семь человек вели прицельный огонь из башни Тоды.
                Победить нас они не смогли. Находясь под двойным обстрелом, несколько нападающих  все же  приблизились  к  ней  и притаились  у заборов, сараев и под кукурузными сапетками.
Карцхал. К сожалению, врагам удалось убить наших четырех товарищей. Тогда Добре и  Довт закрыли  все проемы башни телами убитых и высыпали  весь порох на  разостланные бурки.  Я и Добре стреляли по врагам,  Довт и один молодой парень, Инал,  заряжали  ружья.  Мы все  приготовились к смерти.  Тогда грабители подожгли деревянную башню.  Нам троим удалось  выпрыгнуть  из неё, а парня  сразила  пуля. Видите, что осталось от башни Тоды.  /Карцхал показал  пальцем в ту сторону, где раньше стояла  башня Тоды, а сейчвс один сгоревший остов /. 
Добре.             Надо сказать, что  недалеко от нас из одной землянки тоже велся огонь.  Он  отвлекал на себя врагов,  и это нам тоже  помогало. Оказывается,  стрелял Ботка, сын  Акбе, родом из Зауровых.  Он тоже погиб. 
Овлур.            Надо же,  даже  слепой Тиймаж  сумел топором убить одного грабителя, который  сунул голову к нему в землянку. Когда  шли сюда, проходя мимо его землянки,  мы увидели  убитого. Враги  хоть и отступили, но  они еще сильны. Думаю, бой сегодня  будет очень тяжелым.
Карцхал. Правильно, Овлур! Не надо забывать, что враг еще силён  и  не разбит.  Не нравится  мне  эта тишина. Непонятно, почему они прекратили наступление? Что они затеяли? Я послал Добре Цогала в разведку с людьми в разные стороны, чтобы узнать, откуда ждать нам нападение.
 Добре            Что бы они ни замышляли, но живыми они нас не возьмут. Биться  будем до последнего нашего поселенца, защищая  наших стариков, женщин и детей! Правильно, все наши  жители  двух сел так решили перед боем!
Довт. Враги нас  надолго запомнят!
Карцхал. Гойты, сколько у тебя убитых?
Гойты. Трое. Пятеро раненых, но не тяжело. Продолжают  воевать. Настоящие  къонахой! Перевязки им сделала  Пятимат,  которую  мы  прогоняли домой, но не смогли.
Карцхал.      Ясно! Овлур, а у тебя?
Овлур. Раненых семь человек. Один тяжело. Все прекрасно держатся!
Карцхал. Хорошо. А здесь, на  центральном, погибло  шестеро. Девять ранено. Двое  тяжело. Значит, всего  мы потеряли  убитыми  тринадцать человек. /Опустив голову в скорбном молчании /.  Дай бог, чтобы они  попали в рай на том свете! Дала гешт долда царна!  Амин! Амин!

                Все  за ним повторяют:  Амин! Амин!  Неожиданно появляется        Чомак с ружьем  за спиной. Карцхал идет ему навстречу, крепко обнимает его. Все  окружают его и тоже  обнимают.

Карцхал. Живой!  Дорогой,  какой ты молодец!   Как ты нам всем помог своим метким  выстрелом! Садись, Чомак.  /Показывает на  большой камень, на который можно сесть /.
Чомак. Баркал, не хочется. За целый  день насиделся в засаде.  Ты на счет Шу? Ну, если бы я промазал, я  себе  этого не простил бы.
Карцхал. Тоже самое  говорил и твой отец.
Чомак. Что, он был здесь и все знает?
Овлур. Да, пришел с  ружьем  к нам  на  помощь отражать  нападение врагов. С трудом уговорили его,  чтобы он вернулся  домой.  С ним была  Пятимат, ее мы с одним раненым отправили назад.
Чомак. Узнаю  неугомонный характер  отца.  Ну, а вы как  тут?
Овлур. Да  держимся.  Готовимся к новой  атаке. А  как  там  молодежь?
                Все живые? 
Чомак. Пока все  живы. Что с ними может случиться?  Сидят в засаде в лесу,  на склоне невысокой горы, пули  их не  берут, а сами  сверху  врагов  уничтожают наповал. Сейчас  какое - то  затишье наступило, ночью  отошли они. Думаю, скоро  с новыми  силами полезут на нас.
Довт. Карцхал, ты  послал людей  во все стороны в разведку. Они должны скоро вернуться.
Чомак. Правильно сделал. Надо  знать, что затевает враг. А вы как тут? Много погибших?
Гойты. Тринадцать,  раненых  двадцать один человек.
Чомак. /Покачав сокрушенно головой /. Погибли они за  святое  дело: не пустили грабителей  к  нашим жилищам. На то была воля  Всевышнего!

                Вбегает   Цогал  с оружием в руках.

Цогал.          Карцхал! Ты послал нас в разведку в разные стороны. Одни привели  одного  пленного,  другие - двух! Все они раненые. Мы их заперли в сарае и поставили охрану.               
Карцхал. Очень хорошо!  Срочно  приведите сюда  двоих. Надо их допросить!
Цогал. Хорошо. Сейчас с кем - нибудь приведу  их.

                Собирается  уходить.

Добре. Я тоже пойду  с тобой,  вместе их приведем.       

                Уходят.               
               
Овлур. Скоро узнаем  замысел врагов, что  они  затевают против  нас.
Довт. / Вглядываясь через бойницу во вражескую сторону /. Подозрительная тишина. Они уже давно должны  были  зашевелиться  и  идти на  нас.
Чомак. Наверное, готовятся.
Гойти. Пусть, пусть готовятся! К своей  смерти готовятся! Это сражение  и  нас они надолго запомнят.

                Появляются   Цогал и Добре, ведущих двух пленных.

 Карцхал. Скажите, почему  ваше  войско  не  начинает  наступление?  Что  ваши замышляют против нас?
1-й плен-
ный. Наших там  нет.  Они ночью  сняли  осаду  и ушли.
Карцхал. Вот как!  Ушли, говоришь? А  вы  почему не  с ними?
1-й плен-
ный. Мы  были ранены, отстали и заблудились ночью в  лесу.
Карцхал. Значит,  они позорно удрали?  Но вас же было много?
2-й плен-
ный. Когда мы  шли  сюда, знаю точно,  нас было около шестьсот человек.  Но мы ничего не смогли с вами  сделать. Вы очень  храбро сражались.           И очень сильно нам  мешали, не давали наступать  ваши люди, которые  сидели в засаде в лесу, на склоне невысокой горы.  Мы  войско  разделили на три части  и  пошли на  село. Немногим  удалось ворваться в поселение, но все равно ничего не смогли сделать, чтобы  захватить вас.   
Овлур.          Зато  к нам попало в плен  несколько человек. Они сидят в сараях под  охраной. И захватили  мы десятка два здоровых и раненых лошадей.
1-й плен-
ный               Убитых у нас оказалось более пятидесяти человек, а  раненых  в два раза  больше.  Мы их на  ста восьмидесяти  арбах увезли  домой.
Чомак. Я же кричал вам из засады: "Везде, где есть овраги или лощины, мы  сожжем  вас синим пламенем! Сийна ц1и йокхаргья  шоана! Убирайтесь, откуда пришли!" Но вы не послушались  меня!
Карцхал. Ничего вы с нами не сделали бы! Мы не  грабители и не разбойники, как вы! Мы своим трудом  основали  Наьсаре,   и  за нее  готовы  сражаться  до последнего человека.  Никогда не видать вам  её покоренной!
Овлур. Правильно! Если  бы  вы  всех нас уничтожили, вот тогда вы смогли ее покорить.
1-й плен-
ный. Да, теперь мы видим, что ничего у нас не вышло. Когда Магомет-Хаджи  собирался в поход на вас, он  сказал, что  завоюет  Наьсаре.
                Говорят, сидевший рядом с ним  муталим  сказал":  Я дам  отсечь  свою голову,  если услышу, что Наьсаре покорена!"
Карцхал. Вай!  Неужели так и сказал!
2-й плен-
ный. Говорят, так и сказал. Он не верил, что  Магомет-Хаджи завоюет  вас.
Карцхал. Да, умный  был  этот  муталим.  Вам надо было  послушаться его. Уведите их.
                Цогал  и  Добре  уводят их.

Довт.             Слава  Всевышнему,  враги не смогли  нас одолеть, и  мы отстояли  наше поселение Наьсаре!
Чомак. А ты сомневался в этом?
Довт. Я ни о чем не думал - я воевал.  Но их ведь было очень много и хорошо вооружены! Мне и в голову не могло прийти, что нападавшие так  позорно убегут.
Овлур. Когда мы все вместе - нас никакой  враг не  одолеет,  как бы его ни было много. В единстве - наша сила!
Карцхал. Совершенно верно,  Гойты! Сегодня мы все  убедились в этом. Теперь надо хорошенько обдумать, как  нам  дальше жить, как нам  укреплять наше поселение. Не думаю, что враг на  этом  успокоится.  Залижет свои  раны и опять  двинется  на нас.
Овлур. Не откладывая,  надо  сделать жертвоприношения   в честь Дяла  за то,  что он не дал нам всем погибнуть, не  дал наше Наьсаре на разграбление врагам.
Карцхал. Это мы обязательно сделаем. Похороним всех погибших и подготовимся  к обряду. Я решил от себя, в честь нашей победы  для  жертвоприношения, для  саг1а,  выделить самого  крупного  быка.
Чомак. Дяла  раьза хилва  хъона!  Да  будет Бог  тобою доволен! 
Овлур. Я тоже своего  быка приведу на жертвоприношение. Для такого дела  ничего не жалко!
Гойты. Думаю,  многие последуют  вашему примеру, чтобы раздать саг1а в поселении.  Это очень  хорошо.  Считаю, нам  надо бы подумать о помощи русских военных  из  Владикавказской  крепости.   Если они нас возьмут под своё  покровительство, то  никакой враг нам не будет страшен. У них есть и пушки, и солдаты.
Карцхал. Правильно говоришь. Я тоже об этом думал. Тем  более  разбитый  враг не успокоится, соберется  с силами и опять нападет на нас. Нам надо  искать поддержку у русских военных.
Довт. А если они нам  поставят  условия, которые нам не  подойдут?
Карцхал. Какие, например?
Довт. Мало ли какие.  Например, принять  подданство  Эрсий падчаха?
Карцхал.      Я думаю, от этого мы только  выиграем. Попросим у них  пушку, заряды к ней и человека. Будет он   утром  и  вечером  выстреливать и отпугивать врагов от нас.
                Мы   укрепимся в этих местах, и жизнь наша станет  спокойнее  и  безопаснее.  Эрсий  мохк  очень большой.   Нам выгодно быть под их покровительством.  Неужели это непонятно?
Овлур. Карцхал  прав.  Я  тоже думал об этом. Под покровительством  эрсий  падчаха мы всегда  будем  под надежной  защитой.
Довт.             Мы, галгаи, являемся вольным и ни от кого независимым  народом.            
Неизвестно, что станет с нами потом, когда примем подданство?
Гойты. Думаю,  наше положение, чем  сейчас, хуже не станет. Паддчах должен и будет  заботиться о своих людях и не станет притеснять нас. Вспомните, о чем рассказывал недавно уважаемый нами столетний  Чож.  Неспроста, сорок  лет назад  двадцать три ингушских  старшин  ездили в далекий Кизляр  договориться о добровольном  вхождении ингушей в состав  Эрсий  мохка,  Российского государства.
Тогда мы  все  еще  были маленькими, спокойно жили и ни о чем не думали. За нас все решали наши отцы. А они у нас мудрые и думают далеко  наперед.   
Чомак. А потом, не прошел и месяц,  эти же старшины от своих ингушских обществ  давали присягу  на верность России  на окраине  села  Ангушта, на  большой предгорной поляне, которая называется "Барта босе"  - на "Склоне согласия".  Сейчас  какой  год?
Гойты. Цхьа  эзар  барх1  б1аь  итт  шу  да - 1810 год.
Чомак. Если  это было сорок  лет назад, значит...
Гойты.          Цхьа  эзар  ворх1  б1аь  къовзтка  итт  шу да - 1770 год.
Овлур. Правильно.
Чомак. Воти  часто  рассказывает, что ему  посчастливилось присутствовать на этом  ингушском сходе, где было более восьмисот человек. Он видел и слышал,  как  ингушские старшины давали присягу на верность  России, Эрсий  падчаху.  И давали им  аманатов в знак нерушимости своей  присяги.
Карцхал. Значит так!  Считаю: нам  надо действовать быстрее  и не терять понапрасну времени.  Наше назрановское  общество должно тоже войти в состав России, чтобы мы  были под надежной  защитой.  Я опасаюсь нового нападения врагов.   Сегодня  похороним всех погибших, приведем в порядок наши поселения, и после этого  нужно немедленно  ехать  к  военным во Владикавказскую крепость просить у них  помощь. Если надо будет подписать какие-нибудь бумаги  -  подпишем.
Довт. За  фамилии Таргимхоевцев допустим, мы все свои подпишем. А у нас  здесь еще проживают  люди  еще пяти  фамилий. За них мы не вправе  ставить подписи.
Гойты. Довт  прав.  Каждый род должен выдвинуть своих представителей, чтобы поставить перстневые печати и подписи,  чтобы потом не было никаких недоразумений.
Чомак. Надо предупредить старейшин  этих фамилий,  чтобы они  выбрали  по восемь – десять авторитетных людей и быть готовыми  в любое  время выехать к военным в крепость для  подписания  необходимых бумаг о добровольном  вхождении в состав России.
Карцхал. Правильно, Чомак.  Я тебе поручаю это дело.
Чомак. Хорошо. Сегодня же сообщу  старейшинам.
Карцхал. Думаю,  надо заранее поехать к военным в крепость и договориться, когда  нам можно будет встретиться с ними.
Довт. И чем быстрее – тем лучше!
Карцхал. С этим делом  хорошо справится Гойты. Бери  с собой  десять-пятнадцать всадников и поезжай  завтра во Владикавказскую крепость. Найдешь там эпсара Ивана Фирсова и поговоришь с ним. Расскажешь им о сражении с  Магомед-Хаджи.
Гойты. Хорошо! Для сопровождения мне хватит и десяти парней. С собой я возьму и Тода.
Карцхал. Кого считаешь нужным, того бери.  Когда военные назначат  встречу с нами, выедем со старейшинами и уважаемыми  людьми  всех шести  родов, живущих в нашем поселении. Потом  со мной поедут  Добре, Цогал, старейшины  и  десять всадников.  Овлур,  ты останешься  здесь за старшего, и Гойты  с тобой.
Овлур. Хорошо. За нас можешь не беспокоиться, здесь все будет в порядке.  Охранение  усилим.
Карцхал. А теперь нам всем надо пройтись по всем  семьям, где погибли наши мужественные къонахий, в чьих домах тязет. Надо родственникам  выразить соболезнование и помочь похоронить наших отважных защитников.               
Гойты. Карцхал,  на сторожевой  вышке повалил черный  дым. Дозорные дают   знак, что  кто-то приближается к нам!
Карцхал. Гойты  и Овлур,  быстро  разузнайте,  кто еще пожаловал к нам.
Овлур.            /Пристально вглядываясь в сторону больших входных ворот /.  По-моему, подъехал  русский офицер и несколько его сопровождающих.
Карцхал. / Тоже внимательно смотрит в сторону ворот /. Действительно, приехали русские. Вероятно из Владикавказской  крепости. Пойдем, Гойты, встретим их.

                Карцхал и Гойты  отправляются  навстречу приехавшим.

Чомак. Интересно, зачем они приехали? Наверно, среди них может быть и тот эпсар, с которым знаком  Карцхал.
Довт. Все может  быть.

                Оставив сопровождающих солдат у коновязи, Карцхал, Гойты и подполковник Иван Фирсов подходят к дожидавшимся. Все почтительно встают при  их появлении.

Карцхал. Это  Иван Фирсов. Он из Владикавказской крепости. Я вам рассказывал о нем.  Мы с ним  знакомы. Когда я направлялся к князю Ботако,  я заезжал к нему. 
И. Фирсов. Здравствуйте, уважаемые поселенцы. /С каждым  здоровается за руку /.
Чомак. Драстте!
Овлур, Дравуствуй!
Довт. Драсти! Садыс вот тутова. /Кладет на камень кошму, офицер садится /.
И.Фирсов. Спасибо. Что у вас  произошло? Что за сражение  здесь было?
Карцхал. Да вот пришлось повоевать с разбойниками  Магомет - Хаджи.
И.Фирсов. Неужели это был он? У него же очень много людей и вооружены они очень хорошо!
Овлур. Ево  уже нет живой. Карцхал  стрелял и убивал ево!
И.Фирсов. Предводитель  многочисленной  шайки грабителей  убит?
Карцхал. Да, это он напал на нас вчера и был убит в  самом начале  боя. Мы отбили  атаку его грабителей. А ночью его люди погрузили  своих раненых и убитых на арбы и убрались отсюда.
И. Фирсов. А как вы узнали, что они отступили?
Карцхал. Мы  только  что  допросили  пленных. Они нам все рассказали.
Гойты. И мы смотреть туда,  ждать нападени, а там  никто нет.   
И. Фирсов. Поразительно! Выходит, враг, численно превосходящий, позорно сбежал?
Карцхал. Мы не знаем, но  они убрались от нашего поселения.
И. Фирсов.   Молодцы, ингушевцы! Обратить в бегство такого хорошо вооруженного врага... Ну, / разводя  руками и пожимая плечами / это просто невероятно!   Если бы он  победил вас, завоевал Назран, он  непременно двинулся  бы  на Владикавказскую крепость. Он давно мечтает  напасть на нас. Но на пути оказались вы. Фактически, вы прикрыли  нашу крепость, не дали  врагу  добраться до нас. Вот за это огромное вам спасибо.
Карцхал. Не знаю, собирался он или нет напасть на вашу крепость, но мы отчаянно   дрались  за наше поселение, стариков, женщин,  детей, чтобы  люди Магомет - Хаджи не  разграбили Наьна-Наьсаре  и  не  увели  людей в плен. Мы готовы  были  погибнуть все как один, но не допустить их к нашим домам.
Чомак. Еще один раз он  приходить - ево  тута кашашки  будет!
И. Фирсов. Что он сказал это дед?
Карцхал. / Улыбаясь /. Если они еще раз попытаются напасть на нас, то они здесь найдут свою могилу. Кстати, этот худощавый  и неприметный на вид дед из  засады метким  выстрелом  уложил друга  Магомет-Хаджи князя Шу  и создал  большую панику   среди нападавших.
И. Фирсов. Ай да молодец, дедуля! Позволь мне пожать твою мужественную руку. Ты настоящий герой!  / Протягивает Чомаку руку и крепко жмет его руку /. 
Чомак. / Немножко растеряно /.  Я ничего  таков не сделал. Воевал как  надо.
И. Фирсов. Молодцы, ингушевцы! Мы знаем, что вы  храбрые и мужественные люди. Сегодня  же я сообщу своему командованию о том, что  здесь произошло сражение.  А есть у вас погибшие и раненые?
Карцхал. Да, есть. Погибло тринадцать, ранен двадцать  один человек. 
И. Фирсов. / Встает, снимает офицерскую фуражку/. Примите мои  искренние соболезнования.  / Немного помолчав /. И что вы решили делать дальше? Враг может собраться с новыми силами и  двинуться на вас.
Карцхал. Он непременно вернется и нападет на нас. Но мы будем готовы снова сразиться с ним. Нам  терять нечего, не для этого мы вышли из ущелий, чтобы  вновь вернуться в горы. Обратной дороги у нас нет. Но мы сейчас говорили о том, чтобы обратиться к вам за помощью, чтобы вы  взяли нас под свою защиту.  Хотим получить подданство  вашего  царя и  быть в составе  России.
И. Фирсов. Это правда?
Карцхал. Да.  Мы собрались  сегодня похоронить погибших, а завтра отправить вот его / показывает на Гойты / и еще несколько человек в вашу крепость, просить начальника помочь нам и принять нашу  Назран и всех людей в подданство. Гойты  немного знает  русский язык.
Гойты. Мы и большой  Россий  должен вместе  жить. А русский царь  нас брать к себе.  Мы  все  ево  так  хочет.
И. Фирсов. Вы приняли очень правильное  решение! / Обращаясь к Карцхалу /.  Пусть приезжает завтра в крепость. Поговорим с генералом Дельпоцо. Думаю, все у нас  будут согласны и довольны  вашим  решением. А теперь разрешите нам  откланяться и уехать в крепость Владикавказскую. Очень доволен, что приехал к вам и поближе познакомился  с бесстрашными  ингушевцами.
Карцхал. Нет, дорогой  Иван. У нас так не принято. Мы гостей так не отпускаем.  Пока мы не покормим тебя и твоих сопровождающих, мы не отпустим вас.
Чомак. Кушать  надо, солдат твой  тоже кушать надо. Гости так нельзя уходить. Большой  грех нам станет.
И. Фирсов. Премного вам всем  благодарен. У вас траур. Вы сейчас  займетесь похоронами. Передайте семьям погибших мои соболезнования. Проводите меня, Карцхал. До свидания!

                Подполковник Фирсов пожимает всем руки и в сопровождении Карцхала и Гойты  направляется к воротам, где остались его солдаты.
               


                Картина  третья.               

            
                Пхьегат, место на широкой  поляне, недалеко от дома Орцха Карцхала, где собираются  в своем поселении  авторитетные старики и  уважаемые  люди, для обсуждения  насущных вопросов.  Появляются Овлур,  Тод,  Чомак и садятся на длинную лавку.  Гойты  стоит  рядом  с ними.               

Чомак. Как ты думаешь, когда  должны приехать Карцхал  и  все наши ингушские старейшины?
Овлур. Скорее всего ждать их надо  после обеда.  Сегодня  с утра  они  должны были подписать   бумаги  в  крепости  Владикавказ.
Гойты. Да не простые  бумаги, а то, что мы все ингуши  добровольно хотим принять  российское подданство. 
Тод.               Значит,  люди нашего  поселения, наше  назрановское общество,  когда  примет российское  подданство,  будет   иметь защиту  эрси падчаха?
Гойты. Да,  и  военные возьмут нас под своё  покровительство, выделят нам солдат и одну пушку.  А может и две. Я вчера, когда нас Карцхал посылал в крепость,  разговаривал с большим  русским начальником. Он  был очень  доволен нашим решением.
Овлур. Это же отлично! Враги  тогда  побоятся  нападать на нас!
Чомак. Как хорошо! Мы сможем тогда  спокойно заниматься своим мирным трудом, пахать, сеять,  пасти свою скотину.  Об  этом  мы  и  мечтаем  все время.
                Появляется Чож, опираясь на палку,  и  Довт.  Все встают, уступают ему место. Он садится, предлагая всем сесть.  Все садятся,  Чомак  и Гойты  остаются  стоять.

Чож. Что слышно про Карцхала?  Не скоро они приедут из русской  крепости?
Овлур. Сегодня  же должны все  вернуться и привести  хабар. Скоро узнаем, что  решили  военные в отношении  нашей просьбы.
Гойты. Думаю, они нам не откажут, если мы примем  российское подданство.    А быть под  их  защитой нам просто необходимо.  Это нас спасет от  истребления  и  набегов со стороны всяких грабителей.
Чож. Правильно, Гойты.  Я помню, как  давали  сорок  лет назад присягу   ингушские старшины о вхождении  нашего народа в состав Эрсий мохка, в  Россию. Они давали присягу от всех ингушских обществ.
Довт. Все мы уже  знаем, что сегодня снова почтеннейшие  люди от всего ингушского народа будут давать клятву на верность царю. 
Чож.              Тогда тоже  говорили, что если  появится необходимость, то через несколько лет  договор нужно будет снова подкрепить клятвою.  Много лет прошло  и  теперь  от всех ингушей  и  нашего  назрановского общества требуется  дать  присягу   на верность царю. Тогда и помощь нам  окажут военную. Нам  нужно  обязательно  быть в составе  России. Всегда и на все  оставшиеся времена! И детям, и внукам  передать наше  пожелание, не ссориться с ней и выполнять  условия договора, не нарушать  данной  клятвы. Тогда наш народ не пропадет, и никакие  враги не одолеют нас!
Тод. Это  все мы прекрасно понимаем и поэтому приняли  решение  стать  поддаными  эрсий падчахаь? Так ведь?
Чомак. Да,  в этом наше  спасением от  разных грабителей и разбойников. Тогда мы сможем противостоять любой  внешней  опасности.

                Слышатся  голоса  подростков: " Едут! Едут!" 

Гойты. Кажется, едут. Мальчишки   увидели знак  со сторожевых вышек.
Чож. Слава тебе, Всевышний,  что  прислушиваешься к  нашим молитвам и помогаешь нам, г1алг1аям, обосноваться   на  этих  благодатных землях!
Овлур. / Внимательно всматриваясь  вдаль /.  Уже  въехали в раскрытые ворота,  подъехали к коновязи, спешились.  Молодые парни привязали коней.
Тод. Идут сюда. Улыбаются.  По лицам видно, что довольны поездкой.

                Карцхал, Цогал и Добре, одетые в лучшие свои черкески, подходят к ним, здороваются, обнимаются  с Чожем и с остальными. Чож предлагает  им сесть. Чож,  Карцхал, Цогал и Добре  садятся. Остальные  стоят.

Чож. Рассказывайте, как съездили? Как встретили вас  русские  начальники? Что удалось сделать?
Карцхал. / Радостный /.  Съездили очень  хорошо! Мы  выехали вперед, чтобы  сообщить вам  радостную весть. Остальные старейшины из других фамилий скоро должны подъехать.
                В военной крепости  было очень много народу,  это было для  всех нас настоящим  праздником.  Там  было много наших  г1алг1аев с  Ангушта и других мест. Мы подписали бумаги о добровольном вхождении в состав России. От каждой фамилии подписались и приложили свои печатные перстни по  десять человек.  /Карцхал показал на своем  пальце перстень-печать /.  Добре, Цогал, я и другие представители  наших родовых башен, подписались от фамилии Таргимохоевцев.
Овлур. Очень хорошо! Расскажи, как  вас приняли, с кем  вы  разговаривали  из их военных людей?
Цогал. Встречал нас, как  родных,  эпсар Иван Фирсов.  Потом он повел нас к начальству. Были у самого главного  инарала  Дель...  Дель...
Карцхал. Генерала   Дель-по-цо.  Да, генерала  Дельпоцо.  Он выслушал нас, мы рассказали  о нашем  желании принять русское подданство.               
Добре. Он поддержал нас, сказал, что вчера разговаривал с Гойты и одобрил наше желание войти в состав  России. Потом Карцхал  попросил его оказать помощь в защите нашего поселения  Назрань от набегов  любых врагов. Карцхал рассказал о недавнем нападении на нас  грабителей Магомета-Хаджи, как  мы отбили все атаки и прогнали врагов.          Затем инарал  Дельпоцо сказал, что направит к нам солдат.
Карцхал. И сказал: после подписания документов о присоединении ингушского народа к России,  выделит  солдат, казаков и даст три пушки.
Чомак. Аж  три  пушки! Какой молодец  этот инарал!
Довт. Тогда  мы  сможем  отбить любых врагов! Пусть только сунутся!
Карцхал. Генерал Дельпоцо  подтвердил, что пришлет к нам  двести солдат, сто пятьдесят  казаков и три  орудия. И командовать ими  будет подполковник Фирсов.
Добре. И еще он сказал, что здесь можно будет построить русскую крепость, чтобы никакие  враги не появлялись в этих местах.
Чож. Хорошо, что  нам  будет оказана военная помощь. И еще  очень хорошо, что  думают  построить здесь крепость.
                А теперь расскажи, Карцхал,  как  подписывали ингуши документы. Для  всех нас  это очень интересно и  важно.
Карцхал. Значит так. Во дворе крепости, как я сказал, было много народу.  Мы все,  ингуши, стояли  по одну сторону.  По другую сторону  стояли в шеренгу  вооруженные солдаты и всадники на конях.  Сбоку от  нас стоял длинный стол, покрытый  зеленой  материей.  За столом,  на  длинных  лавках, сидели военные  начальники.  В середине них сидел генерал Дельпоцо, рядом с ним подполковник Фирсов. Вначале один из офицеров прочитал содержание  клятвенного обещания, которое мы должны были подписать.
Гойты. О чем  оно было?
Цогал. Что мы  добровольно  принимаем российское подданство и обязуемся  все  двадцать пунктов документа  соблюдать свято и ненарушимо.
Карцхал. Да, такой и был текст. Только начинался он словами: "Во имя  Бога всемогущего!" Потом подписали мы трое и приложили печати перстнями  своими.
Добре. Только Карцхал  подписался третьим. Я и Цогол  упрашивали его поставить первым свою подпись, но он не соглашался. Говорил, что по старшинству надо подписываться.  И никак нас  не  слушался.
                Ведь только благодаря его настойчивости  и упорству,  мы смогли переселиться  сюда и обосновать нашу  Наьна Наьсаре! Мы  хотели, чтобы он первым поставил свою подпись от  рода  Таргимхой. 
Карцхал. Как я посмел бы  впереди старших по возрасту поставить свою печать?
                Я же г1алг1а, я же не забыл еще наши обычаи!  Ну, потом поставили подписи остальные. От каждой  фамилии  по  десять человек. Кроме нас   были старейшины фамилии Цикмабуховы  - Оздой тейп,  Эгиевы,  Картоевы, Евлоевы и Хамхоевы.  Затем  из шести фамилий они выбрали  шесть аманатов на казенное содержание по своему усмотрению, чтобы  каждые четыре месяца  менять подростков.
Чож. Да, очень  хорошее дело сделали вы сегодня для нас и для всего ингушского народа! Этот день навечно запомним мы и наши дети. /Встает и обнимает Карцхала.  Все тоже встают /.  Карцхал! Ты  сделал для всех нас и для всех ингушей большое дело, что уговорил нас переехать на эти места, сплотил нас, договаривался с кабардинским  князем на счет этих земель,  мужественно защищал нас от врагов, с умом и мудро руководил нами.   
                Народ никогда не забудет тебя,  и имя твое будут вспоминать с большой благодарностью! Недаром наши предки говорили:"Дика къонахий – мехка б1оаг1ий". "Достойные  мужчины – опора народа". Далла воахаве хьо! 1а мел леладечох – Далла  беркат  долда!
Карцхал. Баркал! Спасибо, Чож, за хорошие слова! Но я один без  вашей помощи не справился бы, ничего не смог бы сделать! Это я должен быть  вам всем  благодарен, что вы поверили  и поддержали меня в трудную минуту!  Вы все давали мне уверенность и силы в осуществлении моей мечты и всячески помогали мне во всем. Это я должен сказать  вам  за это спасибо!  Баркал шоана массанена!
                Ведь мы все вместе осуществили  нашу  мечту и обосновались здесь –  в урочище речки Наьсара хий!  Дай  Бог,  чтобы наше поселение Наьсаре укреплялось и набирало силу, а наши потомки  никогда на её  земле  не испытывали бы ни войн, ни лишений, ни горя! И чтобы  беркат был  в каждом доме! Пусть наше поселение расширяется, крепнет и хорошеет с каждым годом,  и чтобы её люди  почитали Дяла, были  смелыми, мужественными и крепко  спаянными между собой, чтобы  у них  была сила и мудрость  справиться с любым сильным или хитрым  врагом!   Амин!
Все. Амин!  Амин!  Амин!   


                З  А  Н  А  В  Е  С.


Рецензии