Мэтью Григ. Профессор Бубликов

Matthew Grigg. Professor Panini (Из американского юмора)

Мои переводы.

Профессор Бубликов

Прим. пер. В 1982 фирма "Бейкери машинери дистрибьюторс" [ Bakery Machinery Distributors] выпустила на рынок автомат для изготовления бубликов на пару, в результате чего они стали получаться более мягкими и с меньшей дыркой.

Когда-то, задолго до того, как я стал работать в ресторане, я поступил учиться в ведущий научно-технический университет. Это был 2023 год, когда я заканчивал работать над дипломным проектом и мне светила учеба в аспирантуре. А там и до получения профессорского звания рукой подать. Но закончилось всё очень банально: я стал не профессором, а… поваром.

     Свой сорок второй день рождения я отметил, можно сказать, в полном одиночестве, не считая одного единственного  гостя, и вот я снова один в квартире. И как всегда с утра, не изменяя своей привычке, я заказал тостеру бублик на завтрак. 'Да, сэр!' ответил мой робот-тостер и принялся за работу,  ну а я решил пока поработать над своим проектом. Это была великолепная машина,  - то, над чем я работал, - способная передавать команды от  одного мыслящего существа к другому, заставляя их искусно копировать движения человека.
     Когда тостер начал выгружать мой бублик на тарелку, я понял, что проект действительно готов и можно приступать к испытаниям. Для этой цели я принес домой  селезня и кота, которых приобрел на рынке, извлек их из кошелок и приступил к пуску машины,  - она должна была инициировать действия этих живых объектов. Как только всё было готово, я от волнения прислонился к столу, - в дрожащей руке несъеденный бублик, так как у меня совершенно пропал аппетит, - и начал передачу серии команд. В ответ на это машина загудела, как трактор, но затем начала издавать такие писклявые звуки, что мои нервы едва не лопнули от напряжения.
     Когда скрежет утих, вытяжные и инжекционные сопла замерли, пристально изучая находящиеся перед ними живые объекты. Тут вдруг кот встрепенулся и, дико заорав, вскочил  на машину. Я замер и с ужасом увидел, что сопла развернулись в мою сторону, и  вдруг почувствовал, как мой разум психоделическим вихрем улетучивается из головы.
     Когда я через несколько мгновений очнулся , первым делом я заметил, что стал на два фута ниже ростом. Затем до меня дошло, что у меня отсутствуют руки и ноги, и, наконец, я понял, что я не человек, а тостер. Решение проблемы ко мне пришло в то же мгновение, - машина могла с легкостью отменить процесс трансформации, но потом я с ужасом осознал, что совершенно не способен выполнить задачу.
     После некоторого замешательства, я предположил, что в данный момент я трансформирован в бортовой компьютер тостера, и тут же начал разрабатывать стратегию спасения. Сначала я осмотрел свое новое тело: решетку для подогрева бубликов, устройство с нагревательными элементами и механизм подачи тостов в жарочную печь, корзину для тостов, синтезатор речи. Глядя в глазок – элементарное выпускное отверстие для горячих бубликов, я обнаружил на стене внутренний телефон. Тщательно прицелившись, я начал швырять ломтики хлеба в телефон, - благо, что тостер был доверху забит этим  хламом, но чем больше ломтиков отскакивало от аппарата, тем сильнее меня беспокоила мысль,  выдержит ли?
Поджаривание хлеба перед выпуском тоста оказалось более хитрым делом. Кусок хрустящего тоста из муки грубого помола отскакивал от решётки приёмного устройства и в ответ на это раздавался бесстрастный голос регистратора, проще говоря «портье». Превозмогая собственный страх и преодолевая страстное желание возопить о помощи, я сделал вызов «портье», нажав на кнопку панели: «Я в затруднительном положении, комната 91. Не могли бы вы оказать мне помощь?»
     «Конечно, сэр. Там наверху, кажется, разорвало водосточную трубу. Видимо, мне придется одним ударом убить двух зайцев и  заодно вызволить вас из беды.»
     «Портье» не заставил себя долго ждать, предусмотрительно пометив свою территорию в коридоре, - оставив после себя знак «Осторожно, на полу лужа!». Он вошел в комнату и, как водится,  окинул её подчеркнуто холодным, неодобрительным взглядом. Я сразу же принялся объяснять ему, что нахожусь на селекторной связи, и попросил его, чтобы он просто нажал на большую кнопку на машине, стоящей перед ним. - Эту, сэр? - спросил он, но не успел я и глазом моргнуть, как в комнату с оглушительным треском ворвался поток ослепительного света, и «портье» от страха свалился на пол.
     Через минуту он снова был на ногах и начал прохаживаться по комнате с самым пренебрежительным видом, шагая вразвалочку, я бы сказал, раскачивающейся походкой, изучая обстановку прищуренным глазом. Я испуганно наблюдал за происходящим. Внезапно в голове «портье» мелькнул какой-то план, и он важно заковылял к окну. Я пытался удержать его от опрометчивого шага, но было поздно. Селезень с торжествующим видом прыгнул с балкона, крякнул, расправив свои «крылья», и исчез. Мне хотелось плакать, но единственное, что я смог сделать, так это поперхнуться крошками.
Часы меланхолического расчета и терзаний совести были потрачены впустую, и я полностью отдался воле случая. Будучи преисполнен решимости не терять надежды на спасение, я начал выжигать клеймо на кусочках хлеба и выбрасывать эти  так называемые записки в так называемое окно. При этом я думал не только о собственном спасении, но и о причине такой странной гибели «портье», тело которого, должно быть, уже успели подобрать на улице. Вскоре я обнаружил, что в тостере не осталось ни одного кусочка хлеба, и снова погрузился в печальные размышления.
      Сильный грохот вывел меня из состояния ступора. Кто-то поднялся с пола и встал передо мной, глядя на меня помутневшим взором. Это было моё тело.
«Меня повысили в должности, - объявило оно монотонным голосом. В комнате стало совсем тихо, так как я пытался напрячь свой мозг, чтобы понять смысл сказанного. Затем прозвучало в том же тоне:
     - Не хотите ли заказать бублик?
     Наконец, смысл дошел до меня, и я не стал тратить времени впустую, а сразу же сообщил тостеру, который теперь контролировал мое тело, что я жду от него помощи. Тот бросил на меня внимательный взгляд и задал вопрос, не хочу ли я бублик с маслом. Я терпеливо разъяснил ему, чего я жду от него. Со странным чувством я наблюдал, как мое сорокадвухлетнее тело механически передвигается по квартире и направляется к выходу. Едва оно завернуло за угол, как послышался невероятный грохот. Оно, видимо, поскользнулось на мокром месте, которое оставил после себя «портье». Однако, вскоре я услышал, как оно продолжило своё движение по коридору, и облегченно вздохнул.

     Шли минуты, часы. Я развлекался тем, что стрелял хлебными крошками в кота. На рассвете третьего дня я пришел к выводу, что эксперименты тостера над моим телом провалились, и никакой помощи от него не дождешься. Полный мрачных предчувствий, как человек, который так и не смог найти причину сбоя в работе тостера, я покорился своей участи.
     В безутешном отчаянии я сжег весь запас хлеба. Когда из моего корпуса повалил дым, и в моём механизме вспыхнули первые искры, извещающие об угрожающей жизни опасности, я решил выступить с торжественной речью, восхваляющей мои достоинства.
     И только я приготовился произнести речь, как внезапно сработала пожарная сигнализация, из брандспойтов хлынули мощные потоки воды, отчаянно пытавшиеся спасти обитателей квартиры. Послышался истошный крик, и мой мозг уловил звуки бедствия: словно кто-то ссорился, раздраженно кричал, облегченно смолкал или вопрошал с любопытством.
     Как только приехали пожарные, они отключили сигнализацию, а меня отправили на ремонт как прибор, вышедший из строя. Специалисты из Бюро ремонта, по-видимому, не нашли никаких неисправностей, кроме микросхемы синтезатора речи, и выставили меня на продажу. Я догадался об этом лишь потому, что меня подключили к электросети в просторной кухне, сияющей чистотой. Лишившись своего  электронного голоса, я мог только слушать разговоры персонала, которые с жаром обсуждали странное поведение их нового повара. О прибытии этого повара я догадался по внезапно наступившему молчанию. Я посмотрел на дверь и с удивлением увидел своё тело, которое важно переступило порог ресторанной кухни, держа в руках свое новое меню. В списке блюд я смог разглядеть всего лишь два слова: «Бублик с маслом».

Худ. Макото Мураматсу


Рецензии
Да уж, вот так - неосмотрительность и опрометчивость при проведении эксперимента могут привести к такому, столь странному его результату.
Хотя... быть может, не так и плохо... какое-то время побыть... хм, тостером?!
Уж точно это отобьет охоту участвовать в подобных экспериментах.

С наилучшими пожеланиями,

Сергей Макаров Юс   19.04.2021 21:31     Заявить о нарушении
Не знаю, удалось ли мне передать тонкости американского юмора. А Вас я благодарю за внимание!

Зинаида Егорова   19.04.2021 23:18   Заявить о нарушении