Божия благость друг друга
Божия благость друг друга
Духотворённое переложение
песни «Эхо любви»,
на слова Р. Рождественского и музыку Е. Птичкина
Посвящается памяти ушедших великих песнопевцев Божией любви:
самому Роберту Рождественскому
и — недавно забранному со Земли Евгению Евтушенко
Эхо Творца
Раскроется сердце величием звёзд
И выльется светом блаженного чуда.
Творца мы услышим за тысячи вёрст -
Мы — эхо, мы — эхо,
Мы вечное эхо друг друга;
Мы — души, мы — души,
Блаженные души друг в друге.
И нам до Творца, где б ни были мы,
Дотронуться сердцем — блаженно.
Опять нас любовь ко Творцу призвала -
Мы — нежность, мы — нежность,
Мы вечная нежность друг в друге;
Мы — благость, мы — благость,
Мы Божия святость друг в друге.
И даже в краю исчезающей тьмы,
За тенью смертельного круга,
Мы знаем — с Творцом не расстанемся мы -
Мы — память, мы память,
Мы — звёздная память друг друга,
Мы — благость, мы — благость,
Мы - Божия святость друг в друге.
Мы дети, мы дети,
Мы Божии дети друг в друге;
Мы святость, мы святость -
Мы братские души друг с другом.
Мы — совесть, мы совесть,
Господней любви друг во друге...
Мы вечны, мы вечны...
Мы - волны Господнего духа.
...
Свидетельство о публикации №217040402104
Пиротехъник 15.03.2024 12:36 Заявить о нарушении
Духопочтение...
Юлиус Гольштейн Анандамурти 16.03.2024 03:10 Заявить о нарушении
Мы Божии дети друг в друге;
Мы святость, мы святость -
Мы братские души друг с другом.
Мы — совесть, мы совесть,
Господней любви друг во друге..."
Юлиус Гольштейн Анандамурти 16.03.2024 10:18 Заявить о нарушении