Итальянцы не верят тому, что итальянское meno «минус» не случайно созвучно русскому слову МЕНЬШЕ, а итальянское piu «плюс» не случайно созвучно русскому БОЛЬШЕ. Ну и пусть не верят! Главное, чтобы мы сами, русские, поверили в то, что сходство русского и итальянского, а ещё более русского и латинского, закономерно проистекает из факта длительного и интенсивного общения предков русских и итальянцев. Осознали бы то, что итальянское occhi «глаза» - это же наше старинное слово ОЧИ.Что итальянское naso «нос» и русское НОС – это два варианта произношения одного и того же слова.
Перебирая в памяти такие латино-русские однозначные пары, как
domum-дом
ovis-овца
nunc-нынче
os-уста
mater-матерь,
вы всё дальше и дальше отодвинете от себя нелепую мысль о том, что подобные обильные схождения всего лишь плод случайности. И во весь рост встанет вопрос о том, когда и где предки славян и латинян (русских и итальянцев) имели столь серьёзные языковые контакты, жили одним языковым коллективом. Всему есть причина и разумное объяснение.
Вот как раз наука "Языкознание" и занимается этим. Мы немало знаем о заимствовании слов и взаимопроникновение языков. Так что Ваши исследования имеют место быть.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.