Какие странные слова
В таких ящиках пакетики лежат с аналогичной картинкой. Чтобы, значит, нерадивые хозяева, которые вывели любимцев на прогулку, а пакетик с собой взять забыли, могли легко и просто исправить этот курьёз. Над ящиком плакат красуется, где на доступном всем и каждому языке (в нашем случае - на иврите) рассказано, сколько придётся заплатить, ежели собачка твоя сделает то, ради чего она погулять вышла, а ты, значит, не уберёшь добро, случайно выпавшее на травку.
Но вернусь к ящичку. Я с чего-то решил наконец прочитать то, что на нём написано. Рисунок мне всегда в глаза бросался, а вот на надпись я никогда внимания не обращал. А она, надо сказать, оказалась неоднозначной. И написано там было вот такое словосочетание:
КАКИ САКИ
(опять же, ивритскими буковками, разумеется).
Я слегка прибалдел, потому как, "каки", они и на иврите - каки, но вот с какого панталыку тут ещё "саки", я понял не сразу. Сначала обдумывал, как их-то в пакетик собирать, а через минутку наконец дошло...
"Сакит" - на иврите пакет, тот самый полиэтиленовый мешочек. А здесь - игра слов такая: "пакетик для какашек". На иврите просто в рифму, забавно, но как мне-то забавно поначалу показалось!!
Март.2017. Хайфа.
Свидетельство о публикации №217040800046
По-началу некоторые немецкие слова вызывали нездоровые ухмылки
А еще я люблю читать русские объявления из серии "нарочно не придумаешь"
Элла Рахманова 23.09.2021 08:23 Заявить о нарушении
С ув и ул. СВ
Семён Вексельман 23.09.2021 11:39 Заявить о нарушении