На Украине идёт тотальная насильственная украиниза

В 1991 году на политической карте мира появилось новое государство - «незалэжная» Украина.
И сразу же одной из основных идей этого государственного образования стало:
-  всяческое сужение сфер применения русского языка на Украине,
-   дискриминация русскоязычного населения и
-  насильственная украинизация.
И вот уже более четверти века не мытьем, так катаньем язык, являющийся родным для доброй половины граждан Украины, украинские власти стремятся полностью вывести из сферы официального обращения.
Вытравливание русского языка не прекращалось ни на один день, начиная с момента провозглашения независимости Украины и поныне.
 Причём, независимо от того, какая команда находилась у власти. Будь то Кравчука, Кучмы, Ющенко, Януковича или Порошенко…
Надо сказать, что проблема функционирования русского языка и дискриминации его носителей – русского и русско-культурного населения - стала одной из важнейших во внутренней политике «незалэжной» Украины.
При этом проблема эта возникла ещё во времена так называемой  «перестройки» (в конце 1980-х - в начале 1990-х годов).
 Именно тогда  возникший на её волне «Народный Рух Украины за перестройку», возродившаяся националистическая «Просвита» и другие сепаратистские организации Западной Украины принялись активно провоцировать межнациональную рознь и антироссийские, зачастую даже открыто русофобские настроения.
Они присвоили себе доминирующую роль в гуманитарной сфере.
 И фактически сформировали новую государственную идеологию «незалэжной» Украины -  государства националистического, западнического и русофобского.
Украинские националисты и эксплуатирующий их идеологию постсоветский политико-экономический класс (олигархат) с момента прихода к власти в начале 1990-х годов, взялись за системное и тотальное искоренение русского языка и традиционной русской культуры, прежней духовной и ментальной традиции русского народа.
Делали они это для того, чтобы:
-    уничтожить у русских «подданных» националистической Украины само русское самовосприятие, самосознание и мировоззрение,
-  обезоружить и поработить их в духовном, национально-культурном, понятийно-смысловом, ценностном и, как следствие, общественно-политическом отношении.

Пожалуй, наибольший цинизм в вопросе о положении русского языка на нынешней Украине заключается в том, что «самостийная» республика создавалась в 1991 году под лозунгами российско-украинского равноправия и двуязычия.
 Можно вспомнить хотя бы Леонида Кравчука.
 Этот «иудушка», ставший из 1-го секретаря ЦК КПУ и Председателя Президиума Верховного Совета Украинской ССР 1-м президентом «незалэжной» Украины, публично обещал, что русские будут жить на Украине лучше, чем в России, а евреи – лучше, чем в Израиле.
Будучи кандидатом в президенты Украины в 1991 году, Л. Кравчук даже издал специальное обращение «К русским соотечественникам».
 В нём он обещал:
«Я буду делать всё, от меня зависящее, для полного удовлетворения политических, экономических, социальных и духовных запросов русского населения, для государственной защиты его законных интересов. Ни в коем случае не будет допускаться насильственная украинизация русских. Любые попытки дискриминации по национальному признаку будут решительно пресекаться. Гарантирую вам сохранение полнокровных, беспрепятственных связей с Россией и другими суверенными государствами бывшего Союза, возможность поддержания свободных контактов с родственниками и друзьями за пределами Украины».

Только вот все эти обещания Л. Кравчука (как и последующих украинских президентов, желавших заручиться поддержкой миллионов русских избирателей накануне выборов) так и не были выполнены. Они остались только на бумаге.
 Сразу же после установления независимости от союзного центра на территории Украинской ССР началась повальная насильственная «украинизация».
И она уже к середине 1990-х годов достигла значительных «результатов».
Хотя принятый ещё в 1989 году Закон Украины «О языках в Украинской ССР» и гарантировал официальное использование в республике русского языка, и устанавливал его статус как языка межнационального общения на территории Украины, в реальности же русский язык превратился во второстепенный (второсортный) по сравнению с «державной мовой».
Между тем, подтверждая действие закона «О языках в Украинской ССР», ещё 1 ноября 1991 года Верховным Советом республики была принята «Декларация прав национальностей Украины», которая гарантировала обеспечение всех национально-культурных потребностей жителей республики.
 К примеру, в статье 3 «Декларации» говорилось:
«Украинское государство обеспечивает своим гражданам право свободного использования русского языка. В регионах, где проживает компактно несколько национальных групп, наравне с государственным украинским языком может функционировать язык, приемлемый для всего населения данной местности».
 Следует отметить, что эта Декларация прав национальностей до сих пор остаётся частью действующего законодательства Украины.
Однако о национальном равноправии украинские власти всех мастей вспоминали и вспоминают разве что для популизма.

28 июня 1996 года была принята Конституция «незалэжной» Украины.
Эта Конституция окончательно закрепила единственный государственный украинский язык, отведя русскому статус «языка национального меньшинства».
Хотя в статье 10 Конституции Украины русский язык формально выделялся, и гарантировалось его свободное использование, однако другие статьи Конституции и законодательные акты Украины чётко предусматривали всемерное развитие и употребление только «украинской мовы».
Русские люди, живя на своей земле, преданные лживыми политиками и олигархами, которым они два десятилетий подряд делегировали своё политическое представительство, вынуждены были заполнять документацию и получать образование на непонятном и чуждом им языке.
 Начиная от школьных учебников истории и заканчивая пропагандой в украинских СМИ, русское население ежедневно подвергалось атакам дискриминационной информации националистического и русофобского характера на украинском языке.
Каждый божий день украинские националисты и само государство Украина обвиняло и продолжает обвинять Россию и русских в «русификации», «советской оккупации», «голодоморе».
И пропагандирует нацистских пособников из ОУН – УПА.
И дискриминирует национальное достоинство русского народа.
Хочу напомнить, что в 1990-е годы фактически единственным российским телеканалом, имевшим прямое вещание на Украине, являлась бывшая Первая программа Центрального телевидения СССР. Это – Всероссийская государственная телерадиокомпания «Первый канал «Останкино» (с 1995 года «Общественное российское телевидение» - ОРТ).
Однако уже во время 2-го президентского срока Л. Кучмы российские телеканалы на Украине были вытеснены в сеть кабельного телевидения.
В 1999 году при Кучме Конституционный Суд Украины даже принял специальное решение о единственном государственном украинском языке.
По этому решению во всех сферах деятельности, в том числе образования и науки, официального делопроизводства, вводилось обязательное использование украинского языка.
При Кучме в начале 2000-х годов «украинизация» делопроизводства, СМИ, школ и вузов даже на Юго-Востоке приобрела тотальный характер.
 
Затем грянула так называемая «Оранжевая революция» (а на самом деле «оранжевый» путч).
И последовавшие за ней события в гуманитарной политике Украины стали апогеем «украинизации», стартовавшей ещё в 1990-е годы.
«Оранжевые» националисты развернули новую кампанию насильственной «украинизации».
Результатом её стало умышленное нарушение прав русскоязычного населения и подавление русского языка.
К сожалению, многие наши соотечественники предпочитали не замечать или просто игнорировать происходящие в украинском обществе необратимые процессы деградации и фашизации.
Я лично, в отличие от них, как мог, пытался как-то противостоять этому:
-   Рассказывал об этом своим ученикам на уроках истории и права.
-  Дискутировал по этому поводу со своими коллегами.
-   Писал статьи в наши общегородские газеты.
Правда, 2 газеты – «Шахтар Марганца» и «Горняцкий вестник» - не рискнули напечатать их.
И  только 1 газета – «Марганчанка» - не побоялась это сделать.

• Вот отрывок из моей тогдашней  статьи «Быть или не быть двуязычию  в Украине» (она была напечатана в газете  «Марганчанка» за 17 сентября 2005 года):

«…Под флагом защиты украинского языка стали последовательно попирать конституционные права русскоязычного населения (а его ведь на Украине не меньше, если не больше украиноязычного).
Вот только несколько примеров:
1. За 14 лет независимости закрыли огромное количество русских школ: в 16 областях запада и центра Украины осталось всего 26 (!) русских школ из 13000 (!), в Киеве – 6 из 452.
Чтобы далеко не ходить, вспомним наш родной Марганец.
 В 1991 году у нас было 2 школы с украинским языком преподавания и 8 школ – с русским.
И потом в один момент, одним росчерком пера, не спрашивая мнения ни родителей, ни учителей, ни школьников, оставили всего  2 школы (№№ 10 и 12) с русским языком обучения, а все остальные перевели на украинский язык преподавания.
2. В 19-ти областях Украины не осталось ни одного ВУЗа с преподаванием на русском языке!
 И русскоязычным студентам нужно думать не над вопросом по специальности, а над тем, как правильно ответить по-украински (и это я знаю на примере своего сына и многих своих бывших учеников).
Создаётся впечатление, что нарочно не дают ходу русскоязычному студенту: сколько «принципиальных» преподавателей отвели душу на «москалях».
3. За эти годы почти «вырублены» российские телеканалы.
 Вспомните, какие замечательные передачи и фильмы мы смотрели по РТР, ОРТ и другим российским каналам.
И где они теперь?
Даже рекламировать товары и услуги на русском языке запретили (хотя реклама во всём мире считается выражением индивидуального мнения той или иной личности).
А с приходом к власти «оранжевых» принято решение о переводе общенациональных каналов и радиостанций со 2 января 2006 года на вещание только «державною мовою». А ведь это есть наступление на права русскоязычных граждан Украины, так как они хотят воспринимать произведения и творения русской культуры языком оригинала.
4. Идёт полным ходом выкорчёвка русского компонента в украиноязычных школах.
Во многих из них русский язык и литература вообще не изучаются. И дети лишены возможности познавать один из самых распространённых языков в мире и знакомиться с русской литературой в полном объёме.
Уже докатились дальше некуда: когда спрашиваешь старшеклассников этих школ, многие не имеют никакого представления о М. Лермонтове и С. Есенине, А. Ахматовой и А. Твардовском, А. Чехове и М. Шолохове.
А ведь в советские времена отводилось  равное количество на изучение русского и украинского языков. Во многих русскоязычных школах прекрасно преподавали украинский язык и литературу. Не было никакого диктата, навязывания. Никогда не говорилось о превосходстве русского и унижении украинского языка. Наоборот, постоянно подчёркивались их родственность, схожесть правил правописания. Делалось всё, чтобы русскоязычные приняли украинский язык душой, чтобы он был им понятен.
Таких примеров, которые подтверждают, что ситуация с образованием на русском языке и с русской культурой на Украине ухудшается с каждым годом, я мог бы привести очень много (в том числе из собственного опыта). И все эти факты свидетельствуют о том, что те, кто возомнил себя титульным сверхчеловеком и почувствовал поддержку таких же, как сам, упорно пытается запрещать русский язык и русскую культуру сограждан. И это в то время, когда больше половины населения Украины разговаривает, а главное – думает по-русски. Ведь не секрет (это показали многочисленные социологические исследования), что около 70% граждан Украины используют для общения именно русский язык – этот «великий и могучий», этот чудесный язык который к тому же является одним из 5-ти международных.
Как татарин, я по-сыновьи люблю свой родной язык – язык моих предков. Живя вот уже 30 лет на Украине, прекрасно понимаю (уверенно читаю украиноязычные газеты, журналы, книги, смотрю телепередачи на украинском) и почитаю украинский язык. И всё же русский язык я люблю тоже. Ведь именно на нём писал свои стихи мой любимый поэт Сергей Есенин и пел свои песни мой любимый бард Владимир Высоцкий. Именно на нём я могу разговаривать и с армянином, и с украинцем, и с узбеком, и с якутом. И нет сомнения в том, что меня поймут.
Точно также сейчас на межгосударственных встречах СНГ первые лица стран общаются на русском языке. Ведь так проще понять друг друга без переводчика.
Кстати, и пан Ющенко в своих поездках общается на русском языке (с молдаванами, грузинами, туркменами…).
А отсюда логически возникает вопрос:
«Почему русский язык не может иметь статус второго государственного языка в Украине?»
Тем более, нам есть с кого брать пример.
В мире на сегодняшний день десятки не самых отсталых стран имеют и 2, и 3, и 4 государственных языка.
 В том числе в Европе, куда так рьяно рвутся «оранжевые», имеется 7 стран, в которых государственным является несколько языков.
 К примеру, Швейцария – 4 языка.
Образцом может служить Индия. Там кроме общегосударственных языков хинди и английский, в каждом из 25 штатов и 7 союзных территорий официальными являются ещё несколько местных языков общин численностью около 50(!) человек.
Или же возьмём Нью-Йорк (США). Там 6 официальных языков. В том числе и русский.
И это никому не мешает жить по-человечески. А даже наоборот, помогает мирному, бесконфликтному сожительству народов разных национальностей.
И всё благодаря тому, что там прекрасно понимают: не Божье это дело – отказывать любому человеку в праве говорить на родном языке, ущемлять его на каждом шагу, попрекать второсортностью, «нетитульностью».
 А потому не надо свои примитивные националистические представления – «одна страна – один язык» - распространять на весь белый свет. Ведь не государство создаёт язык, а народы создают государства. И они же, народы, решают на каком или каких языках им говорить!
Кстати, социологические исследования показывают, что на сегодняшний день 70% населения северо-востока и юга Украины (а это 20.1 миллиона человек), 50% населения центра Украины (это 4,8 миллиона человек) выступают за официальный статус русского языка. В итоге это получается почти 26 миллионов человек, или 54% общей численности населения всей Украины.
Таким образом, большинство украинского народа на референдуме (а проблему двуязычия может решить только общенациональный референдум) выскажется (и я в этом уверен) за двуязычие. И это будет закономерно.
Ведь история свидетельствует о том, что и русский, и украинский языки, как и белорусский, выходят от единого славянского корня – старославянского корня – старославянского языка эпохи Киевской Руси. Эпохи,  когда русские, украинцы и белорусы были единым народом и называли себя русичами, россами.
 Кстати, даже в середине 17-го века Богдан Хмельницкий в письмах к царю Московского государства Алексею Михайловичу Романову называл себя и свой народ людьми русскими.
И только со 2-й половины 13-го века, после нашествия Батыя, установления ига Золотой Орды и в результате насильственного отторжения западных и юго-западных русских земель Литвой, Польшей, Венгрией, Молдавией, отдельные части Руси оказались разобщёнными. Их разделили границы разных государств, с неодинаковым уровнем развития. Так, постепенно, развились 3 новых братских народа – русский, украинский, белорусский.
И почему бы сегодня не сделать так, чтобы русский и украинский языки жили мирно и счастливо, дополняя друг друга своими богатствами. И не надо никого насиловать: свободный выбор гражданами Украины того либо другого языка.
 Кто-то хочет пользоваться родным украинским языком, который для него дороже и краше любой соловьиной песни, - на здоровье!
А кто-то хочет пользоваться русским языком, на котором ему легче, проще, сподручнее  изъясняться, - пожалуйста! Ради Бога!
И последнее. Давайте вспомним символа украинской нации, культуры и патриотизма Тараса Григорьевича Шевченко.
Он (также как и Николай Костомаров, Михаил Драгоманов, Евгений Гребенка, Марко Вовчок, Иван Франко и многие другие выдающиеся украинцы) был сторонником и большим почитателем русской литературы и культуры.
Николай Костомаров (историк и писатель) свидетельствовал:
«Тарас Григорьевич любил русский язык…»
Как известно, Шевченко написал много своих произведений по-русски.
На русском языке написаны также почти все его письма. И его «Дневник» («Журнал»). А ведь дневник – это самый интимный, глубоко личный вариант литературного творчества, откровенный разговор с самим собой, максимально искренний и честный. И тут выбор языка – не пустая формальность. Но Тарас Шевченко выбрал именно русский, утверждая, что ему «сподручнее» было написать его по-русски.
Таким образом, гений украинского народа выступил носителем двуязычия, которое исторически сложилось в Украине. И это было выражением исконной взаимосвязи двух братских народов – русского и украинского.
Так давайте же, люди добрые, будем следовать путём, продолженным национальной гордостью украинского народа – Тарасом Григорьевичем Шевченко, и скажем: «Двуязычию в Украине – быть!»

Ох, что тогда началось!
Обрушился шквал телефонных звонков в редакцию газеты.
 Посыпались угрозы в мой адрес.
Ну и напечатан был ряд статей, авторы которых обвиняли меня во всех всевозможных грехах.
Промолчать я, естественно, не смог. И дал ответ этим украинским националистам.
В 3-х номерах «Марганчанки» (за 28 января, 4 февраля и 11 февраля 2006 года) был напечатана моя статья под названием «Мой ответ оппонентам, или снова к вопросу о двуязычии».

• Вот текст этой статьи:

«Когда я, осуществляя своё конституционное право (статья 34) на свободу мысли и слова, на вольное выражение своих взглядов и убеждений, решил высказаться по поводу двуязычия, никак не ожидал, что это вызовет такую бешеную ярость у наших национал-озабоченных. То бишь, национал-шовинистов местного «разлива», страдающих комплексом национальной неполноценности.

1) …Честно говоря, ничуть не удивился, что первым пошёл в атаку на меня пан Гнатченко. Тем более зная его ярую ненависть ко всему русскому. Постоянные читатели «Марганчанки» наверняка помнят, как пару лет назад в ряде своих статей он пытался на полном серьёзе доказать, что Россия для украинцев – враг № 1).
Прекрасно понимая, что против правды не попрёшь, он и не стал опровергать приведённые мной факты. А просто занялся тавтологией.
Я прямо поражаюсь, как можно так голословно утверждать:
«Хочу нагадати: ні для кого не секрет, що російська мова почуває себе в Україні, як риба у воді».
Это же надо!
Да того, что творится в сегодняшней Украине по отношению к русскому языку и русской культуре, как говорил класик: «не может не видеть даже слепой».
Делать вид, что ничего не происходит, значит уподобиться страусу…
А происходит на самом деле то, что всё руcское в Украине, как сказал лидер известной музыкальной группы «Грин Грэй» Дизель:  «загоняют в культурное гетто».
Идёт по всему фронту наступление на русский язык.
И мы (те, кто не слепой и не глухой) видим его откровенную дискриминацию. Видим наглое выдавливание его из молодёжной культуры, а также из теле- и радио- эфира.
По сути, сейчас «помаранчевые» национал-шовинисты проводят репрессивно-принудительную, тотальную украинизацию.
Вот только несколько примеров:
А) Национальный  совет по телевидению и радиовещанию принял не опирающееся ни на один закон решение: обязал украинские телеканалы вести все передачи только на украинском языке, а русскоязычные – дублировать.
Т. е. в эфире русский язык стал не просто нежелательным, а вообще под запретом.
И это при всё при том, что значительная часть телезрителей, всё ещё, остаётся русскоязычной. И она также имеет право смотреть телевизор на русском языке, слушать песни на русском. Особенно в тех регионах, которые испокон веков были русскоговорящими.
Дело дошло уже до того, что на канале «УТ-1», когда народный депутат Украины Нестор Шуфрич даёт интервью на русском языке, его переводят на украинский.
 Маразм, да и только!
Уже есть и первые пострадавшие: телекомпания «ТЕТ» получила от нацсовета по телевидению и радиовещанию официальное предупреждение за трансляцию программ на русском языке.
Б) На многие песенные фестивали на Украине (это «Червона Рута», «Перлини сезону», «Тарас Бульба», ряд других) русскоязычные группы просто не допускаются.
В) Этим летом в Киеве прошёл студенческий кинофестиваль «Відкрита ніч». И туда принимались лишь картины на украинском языке.
Получается так, что творчество тех граждан Украины, которые относят себя к другим культурным общинам, отвергается не глядя.
Г) Ко Дню Независимости в Киеве проводилась масса акций, в том числе песенный фестиваль.
И опять-таки, главным условием участия в нём была украиноязычность.
Т. е. снова налицо  дискринимация. Да ещё в столице, где значительная часть жителей предпочитает русский язык.
Д) Перейдя от слов к делу по уничтожению русского языка и русской литературы под самый корень, городской совет Ивано-Франковска запретил общение в школах (даже на переменах!) на русском языке!
 А ведь, если вспомнить, сам Иван Франко отмечал, что высокий полёт русского духа сотворил из русской литературы литературу мирового значения. И его твёрдая убеждённость состояла в том, что «світ не може обходитися без неї».
Или же возьмём 1-ю украинскую политическую организацию – Кирилло-Мефодиевское братство.
 В его состав входили выдающиеся украинские деятели - Николай Костомаров, Пантелеймон Кулиш, Тарас Шевченко и другие.
Так вот, в программе этого общества предусматривалось создание Всеславянской Федеративной Республики в составе равноправных и суверенних славянских народов с общим центром в Киеве и общим для межгосударственного общения русским языком.
Е) Началась даже украинизация ресторанов.
К примеру, в том же Ивано-Франковске принято решение, чтобы в ресторанах звучали только украинские песни.
«За дотримання цієї вимоги має намір жорстко (!) стежити атестаційна комісія, створена за рішенням міськради.
…Порушників чекає покарання аж до звільнення з роботи, а самі заклади за ігнорування української пісні можуть позбутися дозволу на діяльність».
Как говорится, комментарии излишни!
Ж) По указу пана Ющенко началось вытеснение русского языка из сферы юриспруденции: судопроизводство, судейство, прокуратура, адвокатура, все виды следствия будут вести лишь на украинском.
Это не только ставит в «стеснённое» положение русскоязычных граждан Украины, но и мешает возможности карьерного роста тех, кто мыслит на русском языке.
И таких примеров, пан Гнатченко, тьма-тьмущая!
Я не совсем понял, а при чём здесь (когда речь идёт о двуязычии) то, как относятся к россиянам  в постсоветских республиках - Казахстане, Узбекистане, Таджикстане, Туркменистане, Грузии, Латвии, Эстонии и других. А россияне, к вашему сведению – это граждане Российской Федерации, т. е. не только русские. Но это ещё и украинцы, и татары, и башкиры, и осетины, и буряты, и якуты, и чуваши и т. д.
Вы ведь мечтаете о том, чтобы как можно быстрее оказаться в Евросоюзе. Так будьте же тогда последовательны и проблему языка решайте по-европейски. Так, как это написано в Европейской Хартии о правах национальных меньшинств, или же в Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств (кстати, ратифицированную Украиной в мае 2003 года).
Приведу только несколько положений, зафиксированных в этих документах:
-  Право получать образование на родном языке.
-  Право получать на родном языке информации из государственных средств информации.
-  Признание права меньшинств иметь доступ к средствам информации с их исторической родины.
-  Право граждан на обращение в государственные органы и получать от них ответы на родном языке.
А ведь нам можно поучиться не только у Европы.
Там, кстати, 7 государств с 2-4 государственными языками. Причём эти державы процветают.
Но и у Азии. Там 9 государств с несколькими государственными языками.
Но и у Африки (19 таких государств!).
Но и у Америки (Канада и Перу).
Но и у Австралии и Океании (5 государств, где тоже 2-4 государственных языка.).
Да и зачем далеко ходить.
Посмотрите на Приднестровье – нашего соседа.
Там, согласно референдуму, 3-м языкам – молдавскому, украинскому и русскому – представлен статус государственного.
Вся документация там ведётся на 3-х языках. Каждая национальная громада имеет свои СМИ.
И от этого государственный строй в этих странах никак не страдает. И к тому же никто ни с кем не враждует.
Так почему бы и нам на Украине не объединить людей, не сделать оба языка – украинский и русский – государственными, чтобы каждый человек чувствовал себя в стране равным среди равных.
Ведь не надо иметь много ума, чтобы понять простую истину: двуязычие для Украины – всё равно, что 2 полушария мозга для человека.
И если одно – украинское - считать «нужным», а другое - русское – «ненужным», то это уже явно болезнь.
Тем более, когда мы говорим о двуязычии, мы отстаиваем отнюдь не преимущества одного выбора. Мы просто хотим, чтобы гражданам многонациональной Украины не навязывали что-то насильно. Чтобы вместе развивались и украинская, и русская культура, а не одна за счёт другой.
Неужели вас история ничему не учит?
Вспомните хотя бы Югославию, которая развалилась от того, что там решили принудительно навязать один из языков.

2) Но если статью пана Гнатченко я прочитал спокойно, и особых эмоций она у меня не вызвала (наверное, из-за того, что ожидал чего-нибудь подобного), то статьёй пани З. Ткач я был просто шокирован.
Как можно так безаппеляционно заявлять такое:
«Державна мова в Україні може бути лише українська. Це аксіома».
 Вот это да!
А как же быть с тем, что огромное количество не только рядовых граждан, но и учёных мужей, политиков все эти годы дисскутируют по этой проблеме, не могут прийти к одному мнению?
А что представляет собой её следующее утверждение:
«Якщо ми говоримо в Україні російською, то ніби пересаджуємо собі серце і душу, робимо найбільший злочин».
Каково, а?
Вы только вдумайтесь в это: 13-летняя школьница считает, что говорить на русском языке – это самое большое преступление!
Это же получается, что 70% граждан Украины, которые общаются на русаком, являются преступниками?!
А преступники, как мы знаем, должны сидеть в тюрьмах.
Значит вывод ясен: Украина – для 30% украинцев, говорящих на украинском языке, а всех остальных - за колючую проволоку!
 И что же нас ожидает в недалёком будущем, когда такие юные националисты вырастут и, не дай Бог, придут к власти?
Страшно даже подумать!

3) Ну и, наконец, статья пана Осадчего.
Это вообще что-то с чем-то!
Воистину националистический хмель так сильно ударил кое-кому в голову, что начисто отшиб здравый смысл и совесть.
Чтобы увидеть в чётком изложении конкретных фактов (а факты – вещь упрямая!): «беспардонну за характером і примітивну за формою брехню», это же надо иметь такое «больное» воображение…
 Если вам, уважаемый коллега, правда в глаза колет, это ещё не значит, что я «відверто неповажливо» отношусь к стране, в которой живу.
Не надо морочить голову ни себе, ни людям.
И не надо посыпать себе голову пеплом по поводу свободного выбора гражданами Украины того – либо другого языка.
Это просто глупо.
И не надо вводить читателей в заблуждение, грубо и намеренно искажая очевидные даже детям факты, фальсифицируя и подтасовывая их. Совершая подлоги, ставя самым бессовестным образом всё с ног на голову, а местами и бреша самым наглым образом.
Итак.
Начнём по порядку.
А) Моего опонента «особливо обурює те, що автор вище згаданої статті фразу: «Двуязычию в Украине быть!» вклав в уста Тараса Григоровича Шевченка».
Это наглая ложь!
Разуйте глаза, уважаемый! И научитесь хотя бы читать.
У меня написано: «…скажем «двуязычию в Украине быть!»
А перед этим речь шла о том, что «духовний батько» Украины был носителем двуязычия, исторически сложившегося на Украине.
Пан Осадчий не может отрицать того факта, что Т. Г. Шевченко писал на русском языке и любил русский язык и литературу.
А тень на плетень наводить надо!
Поэтому обвиняет меня в том, что я «випадкуво забув» о 10 годах ссылки поэта.
А причём здесь это?
Я ведь писал не биографию Шевченко. А писал о своём отношении к проблеме двуязычия.
Ну а если коснуться биографии Великого Кобзаря, то могу вам напомнить кое-что.
Так вот. Если бы не русские люди, мы бы никогда не знали великого поэта и художника Т. Шевченко. Потому что, будучи крепостным, он просто сгинул бы бесследно, как и тысячи талантливых, гениальных людей из этого сословия…
Именно благодаря русским он получил волю. И именно благодаря русским смог учиться в Петербургской Академии художеств.
 Если вы этого не знаете, почитайте хотя бы «Автобиографию» или же «Письмо Т. Г. Шевченко к редактору «Народного чтения».
Там поэт пишет, что Жуковский «сторговался предварительно с моим  помещиком и просил К. П. Брюллова написать с него, Жуковского, портрет, с целью разыграть его в частной лотерее. Великий Брюллов тотчас согласился, и вскоре портрет Жуковского был у него готов. Жуковский, с помощью графа М. Ю. Вьельгорского, устроил лотерею в 2500 рублей ассигнациями, и этою ценою куплена была моя свобода, в 1838 году, апреля 22».
Кстати, купил портрет Жуковского (а он был в то время не только известный поэт, но и наставник, воспитатель цесаревича Александра) сам Николай Первый – русский император.
Да и в ссылку он попал не за стихи «Свою Україну любіть…». А попал он за грубые высказывания в адрес императрицы в поэме «Сон». Именно автограф этой поэмы с жандармскими подчёркиваниями и пометками на процессе 1847 года был доказательством «преступной» деятельности Шевченко.
Приведу только несколько строк:
«…Цариця небога,
Мов опеньок засушений,
Тонка, довгонога,
Та ще на лихо, сердешна
Хита головою…»
Это только  представить себе: царская семья участвовала в выкупе поэта из крепостничества, вносила деньги за портрет, написанный Карлом Брюлловым, а Шевченко оказался столь неблагодарным. Поэтому можно понять самодержца всероссийского…
Так же хотел бы внести ясность насчёт того, что, как пишет пан Осадчий:
«Тарас Григорович провів в солдатських казармах «под строжайшим надзором с запрещением писать и рисовать».
Лукавите (мягко говоря), уважаемый.
И писал он.
И рисовал.
Русские офицеры пили вместе с Шевченко за одним столом. И на охоту с ним ездили. И обедал он у коменданта крепости.
Да и шпицрутенами не был наказан ни разу.
И нанимал Тарас Григорьевич вместо себя солдат в караул.
 Да и деньги ему частично присылали. А частично он получал их от тех же русских офицеров, рисуя их портреты. Ему платили по десятке за портрет. А по тем временам это были большие деньги!
 Да и бумагу у него не отбирали.
Таковы факты.
Наверное, потому Шевченко некоторое время считал себя русским человеком, что столкнулся в армии с гуманным отношением к себе. Столкнулся с людьми, приятными во всех отношениях.
И не зря у него есть такие фразы, как:  «наша русская тоска»,  «наша русская армия».
Б) Мой оппонент сильно обижен тем, что я не даю «пояснення введених ним термінів «двуязычие» и «русскоязычие»…
И не понимая, что же означають эти слова, «перегорнув багато довідників» (бедняжечка!).
Ну, во-первых, не мной введены в обиход эти термины. Они существуют давным-давно.
Во-вторых, любой мал-мало образованный человек понимает и без словарей, что означают эти слова.
А если вам это не доступно – то это уже ваши проблемы!
Вместо того, чтобы искать в энциклопедиях и справочниках значение этих терминов, пану Осадчему не мешало бы уточнить свои знания по поводу Швейцарии.
Это ведь единственный раз он пытается поймать меня на ошибке.
Да вот, промашка вышла, уважаемый!
Любой девятикалассник, изучавший «основы правоведения», знает, что Швейцария по форме государственного устройства является не Конфедерацией (как утверждаете вы), а Федерацией.
Об этом можно почитать во многих юридических пособиях и монографиях.
Могу посоветовать хотя бы полный универсальный информационный справочник «Страны мира», издания 2004 года.
Загляните на страницу 208. Там чёрным по белому написано:
«В 1848 году принята Конституция, превратившая Швейцарию в федеративное государство».
А конфедерацией она была только в 1815-1848 годах.
Так что, ваши сведения устарели, по крайней мере, на 1,5 столетия!
И, опять-таки. «Не зная броду – не суйся в воду», - гласит мудрая народная поговорка.
Пан Осадчий категорически заявляет:
«В Швейцарії три державні мови (а не чотири, як стверджує Байбурін)…».
На это я отвечу так:
«Если чего не знаешь – мудро будет помалкивать».
По данным на 2004 год государственными языками Швейцарии являются:
-   немецкий,
-  французский,
-   итальянский,
-   ретороманский.
То есть 4 языка!
В) Далее мой оппонент пишет, что в Российской Федерации: «…державна мова одна – російська».
И снова этот пан «сел в лужу». Не совсем так, уважаемый, не совсем так! В разных субъектах Федерации дело обстоит по-разному.
К примеру. В Татарстане – 2 государственных языка – татарский и русский.
И так же дело обстоит во многих автономных республиках.
Г) Не обременённый знаниями, мой опонент пишет: «…живемо в державі…».
Ну, это уже вообще!
Живут, да будет вам известно, в стране.
И не надо пудрить читателям мозги, ставя знак равенства между государством и страной, державой и Отечеством, государством и народом.
Страна и государство – совершено разные вещи. Или, как говорят в Одессе: «две большие разницы».
И если вы, уважаемый, совсем не понимаете разницы в содержании данных сущностей (что, кстати, и свойственно тем, кто учился чему-нибудь и как-нибудь), то я вам попытаюсь объяснить.
Украина, так же как и Россия, Белоруссия, Грузия, Армения, Англия, Китай и так далее, это не государство – а именно страна.
То есть, как написано в умных книгах, природно сложившаяся географическая территория (обширная область, сторона) земного шара, заселённая сообществом людей (населением данной территории Земли), осуществляющим свою жизнедеятельность под воздействием той общественной культуры, которая сформировалась у этого сообщества жителей в данной территории в процессе исторического возникновения, развития и взаимодействия данного сообщества с сообществами жителей соседних территорий.
А та часть, тот край любой из этих стран земли, где и произошло рождение каждого человека, и есть именно его  Родина, именно его Отечество.
При этом сама страна (географическая область земли, заселённая определённым сообществом людей), в которой родился человек, и является тем, что он называет своим Отечеством, своей Отчизной, своей Родиной. Заслуженно величая эти понятия и выписывая их с большой буквы.
А государство – это не что иное, как небольшая группировка людей, выделившихя из всего населения, заселяющего определённую страну, возвысившихся над этим остальным населеним и образовавших из себя обособленную организацию с единственной целью – управлять данным населением при помощи созданных этой группировкой специальных служб принуждения и насилля, для удовлетворения своих собственных потребностей и интересов.
Яркий пример: министры и народне депутаты назначили сами себе 18-25 тысяч (!) гривен пенсии.
Проще говоря, государство – это «групировка господ в законе».
 А потому в государстве ну никак невозможно жить!
Государства меняются, а страны остаются.
Достаточно вспомнить историю.
 Какие только государства не существовали на территории Украины?!
Назову некоторые из них: Киммерия, Великая Скифия, Малая Скифия, Сарматия, греческие города-государства, Готская держава, Аварский каганат, Хазарский каганат, Киевская Русь, Галицко-Волынская держава, Литовско-Русская держава, Речь Посполитая, Гетманщина, УНР времён центральной Рады, Гетманат Скоропадского, УНР времён Директории, ЗУНР, УССР и множество других.
И где они теперь? То-то и оно!
А страны остались. Остались, не смотря ни на какие заговоры, перевороты, мятежи, путчи (в том числе, и «помаранчевые»), революции, ГКЧП и прочие «Беловежские пущи» всевозможных политических деятелей с большой дороги, заменяющие «как перчатки» государства одни на государства другие…
Д) И не надо нас дурить, причисляя тех, «хто працює на шахтах і заводах, відвідує ринки, штовхається в міському транспорті чи в вагонах електрички», к государственным служащим. То есть, к тем, кто служит группировке господ, властвующих над народом и относящихся к народу (то есть, к нам), как к «рабочей скотине». И не более того…
Е) Мой опонент пишет, что в 70-80-е годы пришлого столетия были: «часом найжорстокіших утисків української мови і культури…».
Это просто извращение отечественной истории.
Да, были негативные явления. Никто и не спорит.
Но ведь было же и другое.
И если вы страдаете амнезией, то я вам напомню кое-что.
В те годы никто не запрещал изучать украинский язык, преподавать на нём, печатать учебники и прочую научную и научно-популярную литературу.
Причём, украинская печатная продукция выходила огромными, недосягаемыми нынче тиражами.
В каждом районном центре Украины выходила газета на украинском языке. И опять-таки тиражи тех районных, областных, республиканских газет сегодня ни для одного украино-язычного издания и не снились!
К примеру, тираж городской газеты «Шахтар Марганця» в 80-е годы превышал 14 тысяч экземпляров, был самым высоким по Украине.
Да и книг на украинском в наших магазинах тогда было значительно больше, чем на русском. Да и стоили они, между прочим, дешевле и потому были доступны самым широким слоям населения (не то что сегодня).
Достаточно сказать, что детская и юношеская классика, как то: «Алиса в стране чудес», «Винни-Пух», «Малыш и Карлсн», «Приключения Чипполино», «Остров сокровищ», «Три мушкетёра», «Дети капитана Гранта» и многое другое было переведено на украинский язык в 70-е годы 20-го века. И эти книги многие жители Украины прочитали впервые именно в украинском переводе.
А о достижениях в области литературы, науки, музыки, живописи, кино, театра можно написать целую монографию.
Ну а если кто из деятелей украинской литературы и оказался в тюрьмах и Мордовских лагерях, то не за то, что они писали или говорили на украинском языке. А за антисоветскую деятельность.
И к вашему сведению, Василь Симоненко никогда не сидел ни в тюрьме, ни в лагере – это снова ложь.
И напоследок.
«…нічого не роблять, щоб консолідувати людей, а, навпаки, все роблять, щоб їх підбурювати і роз’єднувати», то есть, раскалывают Украину как раз те, которые видят в ней только один цвет – оранжевый. Те, которые становятся такими раздражительными и агрессивными, чуть дело качается языка, и навязывают всем своё представление.
А если мы хотим совместно строить общий дом и видеть рядом с собой друзей, то мы должны стремиться вызвать у всех добрые чувства.
Без взаимопонимания, взаимоуважения и взаимоуступок этого сделать нельзя.
Главное – уважение к родным языкам сограждан, их праву выбора языка.
И единственный выход – придание государственного статуса русскому языку.
Не «державної мови сусідньої держави», как утверждает пан Осадчий.  А языку, на котором общается не менее 2/3 населения Украины!
Тем более, что это будет соответствовать первейшему принципу подлинной демократии – примату прав человека над национальными идеями».

С тех пор, как были написаны и опубликованы эти мои статьи, прошло 11 лет.
И все эти годы «лигвистический геноцид» («русский холокост») продолжался…
Правда, был короткий промежуток времени, когда наступило небольшое  «потепление» в этом вопросе.
Случилось это в 2012 году.
Тогда, после многих дискуссий и даже драк с националистами в Верховной Раде, 3 июля «регионаловским» большинством в парламенте был принят закон «Об основах государственной языковой политики» (закон Кивалова-Колесниченко).
 Он якобы защищал права «русскоязычного населения» и позволял вводить в областях Юго-Востока региональный статус русского языка, запрещённый при Ющенко.
Правда, принятый Партией регионов «языковой закон» оказался всего лишь фикцией. Потому как в угоду националистам утверждал обязательный характер единственного государственного языка – украинского. И «украинизаторские» положения закона полностью нивелировали возможности русского языка как регионального.
Более того, принятый при Януковиче закон 2012 года отменял предыдущий, ещё советский закон «О языках в Украинской ССР» 1989 года, по которому русский имел статус языка межнационального общения на всей территории Украины.
Теперь же региональный язык вводился исключительно на подведомственной территории областных, городских и других местных советов.
После принятия «языкового закона» 2012 года ползучая «украинизация» на Юго-Востоке продолжилась…

А вскоре произошёл вооружённый государственный переворот февраля 2014 года.
И сразу же на русский язык обрушились все возможные и невозможные репрессии.
Уже на следующий день после свержения Януковича майданная власть первым делом попыталась отменить языковой закон (закон Кивалова-Колесниченко), дающий юго-востоку право говорить на русском.
 К слову. Именно это и стало одной из причин ухода Крыма и восстания в Донбассе.

За отмену этого закона 24 февраля 2014 года проголосовало 232 народных депутата.
Надо полагать, более важной проблемы в охваченной беспорядками стране не было.
Исполняющий обязанности президента Турчинов, правда, так и не решился подписать закон.
Но это совершенно не исключило принятие дальнейших дискриминационных в отношении русского языка правовых актов.
Начались:
-   все возраставшая русофобия,
-   дискриминация русского языка,
-    вражда «незалэжной» Украины с Россией,
-  пропаганда оголтелого украинского национализма,
-  забвение памяти о Великой Отечественной войне и
-   чествование нацистских пособников.

Русскоязычных граждан Украины стали притеснять повсеместно.
 Власть только и делала, что старалась насолить русским как можно больше и сделать условия их жизни всё невыносимее.
Вспомним самые наглядные примеры дискриминации русских.
   
А) Весенний запрет (2014 года) трансляции российских телеканалов в кабельных сетях госкомитетом по телевидению и радиовещанию ударил по многим русским старикам.
Смотреть украинские новости на «мове» - это неприемлемый вариант для них.
А приобрести компьютер и освоить его для просмотра российских телеканалов смогла лишь небольшая часть русскоязычных пенсионеров. Зачастую покупка компьютера просто не по карману старикам с их копеечной пенсией.
В марте и апреле 2014 года каждый вечер в Одессе на Куликовом поле собирались люди пожилого возраста. Собирались и для того, чтобы посмотреть на специально установленном большом экране новости телеканала «Россия». Ведь других вариантов бесплатно узнать правдивую информацию о происходящем на Украине и мире у них не было.
Некоторые из этих людей преклонного возраста пришли посмотреть российские новости и вечером 2 мая.
А потом были заживо сожжены (!) обезумившими неонацистами в Доме профсоюзов…

    Б) Запрет на въезд на территорию Украины всех граждан Российской Федерации мужского пола в возрасте от 16 до 60 лет.
 Это искусственное и насильственное уничтожение культурных и родственных связей между двумя братскими народами.
Ко многим гражданам Украины теперь в гости не могут приехать родные братья.
Русскоязычных людей Украины целенаправленно пытаются оторвать от Русского мира.
 Специально созданный административный барьер сделан для того, чтобы лучшие русские мыслители не могли появиться на Украине и открыть глаза населению на истинную подоплёку процессов, происходящих в стране.
   В) Выборочный запрет показов российских фильмов.
 Это полнейшее попрание демократических идеалов, о которых так любят трепаться либеральные говоруны.
 В прокат пускают только российские попкорновые комедии, не имеющие ни малейшей художественной ценности.
Серьёзные российские фильмы не показывают на экранах украинских кинотеатров.
Сегодня, когда комфортных кинотеатров стало предостаточно и их посещение вполне доступно для студентов, делается все чтобы специально вестернизировать молодёжь и сориентировать её на Запад.
 Тинэйджеры нынче сплошь с клиповым сознанием. Литература им не интересна. И кино для них это главный и единственный вид повествовательного искусства.
 Их принудительно отрезали от российского кинематографа, и пичкают западным визуальным комбикормом как поросят на ферме.
Да и западные фильмы зачастую идут с украинским переводом, а не с русским.
Вот таким макаром, умышленно вытесняется русский язык и навязывается украинский.
      
Г) Весной 2014 года был лишен лицензии и прекратил свою деятельность одесский телеканал «АТВ».
Он был долгое время главным рупором Русского мира на Украине.
Весь контент «АТВ» был доступен на сайте телеканала. И с помощью интернета их передачи смотрели в разных регионах Украины.
Принадлежавший народному депутату и создателю партии «Родины» Игорю Маркову канал вёл непрестанную идеологическую борьбу с разгулом либеральной пошлости, пропагандируя идеи триединства славянских народов и вступления Украины в Таможенный союз.
Откровенно евразийская направленность «АТВ» раздражала западенских фашистов.
Процесс ликвидации канала начался ещё при Януковиче.
А закончился уже в бытность Турчинова исполняющим обязанности президента Украины.
   
Д)  Из-за того, что никто не может гарантировать безопасность на территории Украины, массово отменяли свои гастроли российские театры и музыканты.
У русскоязычных граждан отняли возможность живого контакта с носителями русской культуры.
На сценах, ждавших московских актёров, нынче выступают львовские скоморохи.

Е) Всё больше школ стали по указанию свыше переходить с русского на украинский язык обучения.
В институтах преподаватели стали чаще требовать от студентов отказаться от русского языка и перейти на «мову» в письменных работах и устных ответах на семинарах.

Ж) По-прежнему происходили, казалось бы, незаметные, но важные процессы вроде замены старых табличек с названиями улиц с русских на украинские.
Проверяющие службы стали сильнее придираться к владельцам кафе и ресторанов, у которых меню на русском языке.
 Русский язык вытесняют всеми возможными способами.
Русскоязычное население пытаются украинизировать, не считаясь с его мнением. Давят, душат, заставляют заткнуться русских.

З) Созданы «чёрные списки»  российских сериалов и эстрадных исполнителей.

И) Депутаты Верховной Рады подготовили законопроект «О государственном языке» (об использовании в стране исключительно украинского языка).
Основная идея проекта - сделать обязательным использование украинского языка во всех сферах государственной и общественной жизни, а также в СМИ.
Украинизируются абсолютно все аспекты общественной жизни.

        -   В частности, «мова» будет обязательной в дошкольных, школьных, внешкольных и высших учебных заведениях.
В университетах допускается только изложение одного или нескольких предметов «на одном из официальных языков Евросоюза».

-  Театральные представления на других языках должны сопровождаться субтитрами на украинском.

-   Фильмы снимаются только на украинском.
Отдельные реплики на других языках допускаются лишь в сопровождении субтитров.

-  Украинский язык также должен доминировать в книгопечатании и издательской деятельности.
Тиражи на других языках не могут быть больше тиража на украинском.

-   Обязательна «мова»  и для всех СМИ.
Передачи на других языках должны дублироваться.
Телерадиокомпании обязаны обеспечить синхронный перевод, если кто-то из участников программы говорит на другом языке.

-  Электронные СМИ загружают пользователю по умолчанию страницу на украинском языке.

-   Обязателен украинский также в сфере торговли и услуг — в магазинах, ресторанах и так далее.
Общаться на украинском документ обязывает даже продавцов и покупателей в магазинах.

А следить за чистотой языка будут специальные языковые инспекторы.
Штраф за несознательность – 130 долларов – немногим меньше, чем средний украинец получает в месяц…

Проект предусматривает создание Национальной комиссии по стандартам языка.
Она будет определять необходимый уровень владения им для занятия определенных постов и должностей.
 Например, кандидатам в президенты придется получать в этой комиссии сертификат на знание украинского языка.
Комиссия проверит также всех госслужащих, депутатов, дипломатов, судей, адвокатов, нотариусов, работников образовательных и медицинских учреждений, сотрудников государственных и коммунальных предприятий.

За нарушение закона вводится административная и уголовная ответственность.
Так, за невыполнение требований языковых инспекторов гражданам выпишут штраф в размере 1700-3400 гривен.
Чиновникам грозит штраф 3400-6800 гривен.
СМИ накажут на 6800-8500 гривен за разовое нарушение.
Предпринимателям временно запретят их деятельность.
 Особо подчеркивается, что под статью 109 Уголовного кодекса страны подпадают попытки «введения многоязычия» (под этим, видимо, понимаются призывы к расширению прав русского языка). Эти попытки будут приравнены к свержению государственного строя! Наказание — до 10 лет тюрьмы!
По сути, говорить на русском без «нарушения законодательства» можно лишь на кухне.
 И то это может быть небезопасным, если вдруг рядом окажутся «укропатриоты».

Да, украинским депутатам можно только позавидовать.
В стране, где идёт самая настоящая Гражданская война, где экономика лежит в руинах, где курс национальной валюты ставит антирекорды, избранники народа, наконец, отыскали корень всех бед. И придумали, как одним махом решить в стране все проблемы.
Отныне везде и всюду граждан Украины будет сопровождать лишь украинский язык.
А говорить по-русски, то есть на языке, который является родным как минимум для половины населения страны, можно будет, по большому счёту, лишь у себя на кухне…
 Учитывая тот факт, что на русском языке говорит подавляющее большинство жителей и юго-востока Украины, и юга Украины, и в целом даже Центральной Украины, безусловно, такое отношение к жителям собственного государства является, по большому счёту, культурной агрессией против самих украинцев.
Это яркий пример языкового произвола.

Надо сказать, что антирусская истерия, к сожалению, далеко не ограничивается законодательными и подзаконными актами.
Травля русскоязычных – это любимый вид спорта украинских неонацистов.
Эти радикально настроенные «шариковы»:
-   освистывают выступающих на русском языке депутатов парламента,
-   подают в суды на чиновников за разговоры на русском и
-    закатывают языковые скандалы в магазинах и кафе.

Они стараются задушить всё русское: русский язык, русскую культуру и т.д.
Но мы - кто читал Булгакова - помним то, что в итоге случилось с Шариковым.
А случилось то, что он снова стал животным.
Вот это и ожидает  укро-патриотов в условиях тотальной украинизации…


Рецензии