Человек с северо-запада 3

    Ферма Белая Река находилась пяти милях от города и в одной от главной дороги. Джо добрался туда, когда последние лучи дневного светила скрылись за линией горизонта. Красно-белый дом с высокой крышей в окружении высоких деревьев стоял посреди зелёного поля. Багровый амбар находился позади главного дома. Ничего не изменилось здесь, только краска выцвела, Джо даже остановился от наплыва воспоминаний при въезде на дорогу через поле к дому. Территория вокруг строений была огорожена невысоким забором. У калитки паслась грязно-коричневая лошадь, только подъехав поближе, Джо заметил её наездника, отдыхавшего прислонившись к забору. Смотритель слез со Смитти, перегнулся через забор, открыв ворота, справа от калитки, чем разбудил спящего незнакомца в шляпе. Тот встал, светя дырами в зубах.

     - Ты кто? – прорычал беззубый.

     - Владелец, а ты кто такой? – Джо нащупал оружие.

     Собеседник проигнорировал вопрос.

     - Все владельцы там, - он указал на темнеющий дом.

     - Ты ошибаешься, - Джо отодвинул ворота и завёл лошадь.
 
     Он уже хотел, было закрыть ворота, но незнакомец поставил ногу между створками.

     - Мне не нравится твоё лицо, ковбой, - сплюнул  он.

     - А мы с тобой жениться не собирались, ковбой, - огрызнулся Джо, вытолкнув ногу нарушителя спокойствия и закрыв ворота на щеколду. Через несколько минут он уже стучался в парадную красную лакированную дверь, её сразу же открыл темнокожий дворецкий: старый седой с обильной бородой.

     - Это вы, мистер Джоки, сэр? – удивился он.

     - Да…

     Джо присмотрелся к дворецкому, и вдруг его осенило – это же Том, Босой Том, как его звали кузены.

    - Проходите, мистер Джоки.… Давненько у нас не бывали, уже, наверное, лет восемь, - Том отворил дверь нараспашку, впуская дорогого гостя.

   - Все пятнадцать. Привет, Том. Как дела? Как ферма? – радостно спросил Джо.

   - Ой, дела худо. Как помер мистер Оуэн, все работники разбежались. Похватали кто что, ладно хоть инструменты из сарая не тронули, а вот я, например, не досчитался двух…, - речь Тома прервалась, так как в белую прихожу, спустилась хозяйка. – Мисс Мэри! Мистер Джозеф приехал!

   - Я вижу, Том, - холодно ответила она. – Приготовь нашему гостю комнату Найджела, он, наверное, жутко устал с дороги. Возьми всё у Сью, кажется, она уже постирала.

   Старик закивал головой и исчез за первой дверью. Между родственниками повисло неловкое молчание.

   - Здравствуй, Джоки, то есть, Джо, Джозеф, - опомнилась Мэри.

   - Здравствуй.

   Они обнялись и по-родственному поцеловались. От старой Мэри мало, что осталось. Она отрастила волосы, которые сейчас носила в хвосте, вокруг глаз появились маленькие морщинки, улыбка выглядела больше искусственной, чем настоящей.

    - Как доехал? Без происшествий? - поинтересовалась она.

    - Почти, - улыбнулся Джо.

    До ужина кузен и кузина восстанавливали давно утраченные отношения. Сначала разговор не шёл, но потом начал развиваться. Мэри рассказала ему о бедствиях фермы, которые свалились на неё после смерти отца. Это и птицы, и нерадивые работники, и болезнь скота, и ещё, и ещё, и ещё. Любимая дочь и «принцесса Белой реки» в срочном порядке вынуждена была вникать в проблемы и хитрости сельского хозяйства.

    - А, что это за тип сидит у забора? – спросил Джо, уже за ужином.

    - Сидел, мистер Джоки. Он уехал, - вмешался Том. Слуга убирал со стола.

    - Он сторожит меня, чтобы я не сбежала, - начала Мэри и, заметив озадаченный взгляд кузена, продолжила. – Понимаешь, Джо. После смерти папы мне многие предлагали продать землю, скот. Я, конечно, всем отказывала. Но один человек стал мне очень досаждать – всё просил и спросил о продаже. Однако цена была сильно занижена, да я и не собиралась продавать ферму…

    - И что?

    - Так вот, этот человек, звали его, кажется, Джерри Бэд, начал мне сначала угрожать, а потом появился этот…беззубый, - взволнованно закончила кузина.

   Джо понимающе кивнул  головой.

   - Шериф, конечно, тебе не может помочь, так как его официально нет,- сказал он.

   - Откуда ты знаешь?

   - Догадался.

   Спать легли рано, как всегда и привыкли здесь. К тому же Джо очень устал и ещё ему завтра рано вставать. Том предлагал сыграть с ним в покер перед сном, но Джо, зевая, отказался.  Впрочем, выспаться ему всё равно не удалось.


   Ранним утром, когда только рассвело, раздался выстрел. Джо скинул одеяло, выхватил из кучи одежды свой ремингтон и выглянул в окно. Перед крыльцом стояло трое неизвестных и перепуганная Мэри. Одного из гостей, смотритель всё же узнал - это был Певец, что помогал разносить салун. Мэри держала связанные грубой верёвкой руки перед собой. Кузен осторожно приподнял окно, высунул револьвер. Донёсся голос, точнее хрип Певца.

    - Подпиши и всё закончится. Будешь, свободна, что такое…. Давай подписывай!!

    Хозяйка фермы смотрела в землю, прямо себе под ноги, ничего не отвечая.

   - Бесполезно, босс, - сказал другой, дёрнул за верёвку так, что Мэри упала на колени.

   - Придётся тебе жить без зубов, - усмехнулся Певец.

   В тот же момент прогремел выстрел. Пуля попала главарю в руку. Он издал странный писк, отдалённо похожий на вопль. Его приспешники ответили сумасшедшей пальбой по второму этажу. Но безрезультатно, Джо уже спустился вниз. В прихожей лежал Том с разбитой головой. Остальные слуги попрятались или сбежали.

   Смотритель заповедника ногой выбил дверь, сразу приступив к стрельбе, пока не закончились патроны в барабане. Атака произвела впечатление на бандитов, они вскочили на лошадей и пустились прочь, прихватив с собой заложницу.

    - Едем в Дохлую Собаку! – приказал что есть мочи Певец, став во главе отряда.

    Джо вернулся в дом, появилась Сью, полная жена Тома. Она обрабатывала мужу рану на голове.

    - Сью, Мэри увезли. Они что-то говорили о дохлой собаке…

    Женщина в страхе глянула на него.

    - Это ферма, полузаброшенный дом в четырёх милях отсюда, за Белой речкой и холмом, - слабым голосом отозвался дворецкий.

    - Спасибо, Том. Я поеду за ними, Сью пошли кого-нибудь в город к шерифу, к Гарри. Буду ждать их там, - скомандовал Джо.

    Через пару минут он уже скакал на Смитти по следу банды. Джо нагнал их совсем скоро, опалив огнём. Мэри безвольно тряслась на средней рябой лошади, впереди двигался Певец с наспех перевязанной рукой. Он зло оглянулся на выстрелы – на такой скорости ему не попасть. Впереди показался небольшой зелёный холм, вокруг которого дорога делала крюк.

     Джо не сразу заметил, как главарь забирается наверх, остальные уже практически обогнули холм. Перед бандитом смотритель был как на ладони. Джо решил рискнуть. Он поехал прямо на противника, одновременно не щадя патрон, благо недостатка в них не наблюдалось, и быстро перезаряжая. Певец не сумел нормально прицелиться – одна пуля угодила в кисть, а другая выбила из седла. Преступник скатился со склона, угодив прямо под ноги лошадей коллег. Те не стали останавливаться, переправа через реку приближалась, и за ней имелось надёжное укрытие. Дуэль Джо с Певцом позволила остальным сильно оторваться. Они пересекали реку, когда заповедный страж ещё только осторожно спустился с холма. Следуя за пылевым облаком, он смог найти дальнейший путь до фермы Дохлой Собаки.

      Солнце постепенно поднималось, становясь вся ярче и жарче. Джо залёг на пригорке напротив неказистого дома. Вокруг него стояло около десятка лошадей, и ещё несколько, наверняка, в чёрном амбаре. Рядом с амбаром лежало три копны сена. У въезда на ферму стояло два вооружённых ружьями человека. Вдруг за спиной, Джо услышал одинокий цокот копыт. Всадник промчался мимо и подъехал к дому. Сторожевые пропустили его. Видимо, новоприбывший очень торопился, так как не заметил ни Джо, ни отдыхавшего под деревом у пригорка Смитти. Человек спешился.

     - Билл, - прошептал озадаченный наблюдающий, разглядев помощника шерифа.

    Навстречу ложному правоохранителю вышел Джерри в богатом бархатном костюме, в сопровождении троих приспешников. Сзади вновь послышался цокот. Это был Гарри с подчинёнными. Джо выбежал на дорогу, чтобы остановиться их.

    - Мы примчались, как только узнали. Она у них? – серьёзно спросил Гарри.

    - Да, я не догнал …

    Группа спасения залегла на старом месте. Дом располагался далековато, и разговор не было слышно. Билл стоял у крыльца, что-то говоря, Джерри ходил взад-вперёд по двору, опустив взгляд.

    - Это же Мортон, Билл Мортон…. Вот сволочь! – разгорячился Энди. – Шериф, смотри, это же он. А мы ещё гадали, куда он пропал.
 
    - Не может быть, - ответил командир.

    - Это правда, он приехал чуть раньше вас. Охрана пропустила его как своего, - сказал Джо.

    Гарри окинул его растерянным взглядом.

    - Ну, конечно! Теперь всё складывается, - сказал он, спустя некоторое время. – Этот предатель сдавал нас Бэду, и они всегда были на шаг впереди…

    - Давай я его отсюда пристрелю из ружья Хоука, - предложил Энди.

    - Тише парень, только тронь моё ружьё. И все вы заткнитесь, я пытаюсь понять, о чём они говорят, - сказал Хоук, напряжённо всматриваясь в даль.

    Прошло пару минут, прежде чем он отвлёкся.

    - Мортон говорит о тебе Джо. Он рассказывает о стрельбе в гостинице и твоём наследстве, если я правильно понял, - пояснил помощник шерифа. – Джер приказывает привести кого-то, наверное, Мэри. Да вот и она…

     Девушку вытолкнули из дому, она спустилась на четвереньках по ступенькам, прижавшись к перилам крыльца. Она вся тряслась от страха, но голову держала мужественно. Джерри рассмеялся так громко, что даже спасатели услышали его противный смех.

     - Что он говорит? – взволнованно спросил Джо.

     - Угрожает ей, грозится отрубить пальцы на ногах и левой руке.

     - Атакуем, - предложил Энди.

     - Как бы я хотел, Энди. Но сейчас это безумие, мы не сможем до неё добраться, не подвергнув риску, - ответил Гарри.

     Бандиты стали заходить в дом, таща за собой мисс Оуэн.

     - Джер сказал запереть её в подвале, - прочитал по губам или расслышал помощник шерифа Хоук.

     Стали быстро придумывать план. Хоук предлагал скакать за помощью в кавалеристский полк, находившийся на половине пути до столицы штата, Гарри хотел дождаться темноты (но день-то только разгорался), Энди ратовал за немедленную стремительную атаку и быстрое спасение, Джо же предложил воспользоваться хитростью. Многолетняя работа в заповеднике доказывала, что хитрость не раз может спасти жизнь или привести к желаемому.


Рецензии