Вместо отходной по журналу 22

                (Обзор последний!)               
Нелю (Нину)  Воронель, драматурга, поэта, романистку, мемуаристку, члена редколлегии журнала и  прочая, и прочая – знаю  со школьных лет, а вот с мужем её Александром, её соучеником по физмату  Харьковского университета) встречался дважды в жизни: впервые – в харьковской юности, на студенческой пирушке в честь тех, кому исполнялся  аж 21 год (я, единственный в этой компании не физик, а филолог, был в числе чествуемых). Этот  Саша, узнав, что я – филолог, замучил меня тогда вопросами: читал ли я это и читал ли то? Мне было совестно, что я ни того, ни другого, ни третьего не читал, и спасло меня лишь окончание ужина и начало танцев…

Вторая личная встреча  с этим эрудитом произошла через целую жизнь  уже в Израиле, в Афуле, куда Саша был приглашён вместе с женой-писательницей как  главный  редактор  журнала «22».  К этому времени мы активно (хотя и заочно) общались: во-первых, я уже  несколько раз в этом ежеквартальнике  печатался как журналист,  а, во-вторых, с 1994 года, то есть как раз  примерно с того времени, когда он сменил на посту главного редактора Рафаила Нудельмана (тоже физика, а также писателя-фантаста и критика), я стал  обозревать в )израильских, а иногда и в зарубежных русскоязычных  газетах     каждый очередной номер  этого издания. Такое занятие неожиданно мне понравилось:  оказалось  дьявольски интересным разгадывать  каждый раз в подборе тематики и в расположении материалов особый редакторский замысел, прослеживать  его красную нить, опять и опять новую, подбирать  для очередного обзора подходящий заголовок, наблюдать  за  логикой дискуссий…

С течением времени  у моих обзоров сложился постоянный состав читателей, мне звонили домой, иногда вступали в спор, соглашались,  не соглашались, изредка обижались. Вот лишь часть заголовков  моих статей – перечень, дающий, мне кажется, возможность ощутить  биение жизни  журнала: «Единица плотности мысли», «Парадокс  как норма жизни», «Оглянемся на свой родной Содом», «Одесситы в рассеянии», «Трещина мира и сердце поэта», «86-е мартобря», «Эпоха беспредела», «Мыслим – значит живём!»… Я собрал их ЗДЕСЬ – на своих страницах  российского Интернет-портала  proza.ru, в сборнике «По страницам журнала “22”». http://www.proza.ru/
…А какие имена мелькали в авторском списке журнала: Дора Штурман, политологическими статьями которой зачитывался А.Солженицын, Фридрих Горенштейн со своими романами, Валентин Красногоров с пьесами, Александр Верник, Анатолий Добрович, Наум Басовский, Борис Камянов, Ирина Маулер со стихами, Лев Аннинский, Борис Парамонов, Михаил Копелиович   с литературоведческими и крититическими эссе,  Нелли Гутина, Майя Каганскаая, Михаил Хейфец… Своя рука – владыка, и кто осудит главного редактора за то, что журнал первым помещал на своих страницах всё новые работы его супруги и соратницы Нины Воронель?! А сам  Александр Воронель - философ, полемист, златоуст! А его молодой побег – физик и эссеист Эдуард Бормашенко!   А ироничный, бесконечно наблюдательный Микки Вульф!  А эксцентрический и невероятно своеобразный, дьявольски чуткий к русскому слову и слогу эквилибрист   стилистики Михаил Юдсон – верный помощник главного редактора ! Давший мне однажды случай скаламбурить в заголовке обзора: «Сон юд»!

Лично мне, какое-то время возглавлявшему литературный клуб-студию маленькой, но растущей Афулы, доставило особое удовольствие появление  на страницах журнала нескольких имён литераторов  из нашего города:  Анны Парчинской со стихами, Евгения Зильзени и Ирины  Спивак - с рассказами, маленького романа израильтянки  Орли Рубинштейн в русском переводе Михаила Рахлина и его же статьи «Образ жида» - о некоторых болезненных  проблемах в творчестве Т.Г.Шевченко, путевые заметки неутомимой туристки Иды Фельдблат (к сожалению, теперь уже покойной)… Причём, видит Бог, это было не по знакомству: наши афульчане сами, без рекомендаций, посылали свои рукописи, и строгая редколлегия их принимала к печати. Для меня почти всегда их публикация бывала сюрпризом. Да я и сам не злоупотреблял своими «связями»: за все годы опубликовался там лишь считанные разы... Притом, для меня  два материала были очень дороги: публикация писем Ан.Кузнецова к Ш. Эвен-Шошану - переводчику его романа-документа «Бабий яр» на иврит, и рецензия на харьковские книги стихов Б.Чичибабина и воспоминаний о нём… 

Спасибо редколлегии: на смерть моей единственной сестры – поэта Марлены Рахлиной она откликнулась щедрой посмертной публикацией десяти её стихотворений, а также поместила некрологическую статью  харьковского поэта и публициста Михаила Красикова «Великолепная Марлена».

Последний по времени номер журнала вышел в четвёртом квартале 2016 года. З затем  выход  журнала а свет вдруг  прекратился. И вот какое письмо мне пришлось отправить по электронной почте на имя супругов Воронель:

«Дорогие Неля и Саша! Я давно почти ничего о вас не знаю, раньше звонил  помощнику главного редактора Мише Юдсону, однако достаточно вразумительных сведений не доведался, а знать хочется.
 
Моя деятельность обозревателя журнала "22" завершилась обзором  178 номера под заголовком "Связь времён", оказавшимся знаменательным:   следующий, 179-й номер не появился, и похоже на то, что «связь времён распалась» (или – «прервалась»? Как там у Шекспира?). Не хочу сетовать, не могу упрекать, но выразить сожаление (а скорее, присоединиться к вашим сожалениям по этому грустному поводу) у меня, как считаю, право всё же остаётся: как обозреватель  я сопутствовал Вам в этом проекте со 106-го номера, и это продолжалось  почти  четверть века!  Что безмерно меньше того, что «натворили»  вы и ваши авторы, ну, а всё-таки..." И мы пахали", - сказала Муха в басне Дмитриева...
 
Будучи ровесником  Главного редактора  (мне вот-вот 86 лет!), понимаю  случившееся так:   по естественным причинам, продолжать действие проекта у  редактора  возможностей нет, а передать - некому. 
 
В любом  случае, поскольку прощального ужина не было, выскажу от своего  имени  (в отношении проекта) мнение:  это было заметное культурное явление в жизни страны и русского зарубежья, да и всей русскоязычной общины, включая метрополию этого, как-никак, а мирового языка.   Читательское и обозревательское  спасибо главреду и главредной жене!
 
Здоровья Вам и бодрости! =   Ф.Р.»
 
Буквально через день-два мне позвонила Н. Воронель – и подтвердила мои опасения: у мужа, в его-то возрасте, просто не стало сил продолжать  необыкновенно трудоёмкую, нервную, колготную и канительную работу по сбору, чтению, хранению и редактированию рукописей, продумыванию композиции и концепции журнальных номеров, организации и ведению заседаний редколлегии журнала. Возраст зрелости и мудрости – однако также и связанных с ним болезней и, может быть,  немощей… Увы.
При этом, что оказалось для меня неожиданным, финансирование журнала, по крайней мере, на текущий год, обеспечено. Однако это НЕ КАСАЕТСЯ  зарплаты главного редактора!
 
Меня всегда удивляла и даже потрясала неизменная особенность ассигнований на литературные издания - предусматриваются все возможные расходы:  на  бумагу, набор (и наборщиков) текста, верстальщиков (теперь уже компьютерных), типографскую печать, на переплётчиков, даже на бумагу и краску… НО НЕ НА ЗАРПЛАТУ  РЕДАКТОРА.  Финансовые доноры  слона-то и не примечают!
В то время как именно должность и деятельность главного редактора издания исстари     была и остаётся  ключевой! 

Это всё равно как  при строительстве дома: платить экскаваторщику, каменщику, монтажникам, эелектротехникам,  малярам-штукатурам – но  оставить шиш…  архитектору! Но такое никому и в голову не придёт. А между тем, оказалось, что все 23 – 24 года своего главредакторства А.Воронель  возглавлял журнал «на общественных началах»…

И не сказать, чтобы сейчас не было людей, не способных возглавить  редакцию журнала. Лично мне приходит на ум минимум две вполне подходящие кандидатуры  молодых соратников  Воронеля. Проявляя тактичность, не будем называть конкретных фамилий.  Но, чтобы работать, людям надо жить, а на жизнь надо тратиться, а Волга по-прежнему впадает в Каспийское море…

Могут сказать: в значительной мере русская алия заговорила га иврите… Это – так.
Но русский язык продолжает оставаться в мире одним из… еврейских! Подобно тому, как языком грузинских евреев стал грузинский или как один из диалектов немецкого на несколько веков стал языком и культурной основой  жизни европейских евреев. А русский  сейчас служит средством общения не только евреев, но и  языком обмена свободной информацией между жителями континентов!   

 Может быть, пока не поздно, лидеры русскоязычной общины (имею в виду репатрианские объединения выходцев из России, Украины, Белоруссии, других стран СНГ) с помощью министерства абсорбции  Израиля , руководства Сохнута, других правительственных учреждений найдут  способ спасти  гибнущий культурный проект? 
Dum spiro, spero! – говорили на своей  латыни  древние  римляне. – Пока дышу – надеюсь!
12 апреля 2017 г.


Рецензии