Тарс Киликийский. Глава 10 Рабство

           Глава 10



             Рабство.


     Наступило утро. Лука и Ермий проснулись от ка-

кого-то шума, и множества голосов. Они открыли глаза, и не поверили увиденному. Перед ними стояло большое судно. Судя по жёлтым орлам на флагах, это был римский корабль. За его бортами стояли люди и что-то кричали солдату, который стоя на подвешенном трапе, длинным крюком. пытался зацепить лодку наших путешественников.

    Ну наконец-то. Лука и Ермий не знали как выразить свою радость. Их так быстро нашли, и теперь они могли наконец-то вернуться в родную Киликию. Солдат, после нескольких неудачных попыток, всё таки зацепил лодку, и потянув её крюком, приблизил её к 

к кораблю. Мальчишек подняли по трапу на корабль, а лодку, привязали верёвками, и при помощи длинных рычагов, подняли на палубу корабля.

   Солдаты повели Луку и Ермия в надпалубное помещение, где находились офицеры, и какие-то ещё люди.

- Кто вы такие, и как попали сюда? – строго спросил центурион, сидевший за маленьким столом.

- Господин, мы с финикийского корабля «Рибле». – объяснил Лука. - Позавчера, во время сильной бури, нас вместе с лодкой смыло с корабля, и мы вчера весь день проплавали в этой лодке.

- С финикийского говорите. А сами вы из Финикии? –

спросил мальчишек другой офицер.

- Нет, мы из Катлоса. – ответил Ермий.

- Катлос? Где это? – удивился центурион.

- Мы из Тарса, господин. – поправил друга Лука. 





- А, из Тарса. Понятно. Ну ладно уведите их. – приказал центурион, и солдат увёл мальчишек. На палубе Ермию дали кувшин с водой, и он принялся жадно её пить. Но тут же кувшин у него отобрали, и дали Луке. Ермий удивлённо посмотрел на солдата.

- Что смотришь? – ухмыльнулся тот. –вы здесь не одни. 

Лука сделал несколько глотков, и у него также отобрали кувшин, не дав вдоволь напиться. Мальчишкам  дали несколько смокв, и отвели в трюм корабля...

   Только теперь Лука и Ермий поняли куда они попали. Весь трюм был забит закованными в цепи  рабами, которые сидели плотно друг к другу,  и не обращали ни на кого внимания. Усадив мальчишек на пол, солдат поднялся на верх, и закрыл люк мощной деревянной решеткой. Изумлённые друзья смотрели друг на друга, не понимая, что же дальше будет.

   Корабль, на который попали Лука и Ермий, был перевозчиком рабов для столицы империи.  Каждому императору постоянно требовалось огромное количество рабочей силы, для возвеличивания и восхваления своего имени, а подданные постоянно требовали зрелищ, в виде убийств таких же как сами они подданных. И поэтому, со всех концов империи, тянулись 

бесчисленные вереницы кораблей, доставлявших рабов, в жертву «Великому и ужасному зверю».

   Все рабы на корабле были молодые и крепкие мужчины, в основном из Асийских провинций, Фригии, Галатии, Кападокии. Были здесь и из Сирии, Армении, Иудеи и Египта. Прикованные друг к другу, они покорно ожидали своей участи, и казалось что давно смирились со своей судьбой.

  В полдень, в трюм спустились солдаты с корзинами

сушёных смокв. Раздав каждому по три смоквы, а рабов на корабле было около двухсот человек, солдаты принесли кувшины с водой, и стали поить этих бедолаг. 

   Из-за ограниченных запасов воды на корабле, каждому досталось не больше одного-двух глотков. Ермий и Лука, с изумлением смотрели как жаждущие пили эту

воду. Пытаясь напиться, они выхватывали друг у друга чаши, выплёскивая драгоценную воду. Видя это, солдаты начинали бить их розгами, пытаясь навести порядок. Но боль не действовала на человека, испытывающего голод и жажду.

   Когда один из солдатов подал чашу мальчишкам, Лука взял и хотел было пить. Но увидев что с него не сводит взгляд, темнокожий раб, сидевший напротив, он отдал чашу ему. Раб быстро схватил чашу и стал жадно пить, не оставив своим доброжелателям ничего. Лука и Ермий посмотрели на солдата, но тот только усмехнулся, и пошёл дальше. 

  На следующий день, узников не кормили вовсе, а дали одну только воду, которая еле-еле поддерживала несчастных. Так, корабль с нашими путешественниками, добрался до острова Сицилия, где центурион намеревался запастись водою, и дальше плыть в Рим.

  И вот в первый день римского месяца Априлиус, иудейского месяца Нисан, Лука и Ермий прибыли на борту римского корабля в провинцию Сицилия, в её главный город Сиракузы. Основанный семь столетий назад, эллинскими колонистами, город располагался на юго-востоке острова. Утративший былую мощь, богатство и красоту, Сиракузы оставался одним из крупнейших и значимых городов империи.

  Как только корабль причалил к берегу, центурион Клемент, отдав приказ о пополнении запасов воды, сам сошёл на берег. Лука и Ермий  сидели в трюме корабля, не зная как дальше быть. Сойти ли им на берег? Или продолжать плыть на этом корабле? Они 

долго обдумывали своё положение, как вдруг к ним в первый отсек трюма спустились двое солдат, центурион Клемент, и ещё какой-то незнакомец.

- Всем встать! – приказал один из солдат, и стал выстраивать еле поднимавшихся рабов.

- Вот, почтенный Феликс, выбирай. – центурион Клемент представил свой товар незнакомому покупателю.- Если кого-то найдёшь пригодным, для своей верфи, то я рад буду тебе их продать.

Незнакомец посмотрел на измученных жаждой и голодом, рабов.

- Уважаемый Клемент, я думал, что у тебя отборный товар. – начал торговаться он. – Ты ведь знаешь, что у меня на верфи могут работать только сильные и крепкие рабы. А ты мне предлагаешь купить полуживых мертвецов. – незнакомец сделал вид, что он разочарован предложенным товаром, и вопросительно посмотрел на центуриона. Тот невозмутимо промолчал, и выдержав паузу, обратился к своему собеседнику.

- Почтенный Феликс, мы не первый день знакомы. Ты

отлично знаешь привозимый мной товар, какого он качества. Ты знаешь также, что эти рабы после трёх,  четырёх дней, смогут у тебя на верфи триеры на плечах носить. Так что, я думаю, твои попытки снизить цену неуместны. Торговаться, мы не будем, и если цена в четыреста динариев за раба, тебе кажется высокой, то-о-о, извини, в полдень мы отпраляемся в Рим. 

 «Уважаемый Клемент» вопросительно посмотрел на «почтенного Феликса»

У незнакомца по имени Феликс, тут же появилась на лице улыбка, и он заявил.

- Я беру, пятьдесят рабов.

- Вот видишь, почтенный Феликс, как быстро мы понимаем друг друга. Только пятьдесят рабов я не могу отдать. Самое большее – сорок рабов. Остальные нужны столице.

- Хорошо, хорошо. Я понимаю, центурион. Дела государственные на первом месте.  – Феликс посмотрел на рабов. – Так, солдат, освободи мне вот этого, вон того…

Покупатель стал выбирать себе понравившийся ему товар. Солдат с ключами ходил за ним, и открывал замки оков. 

     Рабов тут же выводили наверх. Выбрав всех, кого хотел, Феликс повернулся, чтобы идти. Но в углу, под лестницей он заметил наших мальчишек.

- А эти кто такие? – спросил он.

- Да, это мы в море их подобрали. – ответил центрион

- Ты их тоже в Рим везёшь, уважаемый Клемент?

- Да, нет. Тебе они нужны?

- Я бы их купил. – Феликс оценивающе посмотрел на Луку и Ермия.

Мальчишки в страхе ещё больше забились в угол.

- Да, да, я их беру. Сколько за них просишь?

-Да-а-а! – центурион растерялся. – Давай за двоих

цену одного раба.

- Хорошо. – согласился Феликс. – ещё четыреста динариев.

Лука с Ермием слушали эти страшные слова, и не верили своим ушам. Их продают в рабство. Тут подошёл солдат, чтобы вывести их на палубу.

- Нас нельзя в рабство. Мы не рабы. – Лука попытался было протестовать.

Но солдат не стал с ними церемониться, и взяв их за руки потянул к лестнице. Лука ещё сильнее закричал.

- Не продавайте нас! Ермий! У-у-у Ермия, отец римлянин, его нельзя продавать в рабы. Стойте!

При последних словах, центурион насторожился.

- Отпусти их. – приказал он к солдату. – Что ты сказал? – спросил он у Луки.

- Ермий – он римлянин. Возбуждённо сказал Лука. –

у него отец – начальник  легиона в Тарсе.

Центурион побледнел.

- Это правда? – обратился он к Ермию.

Ермий опустил голову, не проронив ни слова.

- Это правда? – повторил центурион

- Центурион, видишь, он молчит. – вмешался покупатель. - Мальчишка врёт. Это же ясно. Давайте быстренько, я их забираю.

   Солдат, держащий мальчишек, не зная как ему поступить, стоял и смотрел то на Клемента, то на Феликса. Центурион подошёл к Ермию, и приподнял его опущенную голову.

- Ты что молчишь? Я тебя спрашиваю. Ты римлянин?

Ермий молчал, как будто, ему отрезали язык.

- Он римлянин, он римлянин. – опять начал кричать Лука. – Его хотя бы отпустите.

- Клемент, ну давай не задерживай. Видишь, он никакой не римлянин. Я дам тебе за них не четыреста, а шестьсот динариев. Ну, соглашайся!

- Ты будешь говорить? – центурион не обращая внимания на своего клинета, продолжал выпытывать у Ермия. – Смотри, я сейчас продам тебя, и ты станешь рабом.

Ермий продолжал молчать, и своим молчанием подтолкнул центуриона на окончательное решение.

- Господин Феликс, забирай их. – властно сказал начальник корабля. Феликс, довольный своей покупкой, кивнул стоящему солдату, и тот опять схватив Луку и Ермия за рукава, и  вывел их на палубу. Мальчишки уже не противились, а покорно шли, сознавая всю горечь своего положения. 

  На палубе всех рабов опять заковали к общей цепи,

и спустили с корабля на берег. Последними в связке шли наши юные мореходы – Лука и Ермий. Расплатившись с Клементом, Феликс спустился с корабля, вслед  за своими рабами. Несчастных выстроили в ряд, и надзиратели стали раздавать им воду и еду. Воды уже

было много, и все напились вдоволь, кто сколько хотел.

  Разговаривая со своими надзирателями, Феликс услышал разговор своих юных рабов, которые находились недалеко.

- Ты зачем промолчал? –  возмущался Лука? - Зачем  ты не сказал что ты римлянин, и отец твой римский офицер. 

- И что бы вышло? – возразил Ермий. - Меня бы опять как в прошлый раз отправили, а тебя бы продали в рабы. 

- А что, я сейчас не раб? Так или иначе меня бы продали, а ты бы вернулся домой. А теперь мы оба в рабстве, и никогда больше не увидим Тарса.

- Ладно, Лука, не ворчи. Это ещё не известно; увидим мы Тарс, или нет. Я опять тебе говорю: вместе мы покинули Катлос, вместе и вернёмся. Я же не мог один вернуться домой, а тебя оставить здесь.

Они замолчали, увидев подошедших к ним надзирателей, которые дали им попить воды.

   Услышанное, поразило Феликса, и он некоторое время простоял на месте, наблюдая за друзьями. Потом он отдал указания своим людям, и направился к колеснице, ожидающей его неподалёку.

   Корабельные верфи греческого судостроителя Феликса, находились в десяти стадиях, от Сиракуз. Получив от своих предков опыт и знанаие кораблестроения, он развил своё предприятие до внушительных размеров. И теперь, здесь, у него строились, грозные триеры и пентеры для римского флота, и мирные торговые суда, бороздивших просторы Великого моря.  Выполняя заказы из разных уголков империи, на верфях трудилось большое количество умелых мастеров, и многие тысячи рабов с их надзирателями.

Это было крепкое и налаженное производство, которое давало прибыль городу, империи, ну и конечно же самому владельцу. 

   Всех взрослых, трудоспособных рабов, под надзором, вооружённых надзирателей, отправили на верфи, а  Луку с Ермием отвели в большой и роскошный дом

Феликса, который находился в центре города. И вот, наши путешественники стали жителями этого древнего и красивого, эллинистического полиса Римской  империи. 












 























 

                 
































































































  

























   













































































  

   


Рецензии