Сказка

A fairy tale with a happy ending makes no sense. Only the death of all characters effectively finishes the story. Otherwise we can merely observe the culmination of a plot, of a semantic tributary; narration, however, continues, taking new shapes, usually way less attractive...


Сказка со счастливым концом - нонсенс. История может закончиться только смертью героев. В противном случае мы наблюдаем лишь завершение поворота сюжета, семантического рукава; история продолжается, принимая новые, обычно менее привлекательные, формы.


"...But to say they lived happily forever after would be a definite exaggeration. Once they had dried, smoked, salted, pickled and preserved in every other known way the slain dragon's meat and sold it's hide they came back to live their ordinary life. They never told anyone what happened to the beast's hoard; most likely it was stolen by someone less warriorsome, but way more agile and sneaky. Or maybe, the treasurer had expropriated it on the pretext that it was found on king's lands; whatever it was, they didn't grow rich. Their warm relationship, lacking now that important link - mutual goal - started to dwindle. 7 years later he was bored with her, she nearly hated him. By that time they had "produced 2 units of offspring" - those were the words he used, as if jokingly, to describe the fact. Their marital game was obviously proving itself a failure and would soon come to a divorce - or, considering her temper, homicide. Unfortunately or fortunately, he perished of pneumonia. His corpse was burnt with just the necessary minimum of ceremony, very quietly. She had no intention of dying on the same day with him or joining him on the funeral pyre, and actually managed to survive for another four years, although an obscene decease she had caught from one of her numerous lovers made her look somewhat unsavory. Her funeral, unlike his, was an event to behold. Quite a few drunken speeches were said, but not a single guest paid any effort to remember: those two were the only humans ever to butcher a dragon with no magic or mechanical devices, using only short pieces of sharpened steel."


"...Но заявлять, что далее они жили долго и счастливо, было бы несомненным преувеличением. Закоптив, завялив, засолив, замариновав и законсервировав всеми прочими возможными способами мясо убитого дракона и продав его шкуру, они вернулись к своей повседневной жизни. Они так  никому и не рассказали, что случилось с сокровищем монстра; скорее всего, его попросту спёр кто-нибудь менее воинственный, но куда более пронырливый и ловкий. А может быть, казначей экспроприировал его под тем предлогом, что оно было найдено на землях короля; как бы то ни было, они не разбогатели. Их взаимная теплота и близость, лишённая отныне ключевого звена - общей цели - стала иссякать. 7 лет спустя она была ему безразлична, он ей - почти ненавистен. К этому моменту они "произвели две единицы потомства" - так, полушутя, он описывал сей факт. Их игра в брак очевидно продемонстрировала свою несостоятельность и вскоре окончилась бы разводом или, учитывая её характер, преднамеренным убийством. К несчастью или к счастью, он умер от пневмонии. Его кремация прошла тихо, лишь с минимумом необходимых церемоний. Она отнюдь не намеревалась умирать с ним в один день или присоединяться к нему на погребальном костре, и продержалась ещё четыре года, хотя дурная болезнь, подхваченная от одного из многочисленных любовников, сильно подпортила её внешность. Её похороны, в отличие от его простенького погребения, были ярчайшим событием. Немало пьяных речей было произнесено, но никто из гостей так и не потрудился вспомнить: эти двое были и остались единственными людьми, когда-либо сумевшими убить дракона без помощи магии или механических устройств, используя лишь короткие куски заточенной стали."


Рецензии