Ирзия и её дракон
Ирзия не смогла удержать королевскую власть. Колдунью выгнали, как самозванку. Но она не очень переживала – уехала в другую страну, и не одна, с собой она взяла бережно хранимое яйцо дракона. Когда из него вылупится маленький дракончик, ждать казалось невозможно. Страна, в которую она уехала – Лисандия, находилась на южном континенте. В этом тёплом климате благополучно появится на свет её крылатый охранник.
Ирзия насмешливо относилась к диалекту местных жителей. Они называли её корявым именем – Излия. Поселилась она в маленьком домике у моря. Обстановка в доме была бедная и неприхотливая, хотя и у себя Ирзия не жила в роскоши. Но непередаваемо красиво смотрелось яркое восходящее солнце, и тёмно-багровое светило, прячущееся в воды огромного моря по вечерам. Непонятно, зачем Ирзия частенько опускала и омывала яйцо дракона в море. Вряд ли это могло повлиять на скорость вылупления. Однако уже через месяц на яйце появились трещинки. Ирзия просто светилась от счастья, часто трогая потрескавшуюся скорлупу указательным пальцем.
Уже через два дня произошло самое замечательное событие – яйцо окончательно растрескалось, и на свет появился малютка-дракончик. Он имел тёмно-розовый цвет кожи и казался очень мягким. Первым делом он издал пронзительный крик, оповещая всех, что он родился и голоден. Ирзия, пробудившись ото сна, с восторженно бьющимся сердцем, подошла к малышу. Вот и наступило не лёгкое время ухода за драконом. Она даже растерялась – чем кормить это чудное создание. Вспоминая возможный рацион хищника, Ирзия решила отправиться в лес за мелкими животными. Однако найти подходящее животное было не так легко. Благо на песке, в лучах утреннего солнца, грелось множество ящериц. Не без труда, отловив парочку рептилий, колдунья победоносно вошла в дом. Неистовый крик голодного малыша раздавался в комнате. Ящерицы быстро исчезли во рту дракона. Казалось, что этих двух ему хватит на одну минуту. Как разводить ящериц Ирзия не знала. Последней, самой удачной мыслью ей показалось – купить сырого мяса на рынке. Немного передохнув, Ирзия пошла за кормом.
Мясо отыскалось быстро. Купив пару килограмм, она вернулась домой. Дракончик радостно встретил её выученным словом: «Кушать!». Нарезав мясо небольшими ломтиками, колдунья поднесла на большом красивом блюде еду малышу. Тот, не придавая особого значения красивой посуде и вежливой хозяйке, накинулся на порезанные кусочки и быстро съел их все.
Ирзия всё чаще и чаще ходила на рынок, и её уже начали узнавать. Однажды продавец спросил у неё:
- И кому же вы всё время покупаете столько мяса?
- У меня дома живёт большая хищная птица, и поэтому мне приходится часто бывать здесь, - ответила Ирзия и пошла домой.
Когда колдунья удобно сидела на диване, раздался стук в дверь. Отворив её, Ирзия с удивлением узнала в пришедшем недавнего продавца мяса.
- Извините меня за любопытство, моё имя Торн и мне хотелось бы увидеть хищную птицу. Дело в том, что в юности я помогал выращивать орлов, возможно, я смогу чем-нибудь вам помочь.
Ирзия долго не решалась пустить незваного гостя, но всё-таки пригласила его войти. Оказавшись в комнате, Торн сразу обратил внимание на сидящего в углу маленького дракончика.
- Это вы называете хищной птицей?! Я вижу дракона! Еще маленького, но именно дракона, - сказал Торн.
Ирзия с непонимающим видом опустила глаза и промолвила:
- Неужели?!..
- Да, это никто иной, как дракон. Лично мне никогда не приходилось с ними сталкиваться, я даже не знаю, где возможно их найти. Однако я слышал про одну старую женщину, которая очень интересовалась драконами и даже была вхожа к ним.
Ирзия ничуть не удивилась услышанному, вспоминая, сколько раз по её просьбе отважный Ордель сталкивался с драконами.
- Но я бы не советовал к ней обращаться, насколько мне известно – она старая ведьма, - предостерёг Торн.
«Старая ведьма – это не проблема, уж я-то смогу с ней обо всём договориться. Боюсь только, как бы она не сделала чего плохого моему дорогому Бониру - подумала Ирзия».
- А где я могу увидеться с этой женщиной? - смело задала вопрос наша колдунья.
Торн немного смутился и даже напрягся, однако через несколько секунд ответил:
- Я делаю поставки мяса этой ведьме через одного знакомого. Завтра мы с ним увидимся, и я всё узнаю.
На этом они распрощались. Вечером следующего дня Торн пришёл с новостями:
- Ведьма живёт на маленьком острове, совсем недалеко, её зовут Урбиса. Но есть одна проблема – она не принимает хорошеньких женщин и разговоры могут вестись только с мужчинами.
Ирзии было не столько необходимо увидеться с ведьмой, сколько обмануть её своими чарами. Она погладила гуляющего по комнате дракона, понимая, что вряд ли от неё скрывают какую-то тайну в воспитании питомца. И она договорилась с Торном, чтобы он ей указал путь к Урбисе.
Следующим утром ярко накрашенная Ирзия пришла в порт и поискала возможный корабль, отвозящий на остров Ласки. Лишь через пару часов капитан одной маленькой шхуны любезно согласился отвезти её на остров. Плывя на корабле, Ирзия задумчиво вспоминала, как неохотно её отпускал Бонир. Однако никаким явлениям она не придавала значения.
Через два часа Ирзия вышла на берег острова Ласки и начала искать домик ведьмы. Но дома нигде не наблюдалось, и она неспешно стала обходить округу. Население не встречалось, спросить, где дом колдуньи совершенно не у кого. И вот что-то тёмное среди фруктовых деревьев поманило к себе. Под сенью большого инжирного дерева одиноко стоял домик, к которому и пошла Ирзия. Перед открытием двери, она навела на себя иллюзию образа мужчины. Внезапно дверь распахнулась и вышла неприветливая старуха.
- Кто пригласил женщину в мои владения? Уйдёте сами или вам помочь заклинанием отворота?
- Вы же видите, что перед вами стоит мужчина? - возмутилась Ирзия.
- Я умею распознавать любую иллюзию, меня невозможно обмануть. Убирайтесь отсюда! - горячилась старая ведьма.
- Я, конечно, могу уйти, но почему у вас такая неприязнь к женщинам? - поинтересовалась Ирзия.
- Никогда не забуду одну маленькую дрянь. Она получила всё, что хотела и даже больше и скрылась от меня, - огорчённо проговорила Урбиса.
- К сожалению, некоторые начинающие колдуньи иногда позволяют себе неприличные вещи. Боюсь, что с вами произошла такая же история.
- Моя история на самом деле гораздо хуже. Эта начинающая ведьма была молода и красива, и единственное, что ей недоставало – это знаний и опыта. Вот знаниями я снабдила её предостаточно. Она хотела уже уходить домой, но как же уйти без драгоценного подарка? Я не хотела ничего ей дарить и, похоже, ученица это знала и решила сама найти себе подарок. Им оказался бережно хранимый мной артефакт – коготь дракона! С его помощью я могла призывать дракона, однако, теперь это способностью овладеет моя ученица. И как мне после этого нормально относиться к женщинам?
Ирзия немного виновато слушала, совершенно не комментируя происшедшую неприятность.
- Могу ли я чем-нибудь помочь вам в сложившейся ситуации? - старясь выглядеть искренней, спросила Ирзия.
- Полагаю, украденного уже не вернуть, но ваше чистосердечное желание помочь меня подкупает, - Урбиса внимательно посмотрела на собеседницу. - Про вас я многое узнала и не нашла ничего сильно плохого.
- И что же вы увидели во мне своим зрением? - волнуясь, спросила Ирзия.
- Не вижу ничего плохого в ваших путешествиях по картинам, небольшая доля мошенничества тоже вас не портит, но есть вопрос: для чего вы посылали молодого человека в разные миры?
Скрывать от ведьмы что-либо было глупо, к тому же это может отрицательно повлиять на расположение Урбисы.
- С детства я мечтала завести дракона, и один смелый юноша помог мне раздобыть яйцо.
Услышав о драконе, Урбиса изменилась в лице:
- У вас сейчас живёт дракон? Тогда послушайте моё предложение: переезжайте ко мне, мы вместе вырастим достойного дракона.
Ирзия возбуждённо начала собираться, как вдруг Урбиса остановила её вопросом:
- А как вы планируете перевезти дракона? Ведь окружающие люди могут по-разному на него отреагировать. Я предлагаю повязать этот платок на шею животного, и для всех он будет простым гусём.
Приняв подарок, Ирзия скорее заторопилась домой. Дома её радостно встретил начавший скучать Бонир. Первым делом она повязала ему на шею платок, собрала свой гардероб, и они вышли за порог. Когда они подходили к порту, к Ирзии пристала странная девушка. То, что она сказала, заставило Ирзию вздрогнуть:
- Меня очень интересует, где же вы смогли поймать дракона?
- Вы что говорите? Это моя любимая гусынька!
- Это для всех окружающих он является гусём, но я-то вижу истинную природу происходящего. Никакие чары меня не смутят, - ответила девушка.
- Вы извините, но нас ждут, - ласково погладив по голове дракона, Ирзия поспешила найти корабль к Урбисе.
- На вашем месте я дала бы маленького дракона на воспитание взрослым. У меня есть предмет, с помощью которого легко вызвать больших драконов.
- Я знаю, наверняка - это коготь дракона, который вы одолжили у Урбисы, - с улыбкой добавила Ирзия.
Девушка никак не отреагировала на замечание и лишь хитро посмотрела на Ирзию, словно ненадолго прощаясь.
Подошёл корабль, и хозяйка дракона с питомцем наконец-то погрузились на него. Всю дорогу она вспоминала красивую девушку, которая так напоминала её саму несколько лет назад.
Приплыв к Урбисе, колдунья с драконом прошествовали к дому, дверь которого тотчас открылась и вышла ожидающая их ведьма. Она осторожно подошла и погладила дракона по голове.
- Это Бонир, - сказала Ирзия.
Урбиса внимательно посмотрела на гребешки на его голове, улыбнулась и сказала:
- Это не Бонир, это Бонириха. Придумывай ей новое имя.
Ирзия склонила голову, посмотрела на дракона и погладила его.
- Я назову её Бонисса. Какое у нас здесь женское общество, - промолвила довольная Ирзия.
Они прошли в дом, и Урбиса сразу познакомила всех со своим питомцем. Это был чешуйчатый толстый динозаврик грязно-болотного цвета.
- Это Транк, я нашла его на Безумных островах, в принципе он добрый и замечательный защитник. Там я его и взяла. Сложно было дождаться момента, когда мать ослабит внимание за детьми, тогда-то я его и выкрала.
Транк, принюхиваясь, подошёл к Бониссе, осмотрел её и очень дружелюбно ткнулся в неё носом. Пока звери знакомились друг с другом, Ирзия решила рассказать про необычную встречу по пути к Урбисе:
- … и она пригрозила мне отдать дракона взрослым собратьям, которых она может вызвать с помощью вашего когтя дракона.
Ведьма рассердилась, но сделать явно ничего не могла, лишь обречённо сказала:
- Это Церпия. Видимо она, далеко не убежала, но собирается продолжать свои гадкие делишки. Пока ты здесь, навряд ли она сможет сделать что-либо тебе или мне, тем более, когда у нас такие охранники.
Она с любовью посмотрела на играющих зверей.
Со следующего дня началась обычная жизнь: Ирзия и Урбиса занимались делами по хозяйству, а Транк с Бониссой прогуливались по саду, выискивая кого-нибудь желающего поиграть с ними. Прошло три дня, и спокойное жительство нарушилось: в сад к играющим животным спокойно зашли два крупных дракона. Не учиняя никакого беспорядка, они прошли к Бониссе, взяли её за лапы и поднялись в воздух. Транк был в молчаливом замешательстве – у него на глазах куда-то забрали любимого друга. Когда к Транку подошла Урбиса, он всё ещё непонимающе смотрел в небо.
- А где же Бонисса? Вы же играли вместе, - воскликнула Урбиса.
Через некоторое время подошла Ирзия и задала тот же вопрос. К сожалению Транк не мог ответить и лишь пытался различными движениями объяснить произошедшее.
- Наверняка это проделки Церпии. Тебе лучше найти её и выяснить этот вопрос, - сказала Урбиса.
Ирзия в момент собралась и пошла к кораблю, перевозящему на другую сторону. Выйдя на знакомое место, Ирзия пошла на местный рынок, в надежде там встретить вороватую колдунью. Но там никого не оказалось. Лишь на следующее утро Ирзия встретила ту девушку. Подойдя к ней, она тут же задала вопрос:
- Я правильно поняла, что это вы украли моего дракона? – она сердито посмотрела на девушку.
- Конечно я, разве можно человеку воспитывать дракона? Теперь он будет обучен всему необходимому в родной стихии.
- Я требую, чтобы моего дракона вернули назад. Иначе я превращу вас в ящерицу, - возмущённо сказала Ирзия.
- Дракона вернут через месяц, а насчёт превращения вы погорячились, мой друг вряд ли одобрит ваше действие и скорее всего, превратит в змею вас.
Внезапно появился молодой человек и встал за спиной Церпии. Слегка обернувшись, Церпия улыбнулась и сказала:
- А это – мой друг, Варсаро, он давно занимается чёрной магией, и проверять на себе мощь его магии я бы не советовала.
Молодой человек подозрительно долго смотрел на Ирзию и не говорил ничего. Ирзия и сама пристально вглядывалась в красивое лицо Варсаро.
Когда холодные глаза мага встретились с изумрудными глазами Ирзии, казалось - раздался хрустальный звон. Через некоторое время Варсаро пришёл в себя и предложил:
- Недалеко находится мой дом, не сочтите за нескромность пригласить всех в него.
- Ты имел в виду наш дом, - сказала Церпия и с недовольством посмотрела на Ирзию.
- Приглашаю прекрасных дам на чаепитие, - сказал Варсаро и повернулся, чтобы идти к дому.
Церпия ещё раз недовольно посмотрела на Ирзию и последовала за провожатым. Ирзия хмыкнула и тоже решила не отставать. Дом Варсаро оказался очень большим, как маленький замок. Ирзия прошла по мягкому ковру, оглядываясь на замечательные картины, украшающие стены. Она вспомнила картины, куда путешествовала вместе с Орделем, вспомнила и о драконе, отчего она ещё раз рассердилась на Церпию.
Чаепитие состоялось за небольшим красивым столиком, заставленным вазочками с конфетами и печеньем. Всё время Варсаро с восхищением смотрел на Ирзию, отчего сама Ирзия чувствовала себя уверенной и очень красивой.
- Итак, я бы поговорила о судьбе моего дракона. Хотелось бы снова иметь его у себя, здоровым и невредимым, я могу в этом быть уверена? – сказала Ирзия и посмотрела на Церпию.
- Я же обещала, что его вернут через месяц. Но вернут дракона мне. И никому отдавать его я не собираюсь.
- Тогда я вынуждена применить свою угрозу, - сказала Ирзия и закрыла глаза.
Через минуту на месте Церпии в куче одежды сидела ярко-зелёная ящерица. Ирзия чуть испуганно взглянула на Варсаро, ожидая нечто подобного от него. Однако он спокойно сидел за столом и даже добавил:
- Не надо больше ничего делать, оставь её так, я тоже от неё устал.
- Мы выпустим её или будем кормить дома? – спросила Ирзия.
- Я могу превратить её в птицу, пусть она летит и сама добывает себе корм.
- Соберём её одежду и вынесем на улицу, через пять минут она снова будет девушкой, и, надеюсь, всё поймёт, - улыбнувшись, сказала Ирзия.
По окончании прощания с Церпией, колдуны снова сели за стол. Варсаро по-прежнему не сводил глаз с Ирзии:
- Приглашаю тебя пожить здесь до возвращения дракона.
- Я согласна, ведь теперь мы никому не мешаем, - ответила довольная Ирзия.
Почти перед сном Ирзия сказала:
- Ты знаешь, многие годы у меня было увлечение – ходить в картины. Если ты не против, то я предлагаю тебе совершить некое путешествие вместе со мной, ведь у тебя есть интересные картины?
Варсаро слегка удивился, выразительные глаза сверкнули таинственным блеском, и он ответил:
- Ходить в картины - это здорово, учитывая, что ты вряд ли обучалась этой магии у сильных колдунов, поэтому я, как могущественный чёрный маг, предлагаю: ходить не в картины, а просто в другие миры.
Ирзия лукаво улыбнулась, вспоминая, что многократно отправляла Орделя именно в другие миры, и сказала:
- Я кое-что знаю о других мирах, куда ты хочешь отправиться?
Варсаро задумался и через минуту ответил:
- Такого мира ты явно не посещала. Это – Фиалковые поля – лучшее место для влюблённых.
Ирзия опустила глаза и тихо промолвила:
- Пойдём.
Окружение прояснилось, словно ушёл туман. Они стояли на поляне, покрытой фиалками. Струился нежный аромат, от которого кружилась голова. Ирзия расчувствовалась, и ей захотелось кого-нибудь обнять. Им оказался сам Варсаро. Он стоял, подняв взгляд вверх, и наслаждался атмосферой. Его волнистые светлые волосы слегка развевал ветер. Ирзия подошла и погладила Варсаро по голове. Он слегка вздрогнул и влюблено посмотрел в изумрудные глаза Ирзии.
На поляне росли высокие древовидные фиалки. Летали небольшие птицы, по-видимому, питавшиеся нектаром цветов, бабочек совсем не было, равно, как пчёл и шмелей. Пели в этом мире лишь скрытные кузнечики. К сожалению, отсутствовало и какое-нибудь жилище, отчего, посмотрев друг на друга, влюблённые решили вернуться в знакомую обстановку.
* * *
Бониссу опустили на пол страшной пещеры, внутри находился связанный мужчина. Один из принёсших Бониссу драконов громко зарычал, выпуская из пасти огонь, и подошёл к пленённому человеку. Развязка оказалась неожиданной и неприятной: дракон откусил голову несчастному. Бонисса даже отвернулась, она не была приучена убивать людей. Однако, подошедший дракон предложил ей отведать часть тела убитого, отчего маленькая дракониха отказалась.
- Драконы - существа, держащие в подчинении людей и прочих животных. Мы обязаны питаться всем, что нам дано по природе. Ты не похожа на настоящего дракона, но, думаю, у нас много времени, чтобы превратить тебя в нашего истинного родственника, - сказал страшный чёрный дракон.
Бонисса съёжилась от нахождения в этой ужасной компании, особенно понимая, что вернуться к своей любимой хозяйке невозможно.
- Меня зовут Фарнир, это – моя жена Хасса, у нас есть ребёнок – Фарссар, чуть старше тебя, но, надеюсь, вы подружитесь, - сказал отец семейства.
Бониссу проводили в дальнюю часть пещеры, где дракониха увидела не очень большого, тоже чёрного, дракона.
- Это и есть наш сын. Желаю вам подружиться, - сказал отец семейства и удалился.
Бонисса неподвижно стояла на своём месте, ожидая действий Фарссара. Скоро он подошёл, приветственно поднял крылья, развёл передние лапы и спросил:
- Ты как здесь оказалась? У нас лишь изредка появляются люди, но мы их съедаем. Никто другой не заходит к нам.
Бонисса робко спросила:
- А ты не мог бы проводить меня обратно к хозяйке? Здесь очень хорошо, но милее родного дома вряд ли можно найти место.
- Я бы с радостью, но проблема в тебе – для нашего перемещения ты должна уметь летать, научиться не сложно, но потребуется какое-то время, и лично я мог бы стать твоим учителем.
*
После красивой поляны фиалок Варсаро с Ирзией попили вечернего чаю, и Ирзия предложила:
- Знаешь, я хотела бы пригласить тебя к одной моей подруге. Она, кстати, тоже является опытной колдуньей.
- Это очень интересно, я с удовольствием поеду, ведь у меня было много знакомых колдунов и колдуний, вполне возможно, что я её знаю, - сказал Варсаро.
Утром они быстро собрались и вскоре взошли на корабль. Спокойные воды моря легко донесли до нужного острова. Подходя к жилищу Урбиссы, они заметили большие красивые цветы.
- Это ненастоящие цветы, - сказал Варсаро. - Это – несложное магическое заклинание. Смотри, как я сейчас их уберу.
Он тихонько щёлкнул пальцами, и вся цветущая растительность исчезла. Вслед за этим к гостям медленно подошла красивая незнакомая женщина.
- Урбисса? - удивлённо проговорил Варсаро. - Тебя невозможно узнать, прошло столько лет, а ты ничуть не изменилась. Как тебе это удалось?
- Я же увидела, что ко мне идут гости, вот я и решила навести порядок во дворе и со своей внешностью, - ответила довольная Урбисса.
Потом они прошли в дом и сели за стол.
- Надеюсь, еда настоящая, уж здесь-то обошлось без магии? - усмехнулся Варсаро.
- Все продукты абсолютно натуральные, единственное – я готовила их на магическом огне, - тоже улыбнулась Урбисса.
Ирзия не переставала удивляться – неотразимая внешность колдуньи, подготовка к приходу гостей и старое знакомство с Варсаро.
- Варсаро, я удивлена, что вы с Урбиссой знаете друг друга, у вас ведь такая разница в возрасте! Расскажи мне о вашем знакомстве, - попросила Ирзия.
- Мы познакомились в магической школе, где я учился. Мне было около двадцати, Урбисса выглядела так же, как сейчас, а ведь прошло больше пятнадцати лет. Она тогда начинала преподавание для новичков. Я многому у неё научился, - рассказал Варсаро.
- Кстати говоря, - начала Урбисса. - Какие новости о похищенной драконихе?
- Ничего утешительного – драконы унесли её куда-то к себе и не возвращают уже больше месяца, - вздохнула Ирзия. - Ума не приложу, как вернуть мою дорогую Бониссу.
Прошёл год с момента приезда Ирзии в эту чудесную страну. С тех пор у колдуньи появились: хороший и добрый друг-дракон, множество интересных людей и даже любимый человек.
Фарнир и Хасса оставили всякую надежду приучить Бониссу к обычным драконьим повадкам. Она отказывалась причинять вред людям и убивать их.
Долго пришлось Фарссару ждать, когда Бонисса начнёт хоть немного летать. Но вот, наконец, он смог приступить к обучению драконихи. Каждый день они вдвоём выпрыгивали из пещеры и принимались оттачивать мастерство полёта. Любимым трюком с Бониссой было – описывать в воздухе кольца, вообще она чувствовала себя в полёте, как рыба в воде и иногда даже удивляла Фарсара своим умением. В один прекрасный день дракониха стала уговаривать своего наставника полететь к матери-Ирзии. На просьбы она часто получала неутешительный ответ:
- Мы не сможем прилететь к нашей цели, если не будет точного указателя для полёта, мы заблудимся.
Когда Ирзия вышла от Урбиссы, из головы не выходила мысль – необходимо взять у Церпии коготь дракона, вызвать драконов и поговорить с ними о возвращении Бониссы. Поговорить с Церпией согласился Варсаро. Этим же вечером он пошёл к её дому. На продолжительный стук вышла Церпия, немного удивлённая приходом бывшего возлюбленного. Варсаро виновато склонил голову и негромко проговорил:
- Рад тебя видеть.
Объяснив надобность когтя, Варсаро быстро дождался волшебный артефакт. Церпия отдала его и сказала:
- Заниматься этими вещами я больше не хочу. Случилось так, что моя жизнь изменилась, мне теперь не до магических фокусов.
Откуда-то из комнаты донёсся незнакомый мужской голос:
- Дорогая, я накрыл стол, жду тебя к ужину.
Получив волшебный предмет, Варсаро неспешно пошёл домой, мысленно усмехаясь – как быстро Церпия нашла нового мужчину! Но маг испытывал лёгкое чувство вины и поэтому был рад за Церпию.
Ирзия очень обрадовалась принесённому, и, не теряя ни минуты, принялась вызывать драконов. Вскоре раздался шум больших крыльев. Поспешив на звук, Ирзия увидела двух чёрных драконов, внимательно глядящих на подошедшую.
- Готовы исполнить любое ваше пожелание, - сказал один из них.
Ирзия, не долго думая, приступила к главному:
- Год назад вы забрали у меня молодую дракониху, когда я снова смогу увидеть её?
- Мы обучили её многим полезным вещам и готовы хоть сейчас вернуть эту непослушную девчонку, - снова прогрохотал дракон.
Уже через недолгое время две маленькие тени опустились поодаль. В одной из них Ирзия быстро распознала свою любимицу. Колдунья побежала к Боннисе с раскрытыми объятиями. Бонисса тоже поспешила к Ирзии с высоко поднятыми крыльями.
- Как же я давно тебя не видела! Надеюсь, тебя никто не обижал? – поинтересовалась расчувствовавшаяся Ирзия.
- Нет, было всё замечательно, хотя и я очень скучала, - ответила Бонисса.
- Теперь мы всегда будем вместе, и никто нас не разлучит, ведь так?
- Познакомься, это Фарссар, мы очень сблизились, и я хотела бы просить у тебя разрешение остаться с ним. Мы будем часто прилетать, так что отсутствие меня ты не ощутишь, - сказала довольная Бонисса.
- Жаль, конечно, что тебя не будет рядом, но жизнь дракона должна идти по своим правилам. Не забудь ещё про Урбиссу и её Транка, он очень привязался к тебе и тоже сильно скучал.
Улетели большие драконы, собрались улетать и дети.
- Если понадобится моя срочная помощь, ты вынеси на улицу коготь дракона, для нас он сверкает, как солнце, увидев его, я всё пойму и быстро прилечу, - пообещала Бонисса.
Отдавать ли Урбиссе коготь дракона? Надо выяснить у неё насколько дорога ей эта вещь, но совершенно определено - теперь больше всего он нужен Ирзии.
Сзади кто-то тихо подошёл. Медленно обернувшись, Ирзия встретилась взглядом с Варсаро. Похоже, начиналась новая жизнь.
14.04.2014
Свидетельство о публикации №217041500665