Весной

Есть один – башковитый, с дипломами,
Вокруг глаз синяками-изломами
Отпечатались опыта тени
Да застыли былые мигрени.

Утром кофе и две сигареты,
Завтрак есть, да вот голода нету.
Полуночным туманом изъеденный,
Перепроклят в подъезде соседями.

От него не дождёшься ни строчки,
От него – только в горле комочки,
От него пахнет счастьем и силой,
За него я б, конечно, сходила…

А другой - будто соткан из дыма,
Невесомый и нелюдимый
И не высмотрел он всего Буслова,
И в карманах бывает пусто

И за руку возьмёт несмело,
Да и вобщем – не в этом дело,
За него бы я тоже сходила,
Если б первого не любила!

Поиграла с собою в прятки,
Пострадала в окно украдкой –
Для второго не будет пати –
Первый есть. Лет на 40 хватит.


Рецензии
А это уже серьезнее, не просто игрушка для заполнения паузы во времен. Даже есть маленькое открытие, "пати"! Неужели, от "симпатия"? Вот только встретившая фамилия низводит получившееся стихотворение в разряд приятельской шуточки для немногих: посторонним, как бы, даётся понять: "а тебе-то что". Если поработать ещё немного, можно было бы довести стихотворение до кондиций.

Гордеев Роберт Алексеевич   29.09.2017 19:43     Заявить о нарушении
Пати англ. Party вечеринка.Время развлечений.

Николай Палубнев   04.10.2017 08:17   Заявить о нарушении
Добрый день, Николай! Не додумался, что это - party. Конечно же - транскрипция по-русски! Но, тем более, я прав в том, что выглядит всё, как стишок на междусобойчике, хотя я и ошибся в оценке, определении "основного" слова. Девочка, конечно же, способная, но работать ей нужно будет много и терпеливо. Чтобы писать настоящие стихи.

Гордеев Роберт Алексеевич   04.10.2017 13:27   Заявить о нарушении