Об издании русско-арабской Библии
«Предлагаю в знак солидарности с христианами Сирии, а если смотреть на проблему шире, то со всеми арабоязычными христианами, издать Синодальный перевод Библии с параллельным арабским текстом. Арабский перевод Библии, как известно, уже существует. Здесь лишь встает вопрос об авторских правах.
В России с XIX в. издаются и переиздаются параллельные русско-арабские тексты Корана, например, в переводе Гордия Семёновича Саблукова, который, кстати говоря, являлся преподавателем Казанской духовной академии. Однако до сих пор нигде и никем не был издан русско-арабский текст Библии.
Для дополнительного обоснования необходимости такого издания могу добавить, что оно важно как для россиян, так и для арабов. Кроме идеологического (знак солидарности с арабоязычными христианами в трудные для них времена), русско-арабская Библия будет иметь педагогическое значение (изучение арабского и русского языков, новый взгляд на текст Священного Писания) и культурологическое значение (знакомство с менталитетом русского и арабских народов, сближение русской и арабской культур). Возможно, такое издание Библии даст и прозелитический эффект».
Свидетельство о публикации №217042701887
Владимир Шамилов Георгиев 27.04.2017 20:15 Заявить о нарушении