Об одном стихе Божественной комедии
"Зорю бьют... из рук моих
Ветхий Данте выпадает,
На устах начатый стих
Недочитанный затих —
Дух далече улетает."
(А.С. Пушкин)
Сокровенная суть Священного Писания открывается в словах Иоанна Богослова: «Бог есть любовь...»
Сокровенная суть мировой литературы как миро изливается в стихе «Божественной комедии» Данте:
«Любовь, любить велящая любимым...»*
Хотя эти слова, вложенные поэтом в уста Франчески, звучат в аду средь адских завываний ветра
и подразумевают земную любовь, но в них заключён и неизмеримо высокий райский смысл: Бог
любит нас, и хочет одного: чтобы этой любовью, дарованной нам, мы возлюбили Его и своих ближних.
Если мы увидим в словах Данте отблеск этого райского смысла, как чудный луч проникший в глубину ада,
то возникнет удивительно гармоничное сочетание между Священным Писанием и мировой поэзией
в их сокровенной возвышенной сути, поднимающейся над пропастью взаимных противоречий как
чудесный мост:
«Бог есть любовь, любить велящая любимым...»**
На русском языке этот удивительный стих звучит так искренно и так благоуханно, что трудно оторваться
от его гармоничного звучания и таинственного смысла.
------------------------------------
*Спасибо Михаилу Лозинскому за его непревзойдённый перевод «Божественной комедии» на русский язык!
** Почему любить "велящая"? Потому что Господь говорит: "Возлюби Господа Бога твоего всем
сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею…
[и] ближнего твоего, как самого себя"(Мк. 12:30–31).
Почему велящая "любимым"? Потому что любимый ученик Господа говорит Святым Духом в наши сердца:
"В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление
за грехи наши" (1 Инн. 4; 10). Как мы можем возлюбить Господа, не познав прежде Его любви к нам?
Приложение
Дословный перевод этого итальянского стиха ("Amor, ch’a nullo amato amar perdona") на русский звучал бы так:
"Любовь, которая ни одного возлюбленного не пощадила от любви." То есть в итальянском оригинале это сочетание
двух стихов получило бы "несколько" иной смысл.
Свидетельство о публикации №217042801257
А.С.Пушкин
Хороший стих Пушкина вы подобрали в качестве эпиграфа.
И статья хорошая
НИК
Николай Иванович Кирсанов 16.08.2019 22:13 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв и за пушкинские слова. Я не знал об этом признании Пушкина.
С теплом и уважением,
Владислав Плеханов 17.08.2019 23:44 Заявить о нарушении