О сериале Урсуляка Тихий Дон

               

Сразу по окончании сериала я написал краткий отклик на киноленту. Отклик был опубликован в местной газете. В нынешние майские дни сериал повторяют. Но мое отношение с тех пор к фильму  не изменилось.
 Воспроизвожу отзыв без изменений:


"Вот и посмотрели мы сериал «по мотивам романа М.А.Шолохова «Тихий Дон», снятый режиссером Урсуляком.

Не знаю, как вам, дорогие читатели, но мне не удалось увидеть в этом пресном сериале известного режиссера тот роман, который стал непревзойденным литературным произведением 20 века.

 А я хотел видеть Шолохова, слышать его гениальный текст, чудное слово авторское.  Но как я ни старался вслушаться, вглядеться, а Шолохова в новоиспеченной ленте не оказалось.. Даже «мотивов» не слышно и не видно было. Если уж решился Урсуляк делать что-то « по мотивам», то мне, обыкновенному зрителю, каких миллионы, все же кажется, что режиссер обязан был учесть некую совокупность идей и чувств автора романа, ввести те компоненты шолоховского стиля, что передают своеобычность авторской манеры изображения явлений, событий, картин, характеров.

Но ничего в ленте этого  не оказалось. Увидел я только, что Урсуляк  незаконно позаимствовал сюжет романа, которым он вольно распорядился: «по мотивам», ведь! Впрочем, в картине не сюжет романа, а некая фабула, которую изложил Урсуляк набором странных иллюстраций к шолоховскому роману  с истошно что-то говорящими или молчащими, передвигающимися фигурами, с приблатненными, на современный манер, жестами, интонациями и прочим набором пошлых ужимок, часто употребляющихся в нынешних сериалах.

Мне до боли жаль актеров, которым не под силу еще одолеть то, что заложено в героях романа – и добрых, и злых.  Я увидел ученичков, которым Урсуляк в погоне за необычностью истолкования образов не дал развиться, проникнуть в суть глубоких, трагедийных характеров, наделенных от природы таким народным размахом, что дух захватывает. Кто в  сериях Гришка? Шалопай. С натянутой по-шалопайски на голову картузом казака. Не вызывающий доверия у зрителя гопник с ростовских или одесских окраин, с дебильным, звероватым, вечно недовольным обличьем. А Аксинья? Бедная начинающая актриса! В её представлении Аксинья – осовремененная, неудачливая маргиналка. Их в нынешних сериалах пруд  пруди. Даже «советская» Манька-облигация выглядела глубже, достовернее и убедительнее.

Великой русской актрисе, Л.Зайцевой, Урсуляк в сериях и вовсе не дал развернуться. Словно пригласил только для массовых сцен. А ведь она играет одну из самых значимых и трагедийных в романе героинь. Она – мать Гришки, Григория, Григория Пантелеевича. Произнесла  несколько фраз. И только. А актриса, играющая Дарью? Где она? Ловил в кадре хоть одно её слово, манеру казачки, взгляд, лукавую ухмылку или танец на гришкиной свадьбе. И не нашел. Затерялась в толпе.  В первых сериях нет даже истинной этнографии. Есть эпизоды с дешевой стилизацией казачьей жизни.

А ведь чувство людей, жизнь людей, их нравы и обычаи пронизывались вечным движением природы, сливались  в романе М. Шолохова в неразрывную одухотворенную и поэтическую картину мира. Я хотел увидеть, как скрытые, внутренние движения героев постигаются автором ленты через окружающий предметный мир, через взаимодействие. Но нет. В ленте природа,  предметы быта, платья и казацкие шаровары, шашки и прочее сами по себе. Все как бы между прочим. Без взаимопроникновения.

Хотелось бы текста. За кадром. Он, может быть, спас бы то, что теперь уже не спасешь…"


Рецензии
Я не видел фильма и никогда реально не увижу. Но мне достаточно было посмотреть несколько отрывков из него, чтобы понять, фильм так же проигрывает фильму Герасимова, как повторная экранизация фильма "12 стульев", прежнему варианту, несмотря на звездный подбор актеров. Смотришь, и так и хочется воскликнуть: "Не верю!"
А вот автору критического материала - верю, и по нему буду судить фильм.

Иван Наумов   30.06.2017 17:26     Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.