Шанди и Мантугри. Глава 6

                Глава 6
                Два камня

     Целый месяц лечил Мантугри своего брата. Очень медленно возвращались силы к Шанди. Наконец он поправился:

     -Спасибо тебе, Мантугри, за все, что ты для меня сделал, но мне нужно вернуться домой. Там ждет меня жена и теперь, наверное, сын. Пойдем со мной, Мантугри, я покажу тебе их.

     -Нет.- Ответил Мантугри.- Никогда йетти и человек не встречались, и я не нарушу этого обычая. Если хочешь, я провожу тебя до окраины леса, а там мы расстанемся.- И они стали спускаться с гор.

     Зита и в самом деле родила сына, пока Шанди находился в пещере Мантугри, но не было ей радости от рождения ребенка. Младенец был йетти. Ребенку жить без имени и благословения. Взяла Зита младенца и пошла в монастырь к брахману, чтобы тот дал ребенку имя. Но брахман, увидев ребенка Зиты, приказал схватить ее и вести в селение.

     Когда брахман с Зитой и монастырскими служками вошли в селение, брахман приказал собрать народ на площади у окраины. И вот все селение собралось на площади. Брахман выхватил младенца из рук Зиты:
-Люди, смотрите, эта женщина родила йетти! Она блудничала с горным демоном!
Толпа вокруг них зашумела:

     -Раз она родила йетти, значит она сама йетти!

     -Смерть!

     -Горные демоны приносят несчастья людям!

     -Смерть ей!

     Брахман с силой ударил ребенка о камень, на котором стоял. Люди схватили палки и стали ожесточенно избивать Зиту. Напрасно она старалась защититься. Она была одна против всех. Вскоре Зита упала и с последним стоном ее покинула жизнь. Но обезумевшая толпа продолжала избивать мертвые тела женщины и ребенка.

     Тем временем Шанди и Мантугри, по лесной тропе, приближались к окраине леса. Из далека Шанди услышал шум в селении, и сердце его сжалось, предсказывая беду. Он со всех ног кинулся бежать. Мантугри следовал за ним. Добежав до последних деревьев, йетти остановился:

     -Иди, брат, посмотри, что там и если все в порядке дай мне знать. Я уйду.
Шанди выбежал на площадь. В изуродованном трупе он узнал свою жену. Не далеко лежало мертвое тело маленького йетти. И Шанди все понял. Он обернулся к толпе и сдерживая слезы обратился к людям:

    -Люди! Наш Шива учит нас добру и миролюбию…- Тут он увидел в толпе брахмана.- Не ты ли, святой человек, растолковывал нам это? Так за что же вы убили беззащитную женщину и младенца? Да, он йетти, но он ничуть не меньше имел прав на жизнь, чем любой из вас. Он имел такое же право на сострадание и участие, как и любой человек. Посмотрите. Мы жалеем даже домашнюю скотину. Так почему вы, не задумываясь, убили двух живых существ, которые выше скотов? Эта женщина родила йетти, но в этом нет ее вины. В этом виноват я. Я родом из племени йетти.- и он рассказал все, что узнал от Мантугри.

     Примолкшая, было, толпа снова зашумела и вперед выступил брахман:

     -Значит, ты признаешься в том, что ты йетти? Хорошо.- Он повернулся к народу.- Люди! Он прав. Мы поступили очень плохо, убив двух ни в чем не повинных существ, но этого уже не исправишь! Однако, мы можем восстановить справедливость, убив настоящего йетти! Вот он! Перед вами!- Брахман на несколько шагов отошел от Шанди, подобрал камень и швырнул его в охотника. Камень попал в голову и Шанди упал. Толпа снова обезумела. С криками и ругательствами они кинулись избивать упавшего Шанди камнями.

     Мантугри стоял за деревьями и ждал знака Шанди, но не дождался и осторожно вышел из леса. Взглянув на площадь, он увидел, что люди избивают его брата. Тело Шанди было уже сильно побито и напоминало кусок гнилого мяса. Ярость ударила в голову Мантугри, глаза налились кровью, шерсть на его теле встала дыбом. Издав ужасный крик, Мантугри ринулся на тех, кто лишил его последнего родного существа. Он гонялся за людьми, настигал и убивал их. Но и люди не были просто обезумевшими от страха животными. Они метали в него камни, наносили удары дубинами. Весь израненный и истекающий кровью, догнал он брахмана, схватил его за ноги и разорвал пополам. Оставшиеся в живых люди разбежались и не видя больше врагов, Мантугри погасил свою ярость. Все его тело кровоточило. Вместе с кровью утекали и силы. Из последних сил он сделал еще несколько шагов и упал. Уже ползком добрался он до тела брата, обнял его и из могучей груди вырвался последний вздох.

     Но не суждено было братьям обратиться в прах, а превратились они в два камня, которые вон и сейчас лежат на краю нашего селения. Большой камень как бы обнимает камень поменьше. Все называют их два брата. Вернее было бы называть их Шанди и Мантугри, как вечное напоминание нам, людям, о зле и несправедливости.


     Пока Чандра рассказывал, еда в котелке сварилась и сняв котелок с огня пастух ушел в хижину. Только юноши и девушки продолжали сидеть в кругу возле его жилища и в глазах их блестели слезы. Постепенно опускались сумерки и молодые люди начали расходиться, но завтра они соберутся снова, чтобы услышать новую удивительную историю, которых так много помнит старый пастух Чандра.


Рецензии
Какая жестокость, однако, но хорошо получилось.
Спасибо, с уважением, Варвара.

Варвара Можаровская   15.10.2017 21:19     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.